Regencia

REGENCY B36XTCE Gaskameno

REGENCY-B36XTCE-Gaso-Kameno

Produkta Informo:

  • modelo B36XTCE-11 Meza DV GasKameno
  • Fabrikejo: FPI Fireplace Products International Ltd.
  • Webejo: www.regency-fire.com

Testita kaj Atestita:

  • ANSI Z21.88:2019
  • CSA 2.33:2019

Instalaj Postuloj:

  • Instalado kaj servo devas esti plenumitaj de kvalifikita instalilo, servo-agentejo aŭ gasprovizanto.
  • Ĉi tiu aparato devas esti instalita laŭ la instalinstrukcioj de la fabrikanto kaj lokaj kodoj.
  • Por poŝtelefonoj/fabrikitaj hejmoj, instalaĵo devas konformi al la Produktita Hejma Konstruo kaj Sekureca Normo (Titolo 24 CFR, Parto 3280) aŭ la nuna Normo de Fajro-Sekureco-Kriterioj por Produktitaj Hejmaj Instalaĵoj, Ejoj kaj Komunumoj (ANSI/NFPA 501A), kaj kun CAN/CSA Z240-MH Mobile Home Standard en Kanado.
  • La aparato devas esti elektre surterigita laŭ lokaj kodoj aŭ la Nacia Elektra Kodo (ANSI/NFPA 70) en Usono aŭ la Kanada Elektra Kodo (CSA C22.1) en Kanado.

Uzaj Antaŭzorgoj:

  • La aparato varmiĝas dum funkciado. Ne tuŝu ĝin por eviti severajn brulvundojn. Tenu infanojn, vestaĵojn, meblojn, benzinon kaj ajnajn aliajn likvaĵojn kun brulemaj vaporoj for de la aparato.
  • La glaso viewing panelo fariĝas varma dum funkciado. Ne tuŝu ĝin ĝis malvarmiĝo kaj neniam permesu al infanoj tuŝi ĝin. Instalu la provizitan baron por redukti la riskon de brulvundoj.
  • Tenu puraj la brulilo kaj kontrolo-kupeo.

Produktaj Uzado-Instrukcioj

  1. Antaŭ ol uzi la gasan kamenon, certigu, ke ĝi estas instalita de kvalifikita instalisto sekvante la instalinstrukciojn kaj lokajn kodojn de la fabrikanto.
  2. Certigu, ke la aparato estas konektita al la taŭga gasa provizo indikita sur la taksa plato. Ĉi tiu aparato ne estas konvertebla por uzo kun aliaj gasoj.
  3. Certigu, ke la aparato estas elektre surterigita laŭ lokaj kodoj aŭ la Nacia Elektra Kodo (ANSI/NFPA 70) en Usono aŭ la Kanada Elektra Kodo (CSA C22.1) en Kanado.
  4. Tenu infanojn, vestaĵojn, meblojn, benzinon kaj ajnajn aliajn likvaĵojn kun brulemaj vaporoj for de la aparato dum ĝi funkcias.
  5. Ne tuŝu la aparaton dum ĝi estas varma. Severaj brulvundoj povas rezulti.
  6. Instalu la provizitan baron por redukti la riskon de brulvundoj pro la varmego viewing vitro. Neniam permesu al infanoj tuŝi la glason.
  7. Regule purigu la brulilon kaj kontrolan kupeon laŭ la instrukcioj pri instalado kaj funkciado akompanantaj la aparaton.

Bellavista® B36XTCE Gaskameno

Manlibro pri Posedantoj kaj Instalado
MODELO: B36XTCE-11 Meza DV GasKameno

Bellavista B36XTCE Video
www.regency-fire.com
AVERTO DANGERO DE FAJRO AŬ EKSPLODO Ne sekvi precize sekurecavertojn povus rezultigi gravan vundon, morton aŭ damaĝon.
- Ne konservu aŭ uzu benzinon aŭ aliajn brulemajn vaporojn kaj likvaĵojn proksime de ĉi tiu aŭ iu ajn alia aparato.
– KION FARI SE VI ODORAS GASON · Ne provu ŝalti ajnan aparaton. · Ne tuŝu ajnan elektran ŝaltilon: ne uzu ajnan telefonon en via konstruaĵo. Forlasu la konstruaĵon tuj. · Tuj voku vian gasprovizanton de la telefono de najbaro. Sekvu la instrukciojn de la gasprovizanto. · Se vi ne povas atingi vian gasprovizanton, voku la fajrobrigadon.
- Instalado kaj servo devas esti plenumitaj de kvalifikita instalilo, servo-agentejo aŭ la benzinprovizanto.

Provita de:
920-009j

Atestita al/Atestita por: CSA 2.17-2017 Instalilo: Bonvolu kompletigi la detalojn sur la malantaŭa kovrilo kaj foriri

ANSI Z21.88:2019

ĉi tiu manlibro kun la domposedanto.

CSA 2.33:2019 Domposedanto: Bonvolu konservi ĉi tiujn instrukciojn por estonta referenco.

Kompania Informo Kompania Nomo: FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture St., Delta, BC Kanado, V4G 1H4

01.09.23

Al la Nova Posedanto:
Gratulon! Vi estas la posedanto de pintnivela GasKameno de REGENCY®. La BellavistaTM B36XTCE estis desegnita por provizi al vi la tutan varmecon kaj ĉarmon de ligna kameno je la premo de ŝaltilo. La BellavistaTM B36XTCE estis aprobita de Warnock Hersey/Intertek por sekureco kaj efikeco. Ĉar ĝi ankaŭ portas nian propran markon, ĝi promesas provizi al vi ekonomion, komforton kaj sekurecon dum multaj senpagaj jaroj sekvantaj. Bonvolu preni momenton nun por konatiĝi kun ĉi tiuj instrukcioj kaj la multaj funkcioj de via Regency® Kameno.
antaŭa
! PERIKOLO

VARMA VITRO KAZOS BRULUĴOJN
NE TUU VITRON ĜIS MALVARMIS
NENIAM PERMESU INFANOJ TUSI VITRASON

Baro desegnita por redukti la riskon de brulvundoj pro la varma viewVitro estas provizita kun ĉi tiu aparato kaj devas esti instalita por la protekto de infanoj kaj aliaj riskaj individuoj.
AUTO:
VARMA DUM EN FUNKCIO. NE TUŜU. SEVERAJ BRULVOJ POVAS RESULTI. TENIU INFANOJN, VESTOJN, MEBLOJN, BENZINON, KAJ AJN ALIAJ LIKVON KUN FLAMEBLAJ VAPOROJ FOR.

KONTENU LA BRULULOJ KAJ LA REGOLA KUPEO PURAJ.

VIDU INSTALAJ KAJ FUNKCIAM INSTRUOJ Akompanantajn

APARATO.

920-408

Ekrano por kontakto kun infanoj kaj
ATTE
Risque d Ne pas to Ne pas la vêtement à distance S'assurer Voir les in l'appareil

920-408
ON4D.3E4.M7 KAJ PILOTLUMO (SEPTAGA SEGURECO TEMPORIZO)
ITeTETstomtxahhhrtcaiieppisshniorgsoegIFvg4IEaarethnnstniupr.dioavemtas3saslpijercyswntta4dplerrtnhhaitcauu.haiha-in6teyninccepdaignhgcsngttcpaplfeiioaeoootyldoapitnsermnnthafrliiom/sinsesenaioaPPn-aaatignffaipfhacnfrlltaaecootiicetPlobiettrhbotnuveernuiceutvaiottsttesoirynFilthtCifnidonyglddataPeu,nthiegmmlrIrsstltoahoist(sbneelianesclnhuergiotn1ureaaIittnfsgtPthhamprhsstIeceicypdea/neodseClereuninoatCeaPvveoetwtpmnIrelismuaxcponncrsocelssl,oietltafeshepicemoontedwaiktIlrfcocdIaeelwhIleioatndrsBneb)inutiscrtenwahtslionhtlichnothtlhtlhtlhtlhtlhtlhtwtwtpn heqmtrhiuwrhea(nuwticoneitetgnacsohsuisimll”rnlrlmwoisycsnOortpnupifiieuntctnuetihmetghatoulerDlcheabnolarCesieotfsuit”efunitmlhaeprostavreorendiieeaspdncmr”nnsopscui”Iholtofndat”Iodotfsuit”Iefnsopscui. sylir”aaer”ts-iooolpei2ouomntdocgfotonsoP”feo,lsea.rt)nei”ipaehnsto5tiroo,easormsfn.siafcnaf1″itltsatyfhi4iinew.tvanoe.itinn4neChrtyymdg,.neP .ftTtIroebbhehLasmaaetetactcaouhrfkbktoedre,egeftlelotolroi.hnwoarwee”snuho,itdninsrncauedgwh”l.vcl,hettwOliohenoinanc-lnlcdtatesacthihseyaetudhrntpteeimidolettiidsacthihseyaetudhrntpteeimidolettiid iesssrreregaeelxgaia-gtsaedihnisnv.tgta.autlhbviseleihspechoidelomdatfpotwlepeoretuesralledytvioebbnney reAspurmil e22a/s1n4o: rCmreala. tTehdedreraifst neniu postulo fari ion per la IPI/CPI balancilo ŝaltilo. Se la Duonuitblneesveidreg faras tiel longe kiel sep plenajn tagojn sen voko por varmego, la piloto restos ŝaltita ĝis ĝi estas mane malŝaltita. Se la Muantietriisalb:eSinygntohpeetircatPedapinerIPI (intermita piloto) reĝimo, nek la ĉi-supraj instrukcioj nek la septaga tempigilo aplikiĝos.
Grandeco 5.965″ W x 5.71″ H Vidu tCheolionrs:tArusctsiohnoswinn itnhiasrmtwaonrukal kaj sur la Lumigaj Instrukcioj-plato sur la aparato por ŝalti aŭ relumigi la piloton.
2 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

POŜOJ DE LA MANUFABRICADO DE MOVEBAJ HEJMO
INFORMO PRI MOVEBLABOJ/FABRIKITAJ HEJMOJ POST UNUA VENDO
Ĉi tiu Regency®-produkto estis provita kaj listigita de Intertek kiel Rekta Vent-Muro-Forno laŭ la sekvaj normoj: al Ventigitaj Gasaj Kameno-Hejtiloj ANSI Z21.88:2019 · CSA 2.33:2019 kaj Gas-pafitaj Aparatoj por Uzo ĉe Altaj Altitudoj CSA 2.17. -2017.
Ĉi tiu Direct Vent System Appliance devas esti instalita laŭ la instalinstrukcioj de la fabrikanto kaj la Produktita Hejma Konstruo kaj Sekureca Normo, Titolo 24 CFR, Parto 3280, aŭ la nuna Normo de Fajro-Sekureco-Kriterioj por Produktitaj Hejmaj Instalaĵoj, Lokoj kaj Komunumoj ANSI/ NFPA 501A, kaj kun CAN/CSA Z240-MH Mobile Home Standard en Kanado.
Ĉi tiu aparato-instalaĵo devas plenumi la instalinstrukciojn kaj lokajn kodojn de la fabrikanto, se ekzistas. En foresto de lokaj kodoj sekvu la nunan Nacian Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 kaj la nunan Nacian Elektran Kodon ANSI/NFPA 70 en Usono, kaj la nunan CSA B149.1 Gas Installation Code kaj la nunan Kanadan Elektran Kodon CSA C22.1 .XNUMX en Kanado.
Ĉi tiu aparato estas ekipita per dediĉita #8-Ground Lug por alkroĉigo de la grunda drato al la ŝtala ĉasio kiel aplikebla al lokaj kodoj.
La aparato, kiam instalita, devas esti elektre surterigita laŭ lokaj kodoj aŭ, en foresto de lokaj kodoj, kun la Nacia Elektra Kodo, ANSI/NFPA 70, aŭ la Kanada Elektra Kodo, CSA C22.1.
Ĉi tiu aparato nur povas esti instalita en postmerkato konstante lokita, fabrikita (nur Usono) aŭ ruldomo, kie ne malpermesite de lokaj kodoj.
Ĉi tiu aparato povas esti uzata nur kun la speco de gaso indikita sur la taksa plato. Ĉi tiu aparato ne estas konvertebla por uzo kun aliaj gasoj.
Certigu, ke strukturaj membroj ne estas tranĉitaj aŭ malfortigitaj dum instalado.

Bellavista B36XTCE

Bellavista B36XT Gaskameno Avantaĝoj

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 3

enhavo
INFORMOJ DE LA posedanto
On Demand Pilot Light (septaga sekureca tempigilo) ……………..2 Kopio de Sekureca Glumbildo ………………………………………….5 Glubildoloko ……… …………………………………………..5 MA Kodo – CO-Detektilo……………………………………….6 Unuo-Dimensioj …………………………… ……………………………..7 Grava Mesaĝo …………………………………………..10 Antaŭ ol vi komenci …………………………………………… …10 Ĝeneralaj Sekurecaj Informoj ………………………………..10 Lumiganta Procedo …………………………………………..11
Kopio de Instrukcioj pri Lumiga Plato ……………12 Proflame I Telekontrola Funkcianta Instrukcioj …..13
INFORMOJ DE INSTALO
Kontrollisto de Instalado de Gaso ………………………………….8 Anstataŭigo de Baterio de Malproksima Ricevilo de Proflame I……17 Kontrollisto de Instalado………………………………18 Lokante Vian Gason Kameno ………………………………………….18 Liberaj ………………………………………………………..19
Linigoj pri Mantejo ……………………………………………20
Forigo de Mantelkruroj ………………………………………21
Nebruligeblaj Postuloj…………………………..21 Enkadrigo ………………………………………………………..22
Enkadrigo & Finado…………………………………………………….23
Kahelo Fino……………………………………………………..23
Pura Fino ………………………………………………………..23
Unua Asembleo Antaŭ Instalado ………………. 25 Supra Standoff Asembleo ………………………………………………..25
Najlado-strioj ……………………………………………25 Ŝaltilo/Malŝalto de Muro Munta ………………………………26 Konvertiĝo al Supra Ventaĵo…… ……………..27 Instalado de Vent-Limigilo, Deflector & Varmega Deflector ….29 Ventiga Enkonduko…………………………………29 Postuloj pri Eksteraj Ventilaj Finigaj Postuloj…………… …..30 Supra Ventreduktilo-Instalado-de 5″x8″ ĝis 4″x6-5/8″31 Venting – Rekta Vent-Sistemo (Flex) ……………………………31 Vertikala Flue-Etenda Ilaro (parto #946- 756) ……………33 Plafona Fajroŝtopilo / Fajroŝtopilo Spacer (parto #946-757)…..33 Rigida Pipe Kruco-Referenca Diagramo nur…………………..34
Venting Aranĝoj – horizontalaj finaĵoj 38 Flex Vent aŭ Rigid Pipe 5″ x 8″………………………38 Horizontala Finiĝoj …………………………………….39 Flex Vent 5″ x 8 ″ ……………………………………… 39 Rigida Pipo 5″ x 8″ ……………………………………… 40 AstroCap XL & Rigida Malantaŭa Ventila Ilaro - Angulo Instalado …..41 Rigida Pipo 5″ x 8″ ……………………………………… 41 Ventantaj Aranĝoj Horizontalaj Finaĵoj…42 Rigida Pipo 4″ x 6-5/8″ ……………… …………………42 Horizontalaj aŭ Vertikalaj Finaĵoj ………………..43 Rigida Pipo 4″ x 6-5/8″ …………………………………43 Horizontalaj Finaĵoj …… ………………………………………….44

Du (2) 90o-kubutoj (Rigida Pipo 4″ x 6 – 5/8″) …………45 Horizontala Finiĝoj …………………………………….45 Tri (3) 90o-kubutoj (Rigidaj) Pipo 4″ x 6 – 5/8″)……….45
Ventilaj Aranĝoj – Vertikalaj Finaĵoj…..46 Vertikalaj Finaĵoj – Tri (3) 90o-kubutoj (Rigida Pipo 4″ x 6 – 5/8″) ………………………………………………… 47 Venting Aranĝoj kun Ko-lineara Flex-Sistemo……48 Vertikalaj Finaĵoj kolineara Flex-Sistemo En Masonaĵajn Kamenojn ……………………………………………………..49 Unua Instalado kun Horizontala Finaĵo …………50 4″ x 6-5/8″ aŭ 5″ x 8″ Venting…………………………….50 Unit Instalado kun Horizontala Finiĝo …………51 5″ x 8″ Venting ………………………………………………………..51 Instalado de unuo kun Vertikala Finaĵo ………………52 4″ x 6-5/8″ Vendado……… ………………………..52 Instalado de Gaslinio …………………………………………52 Pilota Alĝustigo………………………………………… ……53 Alta Alteco……………………………………………………………53 885 SIT Valva Priskribo……………..53 Gastuba Premotestado …… …………………………….53 Konverta ilaro #578-977 de NG al LP………..54 Brika Panela Instalado ……………………………………. .55 Laŭvola Instalado de Nigra Emajla Panelo ……………….56 Instalado de ŝtiparo ………………………………………….57 Alĝustigo de aerumado……………………………… …………60 Dragramo ……………………………………………….60
Instalado de la Laŭvola Ventilo ……………………………..61 Dragramo kun Laŭvola Ventilo …………….62
Laŭvola Instalado de Mura Termostato …………..63 Sekureca Ekrana Forigo / Instalado…………64 Instalado de Flugla Vitra Pordo ……………………65 Funkciaj Instrukcioj ……… ………………………………………… 66 Unua Fajro ………………………………………………………..66
Normalaj Funkciaj Sonoj de Gasaj Aparatoj ………….66 Kopio de Instrukcioj pri Lumaj Platoj ……………67 Prizorgaj Instrukcioj …………………………………..68 Ŝtipo-Anstataŭaĵo ……… ……………………………………………….68 Vitra Gasko ……………………………………………………………..68 Porda Vitro………… …………………………………………..68 Anstataŭigo de Vitra …………………………………………..68 Forigo de valvo ……………………………… ……………… 69
Instalado de valvo……………………………………………..69 Gasa Prizorgado……………………………………………..70 Ĉefa Asembleo ……… …………………………………………..71 Brulilo-Asembleo ……………………………………………..73 Garantio ……………… ………………………………………….74

4 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

sekurecbildo

Ĉi tio estas kopio de la etikedo, kiu akompanas ĉiun BellavistaTM B36XTCE Direct Vent Gas Fireplace. Ni presis kopion de la enhavo ĉi tie por via review. NOTO: Regency®-unuoj konstante plibonigas. Kontrolu la etikedon sur la unuo kaj se estas diferenco, la etikedo sur la unuo estas la ĝusta.

KOPIO DE SEKURECO

Duobligi S/N

505

Enlistigita/Nomo: VENTED GAS FAJRO / FOYER AU GAZ À ÉVACUATION Atestita al/Atestita por: CSA/ANSI Z21.88:2019 · CSA-2.33:2019
CSA 2.17-2017

NE FORIGU ĈI TIU Etikedo / NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE Serial No./ No de série

C #: 4001172

POVAS ESTI INSTALITA EN PREFABRITAJ (MOVOBELAJ) HEJMOJ POST UNUA VENDO. Vidu al la Adresaro de Konstruaj Produktoj de Intertek por detalaj informoj. Pour plus de détails , se reporter au Répertoire des produits de construction de Intertek.

NATURA GAZO: Modelo B36XTCE-NG11

Minimuma provizopremo 5.0″ WC/CE (1.25kPa)

Dukta premo alta 3.5″ WC/CE (0.87kPa)

Dukta premo malalta 1.6″ WC/CE (0.40kPa)

Orifice grandeco

# 35 DMS

Minimuma enigo

21,500 Btu/h (6.3 kW)

Maksimuma enigo

31,000 Btu/h (9.09 kW)

alteco

0-4500 ft/pi (0-1372 m)

APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ NATUREL Modèle B36XTCE-NG11 Minimuma premo de nutrado Pression manifold – haute Pression manifold – malalta Taille de l'orifice Débit kalorifiko minimuma Débit kalorifika maksimuma Altitudo

PROPANA GAZO: Modelo B36XTCE-LP11

Minimuma provizopremo 11″ WC/CE (2.74kPa)

Dukta premo alta 10″ WC/CE (2..49kPa)

Dukta premo malalta 6.4″ WC/CE (1.60kPa)

Orifice grandeco

# 51 DMS

Minimuma enigo

25,000 Btu/h (7.33 kW)

Maksimuma enigo

31,000 Btu/h (9.09 kW)

alteco

0-4500 ft/pi (0-1372 m)

APPAREIL FONCTIONNANT AU GAZ PROPANE Modèle B36XTCE-LP11 Minimuma premo de nutrado Pression manifold – haute Pression manifold – basse Taille de l'orifice Débit kalorifiko minimuma Débit kalorifika maksimuma Altitudo

505

Minimumaj permesoj al brulaĵoj /

Degagements minimaux par rapport aux matériaux combustibles

0″ Malplenigo al

brulaĵoj el /

Supre, flankoj, malsupro kaj malantaŭo de unuo

D

Mantel-Malpermesoj de

C

Kameno-Malfermo /

(A) Min. 13″ (330 mm)

Flanka Muro Senigo

A

de Kameno-Malfermo /

F

B) Min. 12″ (305mm) (unuflanke)

B

Plafono de Supro de

Kameno Malfermo:

C) 36-3/4″ (933mm)

Profundo de Mantelo:

D) Maks. 12″ (304 mm)

Alkovo-Liberioj:

E) Min. Larĝo 84″ (2134mm),

E

F) Maks. Profundo 36″ (914mm)

PORDO SIGLO: Bonvolu

Minimumaj Vent-Liberioj:

Horizontala Supro

2 ″ (51mm)

kontrolu, ke la pordo estas

Horizontala Flanko 1-1/2″ (38mm)

konvene sigelita

Horizontala Fundo 1-1/2″ (38mm)

(Vidu Instrukcian Manlibron por detalaj instrukcioj) Vertikala Vent

1-1 / 2 "(38mm)

Ĉi tiu aparato devas esti instalita laŭ lokaj kodoj, se ekzistas; se neniu, sekvu la Nacian Karburaĵan Gasan Kodon, ANSI Z223.1, aŭ Tergasan kaj Propanan Instalan Kodon, CSA B149.1.

Ĉi tiu aparato devas esti instalita laŭ la Normo CAN/CSA Z240 MH, Movebla Loĝejo, en Kanado, aŭ kun la Produktita Hejma Konstruo kaj Sekureca Normo, Titolo 24 CFR, Parto 3280, en la

Usono, aŭ kiam tia normo ne aplikeblas, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard aŭ ANSI A119.2 aŭ NFPA 501C Normo por Distraj Veturiloj

Ĉi tiu aparato estas nur por uzo kun la speco de gaso indikita sur la taksa plato kaj povas esti instalita en postmerkato, konstante lokita, fabrikita (poŝtelefona) hejmo kie ne malpermesite de lokaj kodoj. Vidu

manlibro de posedanto por detaloj. Ĉi tiu aparato ne estas konvertebla por uzo kun aliaj gasoj, krom se atestita ilaro estas uzata. (Ilaro numero 578-972). FanParto # 578-917.

Installer l'appareil selon les codes ou règlements locaux, ou, en l'absence de tels règlements, selon les codes d'installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code aŭ CSA-B149.1 en vigueur. Instalilo de la aparato

laŭ la normoj CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles aŭ CAN/CSA-Z240 VC, Vehicules de camping, aŭ la normo 24 CFR Parto 3280, Fabrikita Hejma Konstruo kaj Sekureca Normo. Si tiuj normoj

ne estas taŭgaj, uzu la normon ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard, aŭ ANSI A119.2 aŭ NFPA 501C Normo por Distraj Veturiloj.

Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé en maison préfabriquée ou mobile (É.-U. nur) instalita en restejo

si les règlements locaux le permit. Voir la notice de l'utilisateur pour plus de renseignements. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec d'autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est

fournie.

Ĉi tiu ventolita gasa kamenhejtilo ne estas uzata kun aerfiltriloj.

Ne pas use de filtre à air kun ce foyer au gaz à évacuation.

POR UZO KUN VITRA PORDOJ Atestitaj NUR PER LA APARATO

POUR UTILIZATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L'APPAREIL

Por Uzo Nur kun Barilo (Parto #578-005 kun Vigneto) aŭ (Parto #578-929 Instalita kun Flush Panels) Sekvu instalinstrukciojn.

Utiliser uniquement avec l'écran (n° 578-005 avec Vignette) aŭ (n° 578-929 Installation avec panneaux plats) Suivre les instructions d'installation.

Farita en Kanado/ Fabriqué au Canada

Elektra provizo/Alimentation électrique 115VAC, 1.13 A, 60Hz.

FPI Fireplace Products International Ltd.

VENTILA GAZKAMENHEJTIĜO - NE POR UZADO KUN SOLIDAJ FUELOJ. KATEGORIO I.

Delta, BC, Kanado

FOYER AU GAZ À ÉVACUATION – NE PAS UTILISER AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE. KATEGORIO I.

KANADA ENERGIA EFENDO KONTROLITAS

EP5011169

RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
VÉRIFIÉ

CSA P.4.1 Fireplace Efficiency (FE) /Efficacité énergétique des foyers (EEF) CSA P.4.1 Natura Gaso / Gaz naturel 65.90% Propano Gaso / Gaz propano 65.90%

920-008b

ForPtahrte#S: t9a2t0e-0o0f8Mbassachusetts, installation

DEKALKOLOKO

kajCorleopuar:irEvmeurystthibneg bdloacnkeobnygareypleuxmcebpetrwohrat estas emfazita estas presita ruĝe.

gasSifzitet:erFliliec@ en1s0e0d%in9t.1h1e7C”Womxm6.o1n1w5”eHalth of

Masaĉuseco. 19/18 dec : Kreita Malneto

PorJJauthnlye. 22S92t/a/21t29e::oRfReMveavBsAs- a-Ncreehwmusosetdatetnlsed,daflrdedexscib+allewaocnroddnian-dgdaedddEedTL+

logo-bildo

dimensioj

ŝanĝita

nektoroj ne devas superi 36 colojn en longo.

* Presilo: Komencu serian sekvencon @ 000001
Por la Ŝtato de Masaĉuseco, la aparatoj individua mana fermo devas esti t-tenila tipo valvo.

Forigu la vizaĝplaton de unuo (referu al manlibro) la taksa plato estos alfiksita al nigra ĉeno kiel montrite sube.
NE FORIGU GILDON DE LA UNUO.

La Ŝtato de Masaĉuseco postulas la instaladon de karbonmonooksida alarmo en
konforme al NFPA 720 kaj CO-alarmo kun baterio sekurkopio en la sama ĉambro kie
la gasa aparato estas instalita.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 5

postuloj

5.08: Modifoj al NFPA-54, Ĉapitro 10

MA Kodo - CO Detektilo
(nur por la Ŝtato de Masaĉuseco)

(2) Revizu 10.8.3 aldonante la sekvajn kromajn postulojn:

(a) Por ĉiu flankmuro horizontale eligita gasa ekipaĵo instalita en ĉiu loĝejo, konstruaĵo aŭ strukturo uzata tute aŭ parte por loĝceloj, inkluzive de tiuj posedataj aŭ funkciigitaj fare de la ŝtatkomunumo kaj kie la flankmuro ellasila finaĵo estas malpli ol sep. (7) futoj super finita grado en la areo de la ventolado, inkluzive de sed ne limigitaj al ferdekoj kaj verandoj, la sekvaj postuloj devas esti kontentigitaj:

1. INSTALADO DE KARBONAJ MONOXIDO-DETEKTOROJ. Dum la instalado de la flanka muro horizontale eligita gaso, la instalanta tubisto aŭ gasfiksisto observu, ke malmola kabligita karbonmonooksida detektilo kun alarmo kaj bateria sekurkopio estas instalita sur la planko, kie la gasa ekipaĵo devas esti. instalita. Krome, la instalanta tubisto aŭ gasfiksisto devas observi, ke bateria funkciigilo aŭ malmola kabligita karbonmonooksida detektilo kun alarmo estas instalita sur ĉiu aldona nivelo de la loĝejo, konstruaĵo aŭ strukturo servata de la flanka muro horizontale ventolita gaso. Estas la respondeco de la domposedanto certigi la servojn de kvalifikitaj rajtigitaj profesiuloj por la instalado de malmolaj kablaj karbonmonooksidaj detektiloj.

a. En la okazo, se la flanka muro horizontale ellasita gaso-ekipita ekipaĵo estas instalita en rampa spaco aŭ subtegmento, la malmola dratumita karbona monoksida detektilo kun alarmo kaj bateria sekurkopio povas esti instalita sur la sekva apuda etaĝa nivelo.

b. En la kazo, ke la postuloj de ĉi tiu subdivido ne povas esti plenumitaj dum la instalado, la posedanto havas tridek (30) tagojn por plenumi la suprajn postulojn; kondiĉe, tamen, ke dum menciita tridek (30) taga periodo, bateria karbonmonooksida detektilo kun alarmo devas esti instalita.

2. APROBITA KARBONA MONOXIDO DETEKTOROJ. Ĉiu karbona monoksida detektilo laŭ bezono laŭ ĉi-supraj dispozicioj devas plenumi NFPA 720 kaj esti listigita ANSI / UL 2034 kaj certigita IAS.

3. SIGNATURO. Metala aŭ plasta identiga plato devas esti konstante muntita al la ekstero de la konstruaĵo je minimuma alteco de ok (8) futoj super la nivelo rekte en linio kun la ellasila elireja terminalo por la horizontale eligita gasa hejta aparato aŭ ekipaĵo. La ŝildo devas legi, en presita grandeco ne malpli ol duonan (1/2) colojn, "GAS-VENTEJO Rekte RETE. TENU KLARA DE ĈIUJ Instrukcioj ".

4. INSPEKCIO. La ŝtata aŭ loka gasinspektisto de la flankmuro horizontale eligita gasa ekipaĵo ne aprobu la instalaĵon krom se, post inspektado, la inspektisto observas karbonmonoksidajn detektilojn kaj signaĝon instalitan laŭ la dispozicioj de 248 CMR 5.08(2)(a)1. tra 4.

(b) ESENCOJ: La sekva ekipaĵo estas esceptita de 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 ĝis 4:

1. La ekipaĵo listigita en ĉapitro 10 titolita "Ekipaĵo ne postulata" en la plej aktuala eldono de NFPA 54 kiel adoptita de la Estraro; kaj

2. Produkto Aprobita flanka muro horizontale ellasita gasfuelita ekipaĵo instalita en ĉambro aŭ strukturo aparta de la loĝejo, konstruaĵo aŭ strukturo uzata tute aŭ parte por loĝceloj.

(c) KONSTATULOJ DE FABRIKA --O - PROVIDITA SISTEMO DE VENTO DE GASA EKIPO. Kiam la fabrikanto de Produkta Aprobita flanka muro horizontale ventumita gasa ekipaĵo provizas ventolan sisteman projekton aŭ ventolajn sistemajn erojn kun la ekipaĵo, la instrukcioj donitaj de la fabrikanto por instalado de la ekipaĵo kaj la ventola sistemo devas inkluzivi:

1. Detalaj instrukcioj por la instalado de la ventola sistemo-projekto aŭ la ventola sistemo-komponantoj; kaj

2. Kompleta listo de partoj por la ventola sistemo-projektado aŭ ventola sistemo.

(d) FABRICANTAJ POSTULOJ - GASO-EKIPAĜA VENTURA SISTEMO NE PROVIZITA. Kiam la fabrikisto de Produkta Aprobita flankmuro horizontale eligita gasa ekipaĵo ne provizas la partojn por eligi la fumgasojn, sed identigas "specialajn eligajn sistemojn", la sekvaj postuloj devas esti kontentigitaj de la fabrikanto:

1. La referencaj instrukcioj pri "speciala ventsistemo" devas esti inkluzivitaj kun la instrukcioj pri instalado de aparato aŭ ekipaĵo; kaj

2. La "specialaj ventsistemoj" devas esti Produkto Aprobita de la Estraro, kaj la instrukcioj por tiu sistemo inkluzivas liston de partoj kaj detalajn instalajn instrukciojn.

(e) Kopio de ĉiuj instalinstrukcioj por ĉiuj Produkta Aprobita flankmuro horizontale eligita gaso-fuzita ekipaĵo, ĉiuj ventinstrukcioj, ĉiuj partlistoj por elventinstrukcioj, kaj/aŭ ĉiuj ventumigaj instrukcioj devas resti kun la aparato aŭ ekipaĵo ĉe la kompletigo de la instalado.
6 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

23-5 / 8 "(599mm)

UNIT-DIMENSIOJ
33 ″ (838mm)
40-5 / 8 "(1032mm)

14-3/4″ 3(375mm)

dimensioj

8-5 / 8 "(219mm)

1-1 / 2 (38mm)
33-1 / 8 "(840mm)
35-5 / 16 ′ (895mm)

41-5/16″ (1049mm) 29-3/4″ (756mm)

25-5 / 8 "(650mm)
38-1 / 16 ″

21-13 / 16 "(529mm)

4-1 / 8 "(105mm)

1-1 / 4 "(32mm)

29-7/8″ (759mm) 32-7/8″ (759mm)

7-7/16″ (188mm) 3-1/4″ (79mm)

ĈIUJ BILDOJ/DIAGRAMOJ MONTRATAJ TRA TIU ĈI MANUALO ESTAS NUR POR ILUSTRACIO. REALA PRODUTO POVAS VARJI PRO PRODUTO-PLIBIGIOJ.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 7

dimensioj
KONTROLLISTO DE GASA INSTALADO

Ĉi tiu ĝenerala kontrola listo ne enhavas ĉiujn taŭgajn instalaĵojn aŭ specifajn detalojn kaj ne anstataŭas la gvidliniojn en ĉi tiu manlibro. Via Regency-komercisto/instalilo devus uzi ĝin kune kun manlibroj. Bonvolu sekvi ĉiujn lokajn kodojn kaj jurisdikciojn en aŭtoritato.

Kliento: Instala Adreso: Seria numero: Modelo No:

Dato de Instalado: Loko de Kameno: Instalilo:

Lokaj Postuloj

JES NE

Se uzeble, ĉu la izolajzo, vaporbarilo kaj gipsoplanko ĉeestas se instalitaj sur ekstera muro aŭ ĉasado?
Ĉu la areo havas solidan kontinuan bazon por subteni la unuon? Ĉu la areo akomodos la grandecon de la aparato kaj ĉiujn liberaĵojn? Ĉu la gaso kaj elektra estas malglata en la areo kie la unuo estas instalita?
En City & Grandview serioj malvarmetaj muraj aplikoj, ĉu la ĉasadfermaĵo estas sigelita por malhelpi varmegon eskapi? La tuta varma aero el la unuo devas eliri per la devigaj ventolilaj aperturoj. En City & Grandview aplikoj, Ĉu la ĉasad-enfermaĵo estas ventigita kun la devigaj varmegaj ventoladmalfermaĵoj? Vidu manlibron por detaloj. Se uzeble, ĉu la masonaĵo/fabriko estas konstruita freplace en sia originala stato sen modifoj?
Se aplikeble, ĉu la fajrujpostuloj estis plenumitaj?
Unua Agordo

JES NE

Se uzeble, ĉu la standoffs kaj supraj najlaj flanĝaj etendaĵoj estas instalitaj kaj ĉe la ĝusta profundo por alĝustigi finantan materialon? Vidu manlibron por detaloj. Se uzeble, ĉu la kameno estas nivelo kaj sekurigita, renkontante enkadraĵojn? Vidu manlibron por detaloj. Se aplikebla, ĉu la unuo estas konvertita al supra aŭ malantaŭa ellastruo laŭ manaj instrukcioj, kaj la izolado estas forĵetita?
Ventolado

JES NE

Ĉu la ventkomponentoj estas aprobitaj por la unuo instalitaj? Ĉu la ventiga agordo konformas al ventdiagramoj? Ĉu ellastruado estas instalita kaj sekurigita, kaj ĉu oni konservas liberojn por la ellastrupo kaj finĉapo? Se uzeble, ĉu oni subtenis 1/4″ pliiĝon por ĉiu piedo da horizontala kuro? Ĉu la fino estis instalita kaj sigelita? Ĉu la rekta ventofinaĵo estas ĉe la plej alta punkto en la ellastruo? Se uzeble, ĉu ambaŭ kamentuboj estas kontinuaj de fumkolumoj ĝis finaĵo? Elektra kaj Telegrafado

JES NE

Ĉu la aparato estas konektita al la 110/120v de la hejmo laŭ lokaj kodoj? Kontrolu lokajn kodojn por lokigo de ujoj. Ĉu la konektoj en la kameno estis provitaj per cirkvittestilo? Ĉu la aparato estas ĝuste surterigita? Se uzeble, ĉu la provizita elektra/banda skatolo estas fiksita al la muro por faciligi la muntadon de la ricevilo/baterio-skatolo? Gaso

JES NE

Ĉu la provizopremo plenumas la postulojn montritajn sur la taksa plato? Ĉu konvertiĝo estis farita? Ĉu likkontrolo estis farita kaj multoblaj premoj kontrolitaj? Ĉu la fermovalvo estas instalita kaj facile atingebla por la kliento?

8 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

Finirado Se aplikebla, ĉu nur nebrulebla materialo estas instalita en la nebruligeblaj areoj? Ĉu permesoj plenumas instalaĵojn kaj manajn postulojn? Ĉu la kamenoj kaj/aŭ projekcioj konformas al la instala manlibro? Se uzeble, ĉu la solida brula kameno-avertplato estis instalita? Aparato Media Agordo Ĉu komandoj de la fora aŭ murŝaltilo ŝaltas la piloton kaj ĉefan brulilon?
Ĉu la brulilo amaskomunikilaro/ŝtipo, vitra pordo kaj ekrano estas instalitaj laŭ instrukcioj en la manlibro? Ĉu la aera obturatoro estis en la taŭga agordo post funkciigado de la unuo dum 20 minutoj? Se aplikebla, ĉu la ĉirkaŭaĵo kaj ornamoj estis instalitaj laŭ la manlibro? Ĉu la funkciado de la ventolilo, lumoj (se instalitaj) kaj flammodulado estis kontrolita? Klienta Instruilo kaj Prezento Ĉu la kliento estas certa pri la nova gasa aparato kaj konscias pri ĉiuj funkcioj de la fora? Konfirmu, ke la taksado kaj lumplatoj estas fiksitaj al la aparato. Ne forigu. Ĉu la kliento estis informita pri la loko de la taksado kaj lumplatoj? Estis aliranta unuokontrolojn en elektra aŭtage klarigis al la kliento? Ĉu la modelo kaj seria numeroj kaj la dato de instalado de la unuo estas skribitaj en la manlibro kaj en la kontrola listo? Ĉu la garantio kaj unuoregistrado reviewed kun la kliento? Komentoj:

instalado
JES NE JES NE
JES NE

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 9

informoj de posedanto

GRAVA MESAĜO KONSERVU ĈI ĈI INSTRUKCIOJ
La Gasa Kameno B36XTCE devas esti instalita laŭ ĉi tiuj instrukcioj. Unue atente legu ĉiujn instrukciojn en ĉi tiu manlibro. Konsultu la "aŭtoritaton havantan jurisdikcion" por determini la bezonon de permesilo antaŭ komenci la instaladon. Estas la respondeco de la instalilo certigi, ke ĉi tiu kameno estas instalita konforme al instrukcioj de fabrikantoj kaj ĉiuj aplikeblaj kodoj.
ANTAE VIA KOMENCO
Sekura instalado kaj funkciado de ĉi tiu aparato postulas komunan prudenton, tamen ni estas postulataj de la Kanadaj Sekurecaj Normoj kaj ANSI-Normoj konsciigi vin pri la sekvanta:
INSTALO KAJ RIPARO DEVAS ESTI FARITAJ DE RAJTORIZITA SERVISTA PERSONO. LA APARATO DEVAS ESTI INSPEKTITA ANTA UZO KAJ ALMENU JARE DE PROFESA SERVISTA PERSONO. PLI OFTA PURADO POVAS ESTI NEPOSTA PRO TROA LENTO DE TAPIŜO, LITMATERIO, K.P.P. ESTAS NEPERE KE REGULAJ KUPEOJ, BRULILOJ KAJ CIRCULANTAJ AERO-PASOJ DE LA APARATO ESTAS PURAJ.
PRO ALTAJ TEMPERATUROJ, LA APARATO DEVAS ESTI EKSTER DE TRAFIKO KAJ FOR DE MEBLOJ KAJ DRAPIAĴOJ.
AVERTO: NE ĜUSTE INSTALO ĈI ĈI APARATO NULOS VIAN GARANTIOJ KAJ POVOS KUZI GRAVAN DOMAN FAJJON.
INFANOJ KAJ ADULTOJ DEVAS ESTI ALERMATAJ PRI LA DANGEROJ DE ALTAJ SURFACAJ TEMPERATUROJ, APECIPE LA KMENAJ VITRO, KAJ DEVUS RESTI FORE POR EVITI BRUNUDIĜOJN AŬ VESTAĜOJN SKULMADON.

JUNAJ INFANOJ DEVUS ESTI ZORGE CONTROLATI KIAM ILI ESTAS EN LA SAMA AREO KIEL LA APARATO. INFANOJ, JUNAJ INFANOJ KAJ ALIAJ POSAJ ESTI SENSEBBEJ AL AKCORDENDAJ KONTAKTAJ BRULVOJ. FIZIKA BARO ESTAS REKOMENDA SE ESTAS EN RISKO INDIVIDUOJ EN LA DOMO. POR LIMIGI ALIROJ AL FAJRUO AŬ FORNO, INSTALU AJŬGŬBRAN PORDEGON POR TENI BNEBEJN, JUNAJ INFANOJ KAJ ALIAJ RISKAJ PERSONOJN EKSTER DE LA ĈAMBRO KAJ FOR DE VARMAJ SUFACIOJ.
VESTO AŬ ALIA FLAMEBLEMA MATERIO NE DEVAS ESTI METAJ SUR AŬ PROPIDE DE LA APARATO.
BARERO DESEJNITA POR MALDUKI LA RISKON DE BRUNUDULOJ PRO LA VARMO VIEWING GLASS ESTAS PROVIZITA PER ĈI TIU APARATO KAJ ESTAS INSTALATA POR LA PROTEKTO DE INFANOJ KAJ ALIAJ RISKAJ PERSONOJ.
IUJ SEKURECO, GARDO AŬ BARIERO FORIGITA POR SERVO DE LA APARATO, DEVAS ESTI ANTUSTITUĜI ANTAŬ LA OPURADO DE LA APARATO.

3. Vidu ĝeneralajn instrukciojn pri konstruado kaj muntado. La aparato kaj ellastruo devas esti enfermitaj.
4. Ĉi tiu aparato devas esti konektita al la specifita ellastruo kaj fina ĉapo al la ekstero de la konstruaĵkoverto. Neniam elfluu al alia ĉambro aŭ ene de konstruaĵo. Certigu, ke la ellastruo estas ĝustigita laŭ instrukcioj pri ellasado.
5. Inspektu la ventsistemon ĉiujare por blokado kaj ajnaj signoj de difekto.
6. Ventilaj terminaloj ne devas esti enigitaj en muron aŭ apudrelvojon.
7. Ĉiu sekureca vitro forigita por servado devas esti anstataŭigita antaŭ ol funkcii la aparaton.
8. Por malhelpi vundon, ne permesu al iu ajn, kiu ne konas la operacion, uzi la kamenon.
9. Portu gantojn kaj sekurecajn okulvitrojn por protekto dum vi faras postulatan prizorgadon.
10. Estu konscia pri elektraj kablaj lokoj en muroj kaj plafonoj dum tranĉado de truoj por fino.
11. Neniam oni devas modifi ĉi tiun aparaton. Partoj kiuj devas esti forigitaj por servado devas esti anstataŭigitaj antaŭ funkcii ĉi tiun aparaton.
12. Instalado kaj ajnaj riparoj al ĉi tiu aparato devas esti faritaj de kvalifikita servopersono. Profesia servopersono devas esti vokita por inspekti ĉi tiun aparaton ĉiujare. Faru ĝin praktiko kontroli ĉiujn viajn gasajn aparatojn ĉiujare.
13. Ne frapu la vitran pordon.

SE LA BARIERO ESTAS DIFAMINATA, LA BARIO ESTAS ANTUSTITUTA PER LA BARIO DE LA FABRICANTO POR TIU APARATO.

14. Neniam oni devas uzi solidajn brulaĵojn (ligno, papero, kartono, karbo, ktp.) en ĉi tiu aparato.
15. La areo de la aparato devas esti konservita libera kaj libera de bruligeblaj materialoj (gasoj kaj aliaj brulemaj vaporoj kaj likvaĵoj).

ĜENERALAJ SEGURECOJ

1. La aparato-instalado devas konformiĝi al lokaj kodoj aŭ, en foresto de lokaj kodoj, al la nunaj Kanadaj aŭ Naciaj Gas-Kodoj, CAN1-B149 aŭ ANSI Z223.1 Instalaj Kodoj.
2. La aparato kiam instalita, devas esti elektre surterigita laŭ lokaj kodoj, aŭ en foresto de lokaj kodoj kun la nuna Nacia Elektra Kodo, ANSI/NFPA 70 aŭ CSA C22.1 Kanada Elektra Kodo.

10 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

LUMIGA PROCEDRO

informoj de posedanto

GRAVA: La teleregilsistemo provizita kun ĉi tiu aparato havas plurajn eblojn por ekfunkciigi/funkciigi la aparaton per la ŝaltila butono kaj ON/OFF klavo sur la portebla dissendilo. Antaŭ ol funkcii ĉi tiun aparaton, bonvolu legi la instrukciojn pri teleregilo (pakitaj kun teleregilo) por kompreni kiel funkciigi ĉi tiun teleregilsistemon. Opcio por elŝuti forajn funkciojn video kun QR-kodo sube.
Proflame video

3. Post proksimume 4 sekundoj la fajrera sparksistemo ekbrulos dum 60 sekundoj por ŝalti la piloton.
4. La unuo enŝaltos.
Noto: La unua provo por ekbruligo daŭros proksimume 60 sekundojn. Se ne estas flambruligo (ĝustigo) la tabulo ĉesos ekbruligi dum proksimume 35 sekundoj. Post atendotempo, la estraro komencos duan provon por ekbruligo per ekbruligo dum proksimume 60 sekundoj. Se ankoraŭ ne estas pozitiva ŝaltado, la tabulo enŝlosiĝos.

1. Certigu, ke la murŝaltilo/ricevilo estas en la fora pozicio. (vidu Diagramon 1).
Agordu Ŝaltilon al Remote

La sistemo devos esti rekomencigita jene:
a) Malŝaltu la sistemon per ON/OFF-ŝaltilo aŭ premu la butonon ON/OFF - se vi uzas fora.
b) Post proksimume 2 sekundoj, ŝaltu ON/OFF-ŝaltilon aŭ premu ON/OFF butonon se vi uzas telemanieron.
c) Ripetu paŝon 2.

ĈESIGA PROCEDURO

1. Turnu la mur-muntitan ŝaltilon aŭ foran al la pozicio "OFF".

2. Premu "OFF" sur la teleregilo.

Diagramo 1

3. Turnu la gasan kontrolon al la pozicio "OFF" por malŝalti la piloton.

2. Premu kaj liberigu la butonon ON/OFF sur la fora portebla dissendilo (vidu Diagramon 2). Aŭdebla bipo devus esti aŭdita de la ricevilo.

Butono ON / OFF
Diagramo 2 Remote montrita en Manlibro sur Hi
Noto: Eble ne ekzakte kiel montrite, ĉar portebla povas esti arĝenta aŭ nigra.
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 11

informoj de posedanto
KOPIO DE LUMIGAJ PLADOJ INSTRUOJ

POR VIA SEKURECO LEGU ANTAE ILUMI
POUR VOTRE SÉCURITÉ À LIRE AVANT LA MISE EN MARCHE
AVERTO: Se vi ne sekvas ĉi tiujn instrukciojn ĝuste, fajro aŭ eksplodo povas rezulti kaŭzante posedaĵdamaĝon, personan vundon aŭ perdon de vivo. Nedeca instalado, alĝustigo, ŝanĝo, servo aŭ prizorgado povas kaŭzi vundon aŭ posedaĵdamaĝon. Konsultu la informmanlibron de la posedanto provizita kun ĉi tiu aparato. Por helpo aŭ pliaj informoj konsultu kvalifikitan instalilon, servon aŭ gasprovizanton.
AVERTISSEMENT : Quiconque ne respekte pas scrupuleusement les instructions de la prezent notice riske de déclencher un incendie ou une explosion pouvant entraîner des dégâts matériels ou des blessures pouvant être mortelles. Tout défaut d'installation, de réglage, de modification, de service ou d'entretien peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec cet équipement. Vidu akiri de l'aide ou des informations complémentaires, konsultu un installeur aŭ un service d'entretien qualifié, aŭ le fournisseur de gaz.
A) Ĉi tiu aparato estas ekipita per ŝaltilo, kiu aŭtomate lumigas la piloton. Ne provu lumigi la piloton mane.
B) ANTAŬ LA OPERACIO flari ĉirkaŭ la areo de la aparato por gaso. Nepre flaru apud la planko ĉar iom da gaso estas pli peza ol aero kaj ekloĝos sur la planko. KION FARI SE VI ODORAS GASON - Ne provu ŝalti ajnan aparaton. – Ne tuŝu ajnan elektran ŝaltilon, ne uzu ajnan telefonon en via konstruaĵo. – Forlasu la konstruaĵon tuj. – Tuj voku vian gasprovizanton de najbara telefono. Sekvu la instrukciojn de la gasprovizanto. – Se vi ne povas atingi vian gasprovizanton, voku la fajrobrigadon.
C) Ne uzu ĉi tiun aparaton se iu parto estis sub akvo. Tuj voku kvalifikitan servoteknikiston por inspekti la aparaton kaj anstataŭigi ajnan parton de la kontrolsistemo kaj ajnan gaskontrolon kiu estis subakve.
A) Cet appareil est muni d'un dispositif d'allumage qui allume aŭtomate la veilleuse. Ne tentez pas d'allumer la veilleuse manuellement.
B) AVANT LA MISE EN MARCHE, reniflez tout autour de l'appareil pour déceler une odeur de gaz. Renifez au niveau du plancher, car certains gaz sont plus lourds, ke l'air kaj povas s'accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ : · Ne tentez pas d'allumer l'appareil · Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez pas la téléphone se trouvant en la konstruaĵo. · Ĉesu tuj la konstruaĵon. · Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un téléphone ekstere. Suivez les instructions du fournisseur. · Si vous ne povas pas rejoindre le fournisseur, appelez le service incendie.
C) N'utilisez pas cet appareil s'il a été plongé dans l'eau, même partiellement. Faites inspecter l'appareil par un technicien qualifié kaj remplacez tout élément du sistemo de kontrolo aŭ de komando kiu estis plongé en la akvo.
ATENTU: Varma dum funkciado. Ne tuŝu. Severaj brulvundoj povas rezulti. Pro altaj surfacaj temperaturoj fortenu infanojn, vestaĵojn kaj meblojn, benzinon kaj aliajn likvaĵojn havantajn brulemajn vaporojn. Tenu brulilon kaj kontrolkupeon puraj. Vidu instrukciojn pri instalado kaj funkciado akompanantaj la aparaton.
ATENTU : Surfacoj varmaj kiam la aparato estas en marŝo. Ne pas toucher. Risque de brûlures tomboj. En raison des temperatures elevats, les enfants, les vêtements et le mobilier, le carburant et tout autre liquide aux vapeurs inflammables devas esti tenus eloignés de l'appareil. Nettoyer regule le bruleur et le compartiment des commandes. Voir les consignes d'installation et d'utilisation fournies with l'appareil.

OPERATING INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE FONTIONNEMENT

1) ĈESU! Legu la sekurecajn informojn supre sur ĉi tiu etikedo.
2) Certigu, ke la Ĉefa ŝaltilo estas en la pozicio ON kaj/aŭ la muro-muntita kuirilaro (se ekipita) estas en la pozicio.
3) Premu kaj liberigu la butonon ON/OFF sur la fora portebla dissendilo. Aŭdebla bipo devus esti aŭdita de la ricevilo. Se ne uzas la telecomandilon, la unuo ankaŭ povas esti ŝaltita per glitado de la bateria tenilo-ŝaltilo al la pozicio (se ekipite).
4) Post proksimume 4 sekundoj la fajrera ŝalta sistemo ekbrulos dum 60 sekundoj por ŝalti la ĉefan brulilon.
5) La unuo enŝaltos. Noto: La unua provo de ekbruligo daŭros proksimume 60 sekundojn. Se ne estas flambruligo (ĝustigo) la tabulo ĉesos ekbruligi dum proksimume 35 sekundoj. Post ĉi tiu atendotempo, la estraro komencos duan provon por ekbruligo per ekbruligo dum proksimume 60 sekundoj. Se ankoraŭ ne estas pozitiva ekfunkciigo post la dua provo, la tabulo enŝlosiĝos. La sistemo devos esti rekomencigita jene (post eniro en ŝlositan reĝimon):
a) Atendu 5 minutojn - malŝaltu la sistemon premante la butonon ON/OFF de la fora. b) Post proksimume 2 sekundoj denove premu la butonon ON/OFF. c) Unuo ripetos paŝon 2. 6) Se la aparato ne funkcios, sekvu la instrukciojn, "Por Malŝalti Gason al Aparato" kaj voku vian servoteknikiston aŭ gasprovizanton. Ĉi tiu aparato estas ekipita per laŭpeta piloto, kiu malŝaltas post sep tagoj.

1) ĈESU! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure de ĉi tiu etikedo.
2) S'assurer que le commutateur principal est en position ON et/ou que le bloc-piles mural (le cas échéant) est en position . 3) Appuyer sur la touche ON/OFF de la telecommande puis relâcher. Un bip sonore retentira depuis le récepteur. Si vous n'utilisez pas la
télécommande, l'appareil peut également être allumé en faisant glisser le commutateur du bloc-piles sur la position (le cas échéant). 4) Après environ 4 sekundoj, la sistemo d'allumage produktis une étincelle pendant 60 sekundojn pour allumer le bruleur principal. 5) L'appareil s'allumera. Remarque : Au premier allumage, le système tente d'allumer les flammes pendant 60 sekundoj. Se l'essai estas infructueux, la sistemo fera unu paŭzo de 35 sekundoj. C'est ce qu'on appelle l'étape de rectification. Ce délai écoulé, le système tente à nouveau d'allumer les flammes en produisant des étincelles pendant 60 sekundoj. Si les flammes ne s'allument toujours pas, le système se met en mode verrouillage. Il faut alors le reinitialiser en la sekvaj paŝoj ci-dessous (pour le déverrouiller) :
a) Attendre 5 minutes et éteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF de la telecommande. b) Attendre 2 seconds et appuyer encore une fois sur la touche ON/OFF. c) L'appareil répètera l'étape 2. 6) Si l'appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions “Pour couper le gaz au niveau de l'appareil” kaj appelez un technicien qualifié ou your fournisseur de gaz. Cet appareil est équipé d'une veilleuse sur demand qui s'éteint post sept jours.
FERMI GASON AL APPLIANCE / POUR COUPER LE GAZ AU NIVEAU DE L'APPAREIL

1) Premu la butonon ON/OFF sur la telecomando aŭ glitu la murmuntan ŝaltilon al la pozicio "OFF". 2) Se servo estas plenumata, vi devas malkonekti potencon kaj malŝalti gason al la unuo. 1) Appuyer sur la touche ON/OFF de la telecommande aŭ faites glisser l'interrupteur mural sur la pozicio “OFF”. 2) Lors de l'entretien de l'appareil, vous devez débrancher l'alimentation électrique et couper le gaz alimentant l'appareil.

NE FORIGU ĈI ĈI ĈI INSTRUOPLATO

NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE D'INSTRUCTIONS

919-649b

12 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

informoj de posedanto

PROFLAME I FUNKTIGA INSTRUOJ

GRAVA: La Proflame Transmitter 1 estas integra parto de la

Proflame 1 Sistemo, kiu konsistas el ĉi tiuj elementoj:

·

Proflame 1 Dissendilo, por esti uzata kune kun:

·

Integrita Kamenkontrolo (Proflame 1 DFG)

La Proflame 1 Dissendilo provizas por kontroli la sekvan kamenon

funkcioj de aparato:

1.

Ĉefa Brulilo On/Malŝaltita

2.

Modulado de flamoj de Ĉefbrulilo (6 niveloj)

3.

Termostato kaj Smart termostato funkcioj

4.

Akcenta lummodulado (6 niveloj)**

5.

Komforta Ventila rapidmodulado (6 niveloj)**

** Ĉi tiu funkcio ne disponeblas ĉe ĉiuj modeloj.

TEKNIKAJ DATUMO TELECORGO

Provizo Voltage

4.5V (tri 1.5V AAA-kuirilaroj)

Taksoj de ĉirkaŭa temperaturo
Radio-Frekvenco

0 – 50oC (32 – 122oF) 315 MHZ

AVERTO:LA TRANSMISORO KAJ RICEVILO ESTAS RADIOFREKVENCOAPARATOJ. METI LA RECEVILON EN AŬ proksimume de METALO POVAS DERE REDUKTI LA SIGNALON.

La Proflame-Dissendilo uzas flulinian dezajnon kun simpla butona aranĝo kaj informa LCD-ekrano (Fig. 1). Reĝima Ŝlosilo estas provizita por indeksi inter la funkcioj kaj Termostatŝlosilo estas uzata por ŝalti/malŝalti aŭ indikigi per Termostataj funkcioj (Fig. 1 & 2). Aldone, Key Lock funkcio estas provizita (Fig. 22).

ATENTU!
– Malŝaltu la ĉefan gasprovizon de la aparato dum instalado aŭ prizorgado de la Ricevilo.
– Malŝaltu la ĉefan gasprovizon al la aparato antaŭ ol forigi aŭ reenmeti la bateriojn.

– En kazo de malfunkcio de teleregilo, malŝaltu la IFC-aparaton per la ĉefa ŝaltilo "ON/OFF".

– Por instalado / prizorgado, malŝaltu la IFC-aparaton forigante la ĉefan elektran ŝtopilon.

Figuro 1: Proflame Transmitter

FUNCIONANTA PROCEDURO
Parigi la teleregilon al fora ricevilo/kuirilaro (se necese)
Elektu la ricevilon. Premu la PRG-butonon situantan sur la supra dekstra angulo de ricevilo, vidu la ricevilan instrukcion (*). La Ricevilo "bipos" tri (3) fojojn por indiki, ke ĝi estas preta sinkronigi kun Transsendilo. Instalu la 3 AAA-tipajn bateriojn en la Baterio de la Dissendilo, situanta sur la bazo de la Dissendilo. (fig. 3) Kun la kuirilaroj jam instalitaj en la Transsendilo, premu la butonon On. La Ricevilo "bipos" kvar fojojn por indiki ke la komando de la Dissendilo estas akceptita kaj fiksas al la aparta kodo de tiu Dissendilo. La sistemo nun estas pravigita.
(*) La ricevilo povas esti sendependa aŭ integra al la IFC-fajra aparato-kontrolmodulo. La ricevilinstrukcio eble ne estas sendependa kiam parto de la IFC.

Figuro 2: Dissendilo LCD-ekrano
Noto: Eble ne ekzakte kiel montrite, ĉar portebla povas esti arĝenta aŭ nigra.
Noto: Eble ne ekzakte kiel montrite, ĉar portebla povas esti arĝenta aŭ nigra.

Figuro 3: Bateria Kupeo
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 13

informoj de posedanto

Temperaturindiko Montru

Remote-Flame Control

Kun la sistemo en la pozicio "OFF", premu la Termostatan Ŝlosilon kaj la Reĝiman Ŝlosilon samtempe. Rigardu la LCD-ekranon sur la dissendilo por kontroli, ke C aŭ F estas videbla dekstre de la ekrano de la ĉambra temperaturo (Figuroj 4 & 5).

La Proflame havas ses (6) flamnivelojn. Kun la sistemo ŝaltita, kaj la flamnivelo maksimume en la aparato, premante la Malsupren Sago-Ŝlosilon unufoje reduktos la flamalton je unu paŝo ĝis la flamo estas malŝaltita. La Supren Sago-Ŝlosilo pliigos la flaman altecon ĉiufoje kiam ĝi estas premata. Se la Supren Sago-Ŝlosilo estas premata dum la sistemo estas ŝaltita sed la flamo estas malŝaltita, la flamo ekŝaltos en la alta pozicio. ( Fig. 7 & 8 ) Ununura "bipo" konfirmos ricevon de la komando.

Figuro 4: Telerega ekrano en Farenheit.

Figuro 5: Telerega ekrano en Celsius.

Figo. 7

Enŝaltu la Aparaton
Kun la sistemo OFF, premu la ON/OFF Klavon sur la Dissendilo. La ekrano de la Dissendilo montros iujn aliajn aktivajn piktogramojn sur la ekrano. Samtempe la Ricevilo aktivigos la aparaton. Ununura "bipo" de la Ricevilo konfirmos ricevon de la komando.

Figo. 8
Ĉambra Termostato (Dissendilo-Operacio)

Figuro 6: Remota Kontrola ekrano
Malŝaltu la Aparaton
Kun la sistemo ŝaltita, premu la Ŝalti/Malŝalti Ŝlosilon sur la Dissendilo. La ekrano de la Dissendilo LCD nur montros la ĉambran temperaturon (Fig. 6). Samtempe la Ricevilo malŝaltos la aparaton. Ununura "bipo" de la Ricevilo konfirmas ricevon de la komando.

La Teleregilo povas funkcii kiel ĉambra termostato. La termostato povas esti agordita al dezirata temperaturo por kontroli la komfortan nivelon en ĉambro. Por aktivigi ĉi tiun funkcion, premu la Termostatan Ŝlosilon (Fig. 1). La Lcd-ekrano sur la Dissendilo ŝanĝiĝos por montri, ke la ĉambra termostato estas "ON" kaj la fiksita temperaturo nun montriĝas (Fig. 9). Por ĝustigi la fiksitan temperaturon, premu la Supren aŭ Malsupren Sagoklavojn ĝis la dezirata agordita temperaturo montriĝas sur la LCD-ekrano de la Transsendilo.

14 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

figuro 9

figuro 10

informoj de posedanto

Inteligenta Termostato (Dissendilo-Operacio)

Malproksima malheliga kontrolo (Lumo)**

La Inteligenta Termostato-funkcio ĝustigas la flaman altecon laŭ la diferenco inter la fikspunktotemperaturo kaj la realaj ĉambraj temperaturoj. Ĉar la ĉambra temperaturo proksimiĝas al la fikspunkto, la Inteligenta Funkcio modulos la flamon malsupren. Por aktivigi ĉi tiun funkcion, premu la Termostatan Ŝlosilon (Fig. 1) ĝis la vorto "SMART" aperas dekstre de la temperatura bulba grafikaĵo (Fig. 11). Por ĝustigi la fiksitan temperaturon, premu la Sagoklavojn Supren aŭ Malsupren ĝis la dezirata agordita temperaturo montriĝas sur la LCD-ekrano de la Dissendilo (Fig. 12). Notu. Kiam Smart Thermostat estas aktivigita, mana flamalteco-alĝustigo estas malŝaltita.

La helpa funkcio kontrolas la AUX-elenton per la dimmebla lumo-kontrolo. Por aktivigi ĉi tiun funkcion uzu la Modklavon (fig. 1) por indeksi al la AUX-ikono (fig. 15 & 16). La intenseco de la eligo povas esti ĝustigita tra ses (6) niveloj. Uzu la Sagoklavojn Supren/Malsupren (fig.1) ĝustigu la elignivelon (fig. 16). Ununura "bipo" konfirmos ricevon de la komando.
Noto: Ĉi tiu funkcio disponeblas nur kun la IFC-Kontromodulo.

Figuro 11: Inteligenta Flama Funkcio

figuro 12

figuro 15

figuro 16

Ventila Rapida Kontrolo**
Se la aparato estas ekipita per varmaera cirkulanta ventolilo, la rapideco de la ventolilo povas esti kontrolita per la Proflame-sistemo. La ventumila rapido povas esti ĝustigita per ses (6) rapidoj. Por aktivigi ĉi tiun funkcion uzu la Reĝimo-Ŝlosilon (fig.1) por indeksigi la ventumilan kontrolan ikonon (Fig. 13). Uzu la Sagoklavojn Supren/Malsupren (fig.1) por ŝalti, malŝalti aŭ ĝustigi la ventumilan rapidon (fig. 14). Ununura "bipo" konfirmos ricevon de la komando.

Ŝlosila seruro
Ĉi tiu funkcio ŝlosos la klavojn por eviti nekontrolitan operacion. Por aktivigi ĉi tiun funkcion, premu samtempe la klavojn MODO kaj SUPREN (fig. 21). Por malaktivigi ĉi tiun funkcion, premu la MODO kaj SUPREN Klavojn samtempe.

figuro 13

figuro 14

figuro 18

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 15

informoj de posedanto
DETECTO DE MALALTA BATERIO-Potenco Transsendilo
La vivdaŭro de la teleregilaj kuirilaroj dependas de diversaj faktoroj: kvalito de la uzataj kuirilaroj, la nombro da ekbruligadoj de la aparato, la nombro da ŝanĝoj al la fikspunkto de la ĉambra termostato, ktp. Kiam la Dissendilo-kuirilaroj estas malaltaj, Bateria Ikono aperos sur la LCD-ekrano de la Dissendilo (Fig. 22) antaŭ ol la tuta kuirilaro estas perdita. Kiam la kuirilaroj estas anstataŭigitaj, ĉi tiu ikono malaperos.

figuro 19

CPI/IPI Ŝaltilo
Ĉi tiu aparato estas ekipita per CPI/IPI-ŝaltilo. (Vidu rimarkitan lokon de CPI/IPI-ŝaltilo)
La funkcioj de ambaŭ la CPI/IPI-ŝaltilo estas kiel sekvas:
Kontinua piloto (CPI) - Piloto kiu, post kiam metita en operacion, estas celita resti ŝaltita ade ĝis ĝi estas mane interrompita.
Intermita piloto (IPI) - Piloto kiu estas aŭtomate ekbruligita kiam aparato estas vokita por funkcii kaj kiu restas kontinue ekbruligita dum ĉiu periodo de ĉefbrulila operacio. La piloto estas aŭtomate estingita kiam ĉiu ĉefbrulila operaciciklo estas kompletigita.
La reĝimo de la kameno estas facile ŝanĝita de intermita pilota sparadsistemo (IPI) al kontinua pilota sparadsistemo (CPI) uzante la arĝentan baskulilon situantan sur la kameno. (Vidu konatan lokon de CPI/IPI-Ŝaltilo)
La avantaĝoj de havi CPI estas kiel sekvas:
-Daŭre ventumis preparita por senproblema ekfunkciigo sub pli malvarmaj veterkondiĉoj aŭ inversiĝoj.
- Tenas la unu-vitron varma, kio malpliigas la kvanton de kondensado dum ekfunkciigo.
- Provizas posedantojn flekseblecon elekti tradician kontinuan piloton. (7 tagoj/Piloto laŭ Postulo)
La primara avantaĝo de havado de la IPI-funkcio estas signifa ŝparado sur fuelo ĉar la piloto nur funkcios kiam ekzistas voko por varmeco.
EKBILIGI / MALSALBLIGI funkciojn sur la Proflame I telervojo nur. 1. Forigu unu baterion de la fora. 2. Premu kaj tenu samtempe la butonon ON/OFF kaj MODE. 3. Reinstalu la kuirilaron (forigitan en la Paŝo 1) dum ankoraŭ tenante ambaŭ butonojn (daŭre tenu ambaŭ).
butonoj kaj post kiam ĉiuj baterioj estas instalitaj tiam liberigu nur la MODbutonon). 4. La ekrano montros CFG. 5. Uzu la sago-butonon supren aŭ malsupren por programi la funkcion de la fora.
Noto: Vi neniam devus programi la ventumilon (Se instalite) funkcion sur la fora. Ne eblas forigi la termostatan reĝimon de ĉi tiu teleregilo.

La Surefire-ŝaltilo situas super la valvo. Ĉi tio alireblas per forigo
la malsupra persilo/panelo.

16 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

informoj de posedanto

PROFLAME I FALTANTA RECEVILO ANTUSTAĜO DE BATERIO & BATERIA RESERVO SE 120V ENERGO PERDIS EN HEJMO

Se neniu ventumila kontrolmodulo aŭ AC-adaptilo estas instalita, 4 AA-kuirilaroj estas devigaj en la fora ricevilo por funkciigi la aparaton kiam vi uzas la teleregilon.

Kiel anstataŭigi/aldoni la bateriojn sur fora ricevilo (Proflame 1).

Noto: Se kovroplato de murŝaltilo estas instalita, unue forigu kovrilon per forigo de 2 malgrandaj ŝraŭboj.

STEP 1

Movu ambaŭ la maldekstren/dekstren diapozitivojn kiel montrite sube.

La kupeo de la kuirilaro estos iomete elpuŝita, por ebligi ĝin facile eltiri

STEP 2

Eltiru la kupeon de kuirilaro el la fora ricevilo/kuirilaro

Anstataŭigu 4 x AA-kuirilarojn kaj enmetu la kuirilaron reen en malproksiman ricevilon/kuirilaron

STEP 3

Tenante la kuirilaron premita, fermu la maldekstran glitejon

Fermu la dekstran gliton

PAŜO 4 Reinstalu murkovrilon per 2 Phillips-kapŝraŭboj.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 17

informoj de posedanto

INSTALA KONTROLISTO
1. Loku aparaton a) Loko de la ĉambro (Vidu al la sekcio "Loki vian Gaskamenon") b) Malpermesoj al Brulaĵoj (Vidu al sekcio "Malplenigoj") c) Manteligoj (Referu al sekcio "Brustebla Kameno" Sekcio) d) Enkadrigo & Finigaj Postuloj (Referu al la sekcio "Enkadrigo kaj Finado") e) Ventigaj Postuloj (Vidu al la sekcio "Ventilado")
2. Kunvenu Supraj Standoffs kaj Supr-Alfronta Subteno kaj Flankaj Najlaj Strioj (Referu al Sekcio "Unuo-Asembleo Antaŭ Instalado"). NOTO: Devas esti farita antaŭ instali unuon en la loko.
3. Instalu ventumilon (Referu al sekcioj "Ventilado").
4. Faru gaskonektojn. Provu la piloton. Devas esti laŭ Diagramo (Vidu al sekcio "Pilota Alĝustigo").
Konverti al propano se vi deziras (Konsideru la sekciojn "Gas Line Installation" kaj "Konverta Kit de NG al LPG").
5. Faru elektrajn konektojn al ujo provizita per unuo (rekomendita).
6. Instalu normajn kaj laŭvolajn funkciojn. Riferu al la sekvaj sekcioj:
a. Instalu 4AA-kuirilarojn en kuirilaron aŭ instalu provizitan AC-potencan adaptilon
b. Internaj Paneloj aŭ Brikaj Paneloj (Laŭvola) ĉ. Protokolo Aro Instalado d. Norma Flush Door e. Instalado de ventumiloj (laŭvola)
7. Fina kontrolo.

Ĉi tio inkluzivas:
1. Horloĝi la aparaton por certigi la ĝustan pafrapidecon (indicita sur etikedo 31,000 Btu/h por tergaso kaj propano), post bruligado de aparato dum 15 minutoj.
2. Se necese, ĝustigante la primaran aeron por certigi, ke la flamo ne karbonu. Unue lasu la aparaton bruligi dum 15-20 minutoj. stabiligi.
ATENTU: Ajna ŝanĝo al la produkto, kiu kaŭzas fulgon aŭ karboniĝon, kiu rezultigas damaĝon, ne estas la respondeco de la fabrikanto.
LOKU VIA GAZKAMENO
1. Kiam vi elektas lokon por via kameno, certigu, ke la permesoj estas plenumitaj.
2. La aparato devas esti instalita sur plata, solida, kontinua surfaco. Por ekzample ligna, metala aŭ betona planko aŭ en levita (sur la muro) aplikaĵo. La aparato devas esti instalita sur metala aŭ ligna panelo etendante la plenan larĝon kaj profundon de la aparato.
3. La Gasa Kameno B36XTCE povas esti instalita en enkaŝita pozicio aŭ enkadrigita en la ĉambron kiel en A, B, C kaj D. Vidu Diagramon 1.

D) Angulo
4. Ĉi tiu aparato estas listigita por dormĉambraj instalaĵoj uzante la norman Remote (milivolta termostatsistemo). Iuj areoj povas havi pliajn postulojn, kontrolu lokajn kodojn antaŭ instalado.
5. La B36XTCE-Gaso-Kameno estas aprobita por alkovaj instalaĵoj, vidu la sekcion "Limitoj" por detaloj.
6. Ni rekomendas, ke vi planu vian instaladon sur papero uzante precizajn mezurojn por liberigoj kaj planka protekto antaŭ ol efektive instali ĉi tiun aparaton. Havu rajtigitan inspektiston, komerciston aŭ instaliston review viaj planoj antaŭ instalado.
Noto: Por ellastruaj finaĵoj referu al sekcio "Eksteraj Vent-finaj Lokoj".

Diagramo 1

A) Ebenaĵo sur Muro B) Ebenaĵo sur Mura Angulo
C) Enigita en Muro/Alkovo

18 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado

SENOJ
La malpermesoj listigitaj malsupre estas minimumaj distancoj krom se alie dirite.
Grava kialo de kamentub-rilataj fajroj estas malsukceso konservi postulatajn senigojn (aerspaco) al bruligeblaj materialoj. Plej grave estas, ke ĉi tiu kameno kaj ventsistemo estu instalitaj nur laŭ ĉi tiuj instrukcioj.

Singardemaj Postuloj La supro, dorso kaj flankoj de la kameno estas difinitaj per
alfrontiĝoj. La metalaj finoj de la alfrontiĝo eble NE estas enigitaj en bruligeblan konstruon.
B36XTCE-Kuraj Postuloj

AVERTO
Fajrodanĝero estas ekstrema risko se ĉi tiuj liberigoj (aerspaco) al bruligeblaj materialoj ne estas aligitaj. Plej grave estas, ke ĉi tiu kameno kaj ventsistemo estu instalitaj nur laŭ ĉi tiuj
instrukcioj.

Clearance:

dimensio

Mezurita de:

A: MantelAlteco (min.)

21-1 / 4 "(540mm)

Supro de Kameno-Malfermo

B: Flankmuro

12″ (305mm) unu flanko Flanko de Kameno Malfermaĵo nur

C: Plafono

39 ″ (991mm)

Supro de Kameno-Malfermo

D: Profundo de la kameno (maks.)

12 ″ (305mm)

29-1/4” (743mm) de Pinto de Kameno-Malfermaĵo

E: Alkovo Larĝo

84 ″ (2134mm)

Muro al muro (minimumo)

F: Alkovo Profundo

36 ″ (914mm)

Antaŭa al Malantaŭa Muro (Maksimume)

Notoj:

0 "

Neniu Fajrujo Bezonata

CC

D

F

F

A

E
E
F Alkovo

E Proksime al Plafono

Minimumaj Vent-Liberioj al brulaĵoj

Horizontala Supre Horizontala Flanko Horizontala Malsupra Vertikala Vent

2″ (51mm) 1-1/2″ (38mm) 1-1/2″ (38mm) 1-1/2″ (38mm)

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 19

instalado
MANTELOJ LIBEROJ
Pro la ekstrema varmeco elsendas ĉi tiu kameno, la kameno-senigo estas kritikaj. Bruleblaj kameno-senigoj de pinto de antaŭa fronto estas montritaj en la Diagramo dekstre.
Notu: Nebruligebla kameno povas esti instalita je pli malalta alteco se la enkadrigo estas farita el metalaj bredvirĉevaloj kovritaj per nebruligebla tabulo. La nebrulebla mantelo kiam instalita je pli malalta totala alteco eble ne estas pli malalta ol 6 coloj de la supro de la kameno malfermaĵo.

Mantel-Liberigoj B36XTCE
De Supro de Kameno-Malfermo

A
29-11 / 16 "(754mm)

B
29-1 / 4 "(743mm)

C
25-3 / 4 "(654mm)

D
21-1 / 4 "(540mm)

Noto: Certigu, ke la farbo, kiu estas uzata sur la kameno kaj la fasado, estas "Altkvalita" aŭ la farbo povas malkoloriĝi.

20 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

MANTEL GAMBROJ
suproView

instalado

Mantelkruro
1-1 / 2 ″
Mantelkruro
3 "

Flanka malfermo de kameno

3.5 "
6.5″ Permesebla kamenkruro
projekcio. 12″

NE-BRUSMIBIBLES POSTULOJ:
40-5/8″ [1032mm] *
Nebruligebla - liverita kun unuo
Neniuj Bruleblaj Materialoj en ĉi tiu Areo

9-1/4″ [235mm] 8-3/8″ [213mm]

47-3/8″ [1203mm] 25-5/8″ [651mm]

NENIA FRONTA AŬ FINA MATERIO
EN TIU AREO

3-7 / 8 "[98mm]

32-7/8″ 835mm

4-1/8″ [105mm] Vidu enkadrigi dimensiojn sur sekva paĝo.

NOTO: La 9-1/4″ x 40-5/8″ nebrulebla materialo provizita kun ĉi tiu unuo povas esti anstataŭigita se oni provas atingi puran finpoluron. Granda peco de nebrulebla materialo (t.e. 4′ x 8′ x 1/2″) povas esti uzita por forigi glubenditajn juntojn sur aŭ proksime de unuo. *Laŭvola: Ŝtala bredvirĉevalo povas esti metita sub la originala ŝtalbredaĵo sur rando nur kiam aparato estas en loko por facile sekurigi nebruleblan materialon.
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 21

instalado

KADRO

Enkadrigaj Dimensioj

Priskribo

B36XTCE

M

Enkadrigo Larĝo

41-1 / 4 "(1048mm)

N

Kadra Alteco

46-3 / 4 "(1213mm)

O (Malantaŭa Ventujo) O (Supra Ventujo)

Enkadrigo Profundo - Malantaŭa Vent Enkadrigo Profundo - Supra Vent

23-7/8″ (606mm) 23-7/8″ (606mm)

P (Supra Ventujo)

Angulo Alfronta Muro Larĝo

53-1 / 4 "(1353mm)

P (Malantaŭa Ventujo) Q (Supra Ventujo)

Angulo Alfronta Muro Larĝo Angulo Alfronta Muro Larĝo

57-7/8″ (1470mm) AstroCapXL 66-1/8″ (1680mm) - aliaj aprobitaj ĉapoj
75-1 / 4 "(1911mm)

Q (Malantaŭa Ventujo)

Angulo Alfronta Muro Larĝo

81-1/2″ (2070mm) AstroCapXL 93-1/2″ (2375mm) - aliaj aprobitaj ĉapoj

R (Malantaŭa Ventujo)

Enkadrigita Chase Plafono - Malantaŭa

47-3 / 4 "(1213mm)

R (Supra Ventujo)

Enkadrigita Chase Plafono - Supre

50-1 / 2 "(1283mm)

S (Malantaŭa Ventujo)

Vent Centerline Alteco - Malantaŭa

26-1 / 2 "(673mm)

S (Supra Ventujo) (5″ x 8″)

Vent Centerline Alteco - Supre

42-1/8″ (1070mm) Flex

44-1/4″ (1123mm) Rigida

S (Supra Ventaĵo) (4″ x 6-5/8″) Vent Centerline Alteco - Supre

T

Gasa Konekto Alteco

-

49″ (1245mm) Rigida

1-1 / 2 "(38mm)

U

Gasa Konekto Inset

7-3 / 8 "(187mm)

V

Gasa Konekto Larĝo

W

Nebruligebla Alteco

3-1/4″ (83mm) 9-1/4″ (235mm)

X

Laŭvola ŝtala bredvirĉevalo

41 ”(1041 mm)

** Grava: Enkadrigo alteco postulas konsideron de la kameno profundo. Dimensio N = N + la dikeco de la instalita kameno.

R

Nebruligebla Kapo
(ŝtala bredvirĉevalo sur rando)
NX
M

Gipsoplanko (aŭ alia vizaĝo)
W

Nebrustebla Kapo
(ŝtalo stud) sur rando
Nebrustebla Fronto

11″ (279mm) dia. Truo tra
muro Vent.

VI
S
P

Q
22 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

T
UV
Malfermo por gaskonekto

instalado
KADRIGO & FINADO
1. Kadro en la enfermaĵo por la unuo kun kadra materialo.
Noto: Konstruante la kadritan malfermaĵon, bonvolu certigi, ke ekzistas aliro por instali la gasliniojn kiam la unuo estas instalita.
2. Por eksteraj muroj, izolu la ĉirkaŭaĵon samgrade kiel la resto de la domo; apliku vaporbarieron kaj gipsoplankon, laŭ lokaj instalaj kodoj. (Ne izolu la kamenon mem.)
AVERTO: Malsukceso izoli kaj aldoni vaporbarojn al la interno de la ekstera muro rezultigos funkciajn kaj rendimentajn problemojn inkluzive de, sed ne limigitaj al: troa kondensado sur vitraj pordoj, malbona flampakaĵo, karbono, bluaj flamoj, ktp. Ĉi tiuj ne estas; produkt-rilataj aferoj.
3. La unuo ne devas esti tute enfermita en ĉasado. Vi devas konservi liberojn de la ellastruo al bruligeblaj materialoj: Vidu sekcion "Literoj". Bruleblaj materialoj povas esti metitaj kontraŭ la flankaj kaj malantaŭaj distancoj kaj la fornobazo.
4. Kahelo-Fina Opcio 1: Gipsoplanko povas esti instalita nur en areoj kiel montrite sube por krei surfacon por apliki finajn materialojn kiel kahelo, ardezo, ktp.
5. Kahelo Fini Opcio 2: Se aplikante nebruleblan finmaterialon (kahelo, ardezo, ktp.) la materialo povas esti instalita rekte sur la metala surfaco (pura fronto) de la unuo en la areo montrita sube.

KHELFINO

Ne bruligebla
Nur Fina Materialo

Bruligebla Materialo (t.e.: 1/2" Gipsoplanko)
Nebrulebla Materialo (9-1/4″ x 40-5/8″) Provizita kun Unuo
Najlado Strio - flush kun unuo

25-5 / 8 "[651mm]

Certigu, ke la finita materialo estas alportita al la lipo
Nebrulebla Fina Materialo Nur

1-1 / 2 (38mm)

Bruligebla Materio (t.e.: 1/2” Gipsoplanko) l

32-7/8″ 835mm
PURA FINO
6. Se vi aplikas nebruleblan teron, ĝi povas esti instalita super la metala surfaco (pura fronto) de la unuo en la areo montrita sube.

*NE-BRUSMIBLA TABLO – LIVERITA PER UNUO
40-5 / 8 "[1032mm]

LIGNA BIRDONO
1/2″ GIKOMURO NE ETENDU GIKOMURO SUR METALA SURFACO DE UNUO.
NE-BUSTIBLA FRONTAĜO POR PURA ASPECTO (t.e. pentrita finaĵo)

Ne bruligebla
Nur Fina Materialo

Bruligebla Materialo (t.e.: 1/2" Gipsoplanko)
Nebrulebla Materialo (9-1/4″ x 40-5/8″) Provizita kun Unuo
Najlado Strio - flush kun unuo

Certigu, ke la finita materialo estas alportita al la lipo

1-1 / 2 (38mm)

47-3 / 8 "[1203mm]

1/2” GIKOMURO NE ETENDU GIKOMURO SUR METALA SURFACO DE UNUO

1/2″ SEKMURO
NE ETENDU GIKMURO SUR METALA SURFACO DE UNUO

Nebrulebla Fina Materialo Nur

Bruligebla Materio (t.e.: 1/2” Gipsoplanko) l

Bruleblaj kaj Nebruleblaj Alfrontaj kaj Finaj Materialoj ĉirkaŭ unuo.
*NOTU: La 9-1/4″ x 40-5/8″ nebrulebla materialo provizita kun ĉi tiu unuo povas esti anstataŭigita se oni provas atingi puran finpoluron. Granda peco de nebrulebla materialo (t.e. 4′ x 8′ x 1/2″) povas esti uzita por forigi glubenditajn juntojn sur aŭ proksime de unuo.
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 23

instalado

7. Nebrulebla materialo (t.e. kahelo, ardezo, ktp.) povas esti alportita ĝis la rando de la vitra pordo de la unuo. Minimumaj liberigoj devas esti aligitaj, tio certigos facilecon de forigo de vitra pordo kaj aliro al la malsupra panelo.

NOTO: Nebruleblaj finmaterialoj povas esti de ajna dikeco dezirata.

40-5 / 8 "[1032mm]

9-1 / 4 "[235mm]

Nebruligebla - liverita kun unuo

Neniuj Bruleblaj Materialoj en ĉi tiu Areo

25-5/8″ [651mm] 47-3/8″ [1203mm] 25-5/8″ [651mm]

Neniuj Bruleblaj Materialoj en ĉi tiu Areo

8-3 / 8 "[213mm]

NENIA FRONTA AŬ FINA MATERIO
EN TIU AREO

J-stila tajlado aŭ metala angulperlo povas esti uzata por fini randojn

4-1 / 8 "[105mm]

3-7 / 8 "[98mm]

32-7/8″ 835mm

Minimumaj Linigoj por Finaj Materialoj

GRAVA FINA DETALO NOTO:
Antaŭ ol meti unuon en finan pozicion - gravas scii la totalan dikecon / altecon de preta kameno (kahelo, tapiŝo, ktp.) La bazo de la kameno devas esti ebena aŭ pli alta ol la preta kameno.

32-7/8″ 835mm
Eltondi materialojn
Noto: Ĉiuj nebruleblaj alfronta materialo devas pugi pure
al la flanĝoj ĉirkaŭ la fajrokesto malfermaĵo. Malglataj randoj povas esti videblaj de angulo.
Por konservi puran finitan randon - alfrontantaj materialaj randoj povas esti finitaj per J-stila tajlado aŭ metala angulperlo (ambaŭ materialoj haveblaj ĉe via loka konstruaĵo aŭ fervara vendejo). GRAVA: Materialoj uzataj devas esti NE-BUSTIBLES.

24 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

UNUA ASEMBLEO ANTAŬ LA INSTALO

instalado

La Supra Najlado-Subteno, la Flankaj Najlaj Strioj, la 2 Supraj Standoffs kaj la Flua Kolumo devas esti ĝuste poziciigitaj kaj fiksitaj antaŭ ol la kameno estas movita en pozicion.

TOP STANDOFF ASEMBLEO
La supraj interspacoj estas ekspeditaj en plata pozicio kaj devas esti falditaj en formo kaj alfiksitaj.
Prenu ĉiun standoff kaj fleksu en la ĝustan formon. Klinu supren ĉe la kurblinioj ĝis la langeto en la standoff kaj la antaŭ-truitaj fendoj sur la kameno supre viciĝas. Nepre uzu ĝustajn fendojn, ili estas markitaj.

STANDOFF SLOKO

B36XT/ B36XTE/ B36XTCE

suproView

B36X

B36X

B36XT/ B36XTE/ B36XTCE

NAJLAJ STRIPoj

1. Estas 8 (ok) flankaj najlaj strioj kaj unu supra najla strio disponeblaj sur la unuo. Unu aro de kvar (4) estas por pura finfina instalaĵo, la alia aro estas por kahela fininstalaĵo ĉar ili estas malantaŭen 1/2″ (13mm). La supra najla strio estas alĝustigebla al 1/2″ (13 mm).
2. Klinu la bezonatajn kvar (4) najlstriojn al 90º.
3. Aligu supran najlan strion per unu (1) ŝraŭbo (situanta ĉe la malantaŭo de la najla strio). Alĝustigu al bezonata pozicio, flusu aŭ reen 1/2″ kaj streĉu ŝraŭbon.

Alĝustigebla Supra Najla Strio
Najla strio por Pura Fino
(agordita kun unuo)
Najlado-strio por Kahela Finaĵo (malprospero 1/2″)

Najlado-strio por Kahela Finaĵo (malprospero 1/2″)
Najla strio por Pura Fino
(agordita kun unuo)

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 25

instalado
MURMONTO ON / OFF ŝaltilo kaj fora ricevilo instalaĵo Bezonata por ĉiuj instalaĵoj - inkluzive de Proflame teleregiloj
GRAVA RIMARKO DE INSTALO:
La Ricevilo devas esti metita ene de la provizita (Malalta Voltage) krucvojo tipo murskatolo kaj instalita en la muron nur.
NE INSTALU EN LA LIMITOJ DE LA FAJRO.
Instalado de Fora Ricevilo
1. Instalu la malaltan voltage-krucskatolo al la enkadrigo, ĉe dezirata loko ene de 9 ft. (2.7 metroj) de kameno. 2. Enigu la 12-pinglan konektilon tra la malfermo ĉe la malantaŭo de la skatolo. 3. Konektu la 12-pinglan konektilon al la malantaŭo de la ricevilo. 4. Instalu la Ricevilon en la Malalta Voltage Krucskatolo. 5. Enmetu la 4 AA-tipajn kuirilarojn en la kupeon de la kuirilaro kun la ĝusta poluseco (nur bezonata se neniu ventolilo).
kontrolmodulo aŭ AC-adaptilo estas instalita). 6. Metu la glitilon en la kovrilon. 7. Metu la R1eceiver-ŝaltilon en la "OFF" pozicion, por permesi ĝustan vicigon por glitila ŝaltilo. 8. Certiĝu, ke la Ricevilo kaj kovrilaro vortoj "ON" kaj "UP" estas sur la sama flanko. 9. Vicigu la glitilon kun la ŝaltilo sur la Ricevilo kaj kunigu la ŝaltilon en la glitilon. 10. Vicigi la ŝraŭbtruojn. 11. Uzante la du (2) ŝraŭbojn provizitajn sekurigu la kovrilon al la Ricevilo.
Proflame Ricevilo

ON

2

REMOTI

OFF

Ricevilo 12 Pinta Konektilo por mV GT Systems TH/TFTH Konektoj Nur
6

1

3

2

4 5

Parto Ne.

1

N / A

2

911-335

911-343

3

911-338/P

4

N / A

5

910-369

6

911-032

Priskribo Glitila Ŝaltilo (inkluzive kun murplato) Murplato – Blanka Murplato – Nigra Fora Ricevilo J-Box Malalta Volotage Junction Box Malproksima Ricevilo Dratjungilo

26 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

10 ft. dratjungilo kun 12 stifta konektilo

Diagramo 1

instalado

KONVERTIO AL TOP VENT
Noto: Ĉi tiu konvertiĝo devas esti farita antaŭ ol la unuo estas metita en pozicion. La unuo estas ekipita kiel malantaŭa ventunuo. Ĉi tiuj instrukcioj estas uzeblaj, nur se la unuo estos supre ventigita.

Supra Koluma Asemblea Ilaro

1

Enprena Kolumo-Asembleo kun Gasket

1

Enprena Kovrilo kun Gasket

Elŝuta Asembleo kun garko

Enprena Kovrilo kun gasket

1

Supra/Malantaŭa Elŝuta Asembleo kun Gasket

1

Varmo-Deflankilo

1

Bafla Plato

Enprena Koluma Asembleo kun gasket

29

1/4″ x 1/2″ Ŝraŭboj (4 rezervaj)

1

Limiganto

1

Enprena Kolumo-Gaketo (rezerva)

1

Elŝuta Asemblea Gaskedo (rezerva)

Izola kovrilo

Izola plenigo

1

Izola Plaka Kovro

1

Izolaĵo Pleniganta

Noto: La montritaj komponantoj estas instalitaj sur unuo.

1. Forigu la pordan aron liberigante la alĝustigeblajn riglilojn kaj levante supren de la porda kadro.

centro

de truo
CL

Alĝustigebla Tension Latch loko
2. De ene de la fajrokesto, forigu la supran varmegan deflankilon forigante 2 ŝraŭbojn.

CL
Diagramo 1

4) De la interno de la fajrokesto, forigu la ellasilon

per forigo de la 8 ŝraŭboj. Vidu Diagramon 4.

Varmo-Deflankilo

Diagramo 2

3. De ene de la fajrokesto, forigu la baffle-platon forigante 4 ŝraŭbojn - unue forigu supran antaŭan ŝraŭbon. Vidu Diagramon 3.

Bafla Plato

Diagramo 3

Diagramo 4
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 27

instalado
5. De la ekstera malantaŭo de la fajrokesto, forigu la konsuman kolumon. Forigu la 4 – 1/4″ x 1/2″ ŝraŭbojn. Vidu Diagramon 5.

Elŝuta Asembleo
Enprena Kolumo-Asembleo
Diagramo 5 6. De la ekstera supro de la fajrokesto - forigu supran izolan kovrilon
plado kaj izola plenigo - per forigo de 4 ŝraŭboj. Vidu Diagramon 6. Recikli kovrilon kaj forĵetu izolan plenigaĵon, konservu la 4 ŝraŭbojn.
Recikli kovrilon kaj forĵetu izolan plenigaĵon. Ne bezonata dum konvertado al supra ellastruo.
Diagramo 6 7. De la ekstera supro de la fajrokesto - forigu la enirkovrilon
telero forigante la 4 – 1/4″ x 1/2” ŝraŭbojn. Vidu Diagramon 7.

Diagramo 9
9. De la ekstera supro de la fajrokesto, instalu la konsuman kolumon. Sekurigu per 4 – 1/4″ x 1/2″ ŝraŭboj. Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne tro streĉu. Ĉiuj 4 ŝraŭboj devas esti uzataj.
Elŝuta Asembleo
Diagramo 10 Enkonduka Kolumo-Asembleo
10. De la ekstera malantaŭo de la fajrokesto, instalu la enirkovrilon per 4 – 1/4″ x 1/2″ ŝraŭboj. Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne tro streĉu. Ĉiuj 4 ŝraŭboj devas esti uzataj.

Diagramo 7
Antaŭ ol iri al Paŝo 8, inspektu la kondiĉon de ĉiuj garkoj. NE instalu partojn kun difektitaj garkoj. Anstataŭigu se necese per rezervaj garkoj provizitaj.
8. De la interno de la fajrokesto, metu la ellasilon en pozicion kiel montrite en Diagramo 8 kaj sekurigu per 8 – 1/4″ x 1/2″ ŝraŭboj (Skemo 9). Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne tro streĉu. Ĉiuj 8 ŝraŭboj devas esti uzataj.
Diagramo 8

Diagramo 11
11. Agordu ventolimigilon laŭe - vidu sekvan paĝon.
12. De ene de la fajrokesto, reinstalu la deflectoran platon kaj varmegan deflankilon - inversigi la paŝojn 2 kaj 3.
13. De ene de la fajrokesto, reinstalu la supran varmegan deklinilon metante 2 ŝraŭbojn.

Varmo-Deflankilo

Diagramo 12

14. De ene de la fajrokesto, reinstalu la deflectoran platon metante 4 ŝraŭbojn - anstataŭigu la supran antaŭan ŝraŭbon unue. Lasu malfiksas - ĝis malantaŭaj ŝraŭboj instalitaj. Vidu Diagramon 3.

28 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

Bafla Plato

Diagramo 13

Noto: Reuzu ekzistantajn ŝraŭbtruojn - ne faru novajn truojn. Streĉi ŝraŭbojn.

instalado

INSTALO DE VENTLIMIGILOJ, DEFLEKTILO & VARMODEFLECTOR
Noto: La ventlimigilo kaj bafleto devas esti instalitaj antaŭ Laŭvola Panela Instalado. 1. Determini la ventoligan agordon.

2. Forigu supran varmegan deflankilon kaj deflectoran platon (inverso de paŝoj 5 & 6).

3. Iru al la sekcio pri ventilaj aranĝoj (en la manlibro) por determini ĉu necesas agordo de ventlimigilo.

Notu: La ventlimigilo ne validas por malantaŭaj ventolimigaj aplikoj.

4. Vicigu la ventolimigan platon al la postulata ventolimiga pozicio laŭ la montritaj Diagramoj.

5. Post kiam la ventolimiga plato estas en la bezonata pozicio, sekurigu per 2 – 1/4″ x 1/2″ ŝraŭboj. Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne trostreĉu. (Vidu Diagramon 2).

Diagramo 2 Vent-limigilo instalita sur supra ellasaro

6. De ene de la fajrokesto, instalu la baffle-platon per 4 – 1/4″ x 1/2 ”ŝraŭboj. Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne tro streĉu.

Bafla Plato

Diagramo 3

Noto: Se vi instalas brikojn/laŭvolajn panelojn, vidu instrukciojn pri briko/laŭvolaj paneloj antaŭ ol daŭrigi la sekvan paŝon.

7. De ene de la fajrokesto, instalu la supran varmegan deklinilon per 2 -
1/4″ x 1/2″ ŝraŭboj. Certigu, ke ĉiuj ŝraŭboj estas striktaj, sed ne tro streĉu.

Varmo-Deflankilo

Diagramo 4

VENTING ENKONDUKO
La B36XTCE uzas la "ekvilibran fuman" teknologion Coaxial sistemo. La interna ekskursoŝipo eligas produktojn de bruligado al la ekstero dum la ekstera ekskursoŝipo tiras eksteran brulaeron en la brulkameron tiel eliminante la bezonon uzi varmigitan ĉambraeron por bruligado kaj perdi varman ĉambraeron supren laŭ la kamentubo.
Noto: Ĉi tiuj fumtuboj ne devas esti konektitaj al iu ajn alia aparato.
La gasaparato kaj ventsistemo devas esti aerigitaj rekte al la ekstero de la konstruaĵo, kaj neniam esti alkroĉitaj al kamentubo servanta apartan solidan fuelon aŭ gasan brulaparaton. Ĉiu rekta ventgasa aparato devas uzi sian propran apartan ventsistemon. Oftaj ventsistemoj estas malpermesitaj.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 29

instalado
POSTULOJ DE TERMINIO DE EKSTERA VENTAJ

Minimumaj Liberaj Postuloj

Kanado1

Usono2

Liberigo super la grado, verando, verando, ferdeko aŭ balkono

12 ″ (30 cm)

12 ″ (30 cm)

B Liberigo al fenestro aŭ pordo kiu povas esti malfermita C Liberigo al konstante fermita fenestro

12″ (30 cm) *

9″ (23cm) *

D Vertikala senigo al ventolita soffito situanta super la terminalo ene de horizontala distanco de 2 futoj (61cm) de la centra linio de la terminalo (kontrolu kun la loka kodo)

24 ″ (60 cm)

24 ″ (60 cm)

E Senigo al neventilita soffito

19 ″ (48 cm)

19 ″ (48 cm)

F Senigo al ekstera angulo: kun AstroCap Fina Ĉapo.

13 ″ (33 cm)

13 ″ (33 cm)

Senigo al ekstera angulo: kun ĉiuj aliaj aprobitaj Finigaj Kapoj.

13 ″ (33 cm)

13 ″ (33 cm)

G Malplenigo al interna angulo: kun AstroCap Fina Ĉapo

11 ″ (28 cm)

11 ″ (28 cm)

Liberigo al interna angulo: kun ĉiuj aliaj aprobitaj Finigaj Kapoj. H Senigo al ĉiu flanko de centra linio etendita super mezurilo/reguliga asembleo

11″(28cm) 36″(90cm)a

11″ (28 cm) *

J Liberigo al servo de reguliga ellasejo

36 ″ (90 cm)

*

K Senigo al nemekanika aerproviza enirejo al konstruaĵo aŭ la brulaera enirejo al iu ajn alia aparato L Libereco al mekanika aerproviza enirejo #3′ (91cm) supre se ene de 10′ (3m) horizontale.

12″(30cm) 72″(1.8m)

9″ (23cm) 36″ (90cm)b

M Senigo super pavimita trotuaro aŭ pavimita enveturejo situanta sur publika posedaĵo

84″ (2.1m)

*

N Liberigo sub verando, verando, ferdeko aŭ balkono

12 ″ (30 cm)

*

1 Konforme al nuna CSA B149.1, Tergaso kaj Propano-Instalado-Kodo 2 Konforme al la nuna ANSI Z223.1/NFPA 54, Nacia Fuel Gas-Kodo A ventumilo ne finiĝas rekte super trotuaro aŭ pavimita enveturejo kiu situas inter du unufamiliaj loĝejoj kaj servas ambaŭ loĝejojn

Permesite nur se verando, verando, ferdeko aŭ balkono estas plene malfermitaj sur minimume du flankoj sub la planko

* ĉe

Senigo laŭ lokaj 3 futoj (91 cm) en alteco de 15

instalaj kodoj kaj la postuloj de la gaspiedoj (4.5m) super la mezurilo / reguligilo-asembleo

provizanto

b 3 futoj (91 cm) supre - se ene de 10 futoj (3m) horizontale

30 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado
INSTALO DE SUPRENTA REDUKTILO (NUR FLEX VENT) — DE 5″ X 8″ AL 4″ X 6-5/8″ (PARTO #946-758)
VENTURA ENKONDUKO 5″ X 8″ AŬ 4″ X 6-5/8″
La B36XTCE povas esti eligita per aŭ 5″x 8″ aŭ 4″ x 6-5/8″ elventado depende de la ventkonfiguracio. Bonvolu vidi ekzampĉi-sube kaj ĉi tiu manlibro por determini, kiajn ventopciojn estos postulataj por la apliko de viaj klientoj.
5″x 8″ ellasado povas esti uzata nur kiam: a) Instalado de la unuo kontraŭ plata ekstera muro kaj ellasado rekte el la malantaŭo kaj al la finĉapo. b) Instali la unuon en angulo ekstera muro kaj eligi ĝin rekte el la dorso + 45o kubuto, poste eksteren al la finĉapo. c) Instali la unuon kontraŭ ebena ekstera muro aŭ angulo ekstera muro, konvertante la unuon de malantaŭa al supra vento, tiam aldonante 90o rekte de la supro, tiam
rekte el la dorso al la finĉapo.
Rigida ellastruo - Ĉi tio postulus rigidan tubadaptilon (770-994) nur kiam vi uzas iun el la aprobitaj rigidaj ellastruoj listigitaj en ĉi tiu manlibro. Flex Vent - Flex vent glitos super ambaŭ la internaj/eksteraj kolumoj kiam uzado de la aprobita Astro Cap horizontala fleksa ellasilo. Neniu adaptilo estas bezonata. Uzu la aprobitan 946-615 (4 futoj horizontala fleksilo).
4″ x 6-5/8″ ellasado povas esti uzata nur kiam: a) Instalado de la unuo kontraŭ plata ekstera muro aŭ angulo ekstera muro, konvertante la unuon de malantaŭa ĝis supra ellastruo, aldonante ajnan longon de vertikala ellastruo (ene de
ventoparametroj - vidu manlibron por detaloj), tiam rekte el la malantaŭo al la finĉapo. b) Instali la unuon ie ajn en la interno de la hejmo konverti la unuon de malantaŭa ellastruo al supra ellastruo, aldonante ajnan longon de vertikala ellastruo (ene de ellastruo-
ing parametroj - vidu manlibron por detaloj), tiam rekte el la dorso al la fina ĉapo aŭ el la tegmento.
Rigida ellastruo - Ĉi tio postulus rigidan tubadaptilon (770-994) + reduktilon (946-606) nur kiam vi uzas iun el la aprobitaj rigidaj ellastruoj listigitaj en ĉi tiu manlibro. Ĉi tio validus por kaj vertikala kaj aŭ horizontala ventolado. Fleksa ventumilo - Fleksa supro ventreduktilo (946-758) por kaj vertikala kaj/aŭ horizontala ventolado. Vertikala Venting - Uzu la aprobitan 20-futan vertikalan fleksan ventilaron (946-755) kaj (946-756) 20-futan vertikalan etendaĵon. Horizontala Vendado - Uzu la aprobitan 946-515 (4 futoj horizontala fleksilo) aŭ 946-516 (10 piedoj horizontala fleksilo).

1. Apliku perlon de Millpack ĉirkaŭ la bazo de la interna ventkolumo. Glitu la 2. Apliku bidon de Millpack ĉirkaŭ la bazo de la ekstera ellastrua kolumo. Glitu la

interna adaptilo super la kolumo kaj sekurigu per 3 ŝraŭboj.

ekstera adaptilo super la kolumo kaj sekurigu per 3 ŝraŭboj.

Interna adaptilo
Interna kolumo Mil-Pac

Ekstera adaptilo
Ekstera kolumo Mil-Pac

3. Sekvu instalajn instrukciojn por la Flex-venda ilaro.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 31

instalado

VENTURA DIRECTA VENTURA SISTEMO (FLEX)
NUR HORIZONTALAJ FINOJN
Ĉi tiuj ventsistemoj, en kombinaĵo kun la B36XTCE Direct Vent Gas Fireplace, estis testitaj kaj listigitaj kiel rekta ventvarmigsistemo fare de Warnock Hersey. La loko de la fina ĉapo devas konformi al la postuloj en la diagramo de Vent Terminal Locations en la sekcio "Eksteraj Vent-Terminaj Lokoj".
Regency Direct Vent (Flex) System Termination Kit (Parto # 946-515) inkluzivas ĉiujn partojn necesajn por instali la B36XTCE kun maksimuma kuro de 4 futoj.

1) 6-7/8″ dia. fleksebla ekskursoŝipo (4 ft. longo)

2) 4″ dia. fleksebla ekskursoŝipo (4 ft. longo)

3) risortaj disigiloj (4)

4) fingringo (2)

5) AstroCap-finĉapo (1)

6) ŝraŭboj (12)

7) tubo de Mill Pac (1)

8)

tegitaj ŝraŭboj (8)

9) ŝraŭboj #8 x 1-1/2″ Borilo, Neoksidebla ŝtalo (4)

Se necesas pli longaj kuroj, la Regency Direct Vent-sistemo (Flex) # 946-516 inkluzivas ĉiujn partojn necesajn por instali la B36XTCE kun maksimuma 10′-kuro.
1) 6-7/8″ dia. fleksebla ekskursoŝipo (10 ft. longo) 2) 4″ dia. fleksebla tegaĵo (10 ft. longo) 3) risortaj disigiloj (7) 4) fingringo (2) 5) AstroCap-finĉapo (1) 6) ŝraŭboj (12) 7) tubo de Mill Pac (1) 8) tegitaj ŝraŭboj (8) ) 9) ŝraŭboj #8 x 1-1/2″ Borilo, Makulo-
malpli Ŝtalo (4)

Reduktilo (946-758) Devas aĉeti aparte
Minimuma Alteco Postulo de 49″ (1245mm) de bazo de unuo kiam vi uzas reduktilon

Notoj: 1. Liner-sekcioj devas esti kontinuaj sen artikoj aŭ kudroj. 2. Nur Flex-tubo aĉetita de Regency povas esti uzata por Flex-instalaĵoj.

32 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado

VERTICALA FINO
4″ X 6-7/8″ VENTURO - VERTICALA FLEX VENT KIT (946-755)

1. Konservu la 1-½” (38 mm) liberecon (aera spaco) al brulaĵoj kiam trapasas plafonojn, murojn, plankojn, ĉemetaĵojn, subtegmentajn tegmentojn aŭ aliajn proksimajn brulaĵojn. Ne paku aerajn spacojn per izolajzo. Kontrolu Venting-sekciojn por la maksimuma vertikala pliiĝo de la ventsistemo kaj la maksimumaj horizontalaj kompensaj limigoj. Certigu, ke vi konservu liberojn ĉirkaŭ ĉemetaĵoj, muroj, malsupre aŭ super etaĝoj, plankotraboj, ktp. Ĉiu aparato havas malsamajn liberajn postulojn (supro, flankoj, malsupro). Vidu la manlibron pri specifa aparato por detaloj.
2. Metu la aparaton en ĝia dezirata pozicio. Faligi plumbon malsupren de la plafono/planka trabo al la pozicio de la elirejo de la aparato kaj marku la lokon, kie la ellastruo penetros la plafonon. Boru malgrandan truon ĉe ĉi tiu punkto. Poste faligu plumbbob de la tegmento al la truo antaŭe borita ĉe la plafonnivelo kaj marku la lokon kie la ellastruo penetros la tegmenton.
3. Tranĉu truon en la tegmento centrita sur la malgranda truo metita en la tegmento en la antaŭaj paŝoj. La truo devus esti minimume de 10-¼ (260 mm) coloj. La truo povas esti ronda kaj aŭ kvadrata.
4. Glitu la fulmon sub la tegolojn kaj vicigu fulmojn tiel ke ĝi estu centrita al la truo (ŝindoloj devus interkovri duonon de la fulmo) laŭ Diagramo 1.
Diagramo 1: La supra duono de la fulmo estas instalita sub la tegmentomaterialo kaj ne najlita malsupren ĝis la kamentubo estas instalita.
Ĉi tio permesas malgrandajn ĝustigojn.

11. Sekurigu internan fleksan tubon al tubadaptilo uzante Mill-Pac super la adaptilo. Glitu la internan tubon super adaptilon kaj sekurigu per 3 ŝraŭboj.

12. Ripetu Paŝon 11 por sekurigi eksteran fleksadon.

13. Glitu la finitan longon supren al la fulmo certigante la longon de

pipo estas minimumo de 2 futoj (0,61 m) mezurita de la pinto de la tegmento.

Ebenigu la kamentubon kaj sekurigu uzante la tegmentan subtenon provizitan per ilaro

malsupra flanko de la tegmento kiel montrite uzante minimume 2 ŝraŭbojn per flanko-

vidu Diagramon 3b. Vidu Diagramon 4 por la postuloj de tegmento kaj alteco.

Vidu Diagramon 3a por sekurigi metodon se 2 ft. (0,61 m) estas nesufiĉa kaj

aldonaj longoj estas postulataj, ĉi tio povas esti aĉetita aparte. Vidu

Simpson Duravent-komponentoj listigas en la instrukcia manlibro por parto

nombroj.
Finiĝo Ĉapo

Finiĝo Ĉapo

Ŝtormo-Kolumo Ekbrilante

Ŝtormo-Kolumo Ekbrilante

Tegmenta Subteno

Tegmento Subteno / Brace

Plafono Fajroŝtopilo

Plafona Fajroĉemetaĵo

Plafono Firestop Flex Pipe

Subteno por malhelpi malfortiĝon

Kubuto-Subteno

Plafono Firestop Flex Pipe

Diagramo 1

5. Plafona fajroŝtopilo/fajra interspacigilo devas esti instalita kiam trapasas

ĉiu planko aŭ plafona nivelo. Por instali la plafonan fajroŝtopilon/fajroŝtopilon enen

plata plafono aŭ planka trabo tranĉis 10- ¼ (260 mm) colan kvadratan truon. Kadro

la truon kiel montras en Diagramo 1 kaj instalu la plafonan fajroŝirmilon. Glitu la supron

subtegmenta izolaj disigilo sur la supro de la subtegmenta izolaj ŝildo/fajroĉelo -

Vidu Diagramon 1a. Sekurigu per 4 ŝraŭboj/najloj. Se pli ol unu estas bezonata,

ĉi tiuj povas esti aĉetitaj aparte.

Finiĝo Ĉapo

Ŝtorma Kolumo
Noto: La plafona fajroŝtopilo/fajra interspacigilo povas esti Ekbrilante tranĉita al grandeco se ĉi tio

ŝildo estas tro alta por la apliko.

Fajroŝtopilo por malhelpi

—1/4 60

Diagramo 2

derompaĵoj Tegmentosubteno de falado en la plafonan fajroŝtopilon

Plafona fajroŝtopilo

Plafona fajroŝtopilo

Ĉemetaĵo Plafono fajroŝtopilo

Diagramo 2a

6. Determinu la totalan altecon de la kamentubo de la supro de la aparato ĝis la malsupra flanko de la fulmo. Se necese tranĉu la flekseblan internan kaj eksteran tubon al la dezirata longo ĝis maksimume 20 futoj (6.1 m).

7. Metu bidon de Mill-Pac ĉirkaŭ la 4 colojn (102 mm) kolumon sur la aparaton kaj glitu la internan fleksan tubon super la internan kolumon de la aparato kaj sekurigu per minimume 3 ŝraŭboj.

8. Instalu 4 colojn disigilojn ĉirkaŭ 4 colojn (102 mm) fleksadon.

9. Ripetu Paŝon 7 por instali la eksteran tubon al la ekstera kolumo de la aparato

Notu: Se kompenso estas necesa en la subtegmento aŭ plankotraboj, estas grave subteni la ellastrupopon ĉiujn 3 futojn (0.91 m) por eviti troan streĉon kaj malfortiĝon de la ellastrupo. Murrimenoj estas disponigitaj (3 entute) por tiu celo. Ĉiuj rondaj/tumbistoj rimenoj ankaŭ povas esti uzataj se pliaj subtenoj estas bezonataj.

10. Aligu la rigidan tubsekcion al la adaptilo uzante Mill-Pac sur la interna/ekstera tubo. Uzu 3 ŝraŭbojn por sekurigi eksteran tubon.

Diagramo 3
Finiĝo Ĉapo
Ŝtormo-Kolumo Ekbrilante

Diagramo 3a

Subteno de tegmento
Diagramo 3b

Diagramo 4

Tegmento

Minimuma VentAlteco

plata al 7/12

Piedoj Metroj

Ceilin2g-fajroŝtopilo

0.61

super 7/12 ĝis 8/12 Ĉemetaĵo 2

super 8/12 ĝis 9/12

2

0.61 0.61

super 9/12 ĝis 10/12

2.5

0.76

super 10/12 ĝis 11/12 super 11/12 ĝis 12/12

Ceilin3g .f2ire5stop 4

0.99 1.22

super 12/12 ĝis 14/12

5

1.52

super 14/12 ĝis 16/12

6

1.83

super 16/12 ĝis 18/12

7

2.13

super 18/12 ĝis 20/12

7.5

2.29

super 20/12 ĝis 21/12

8

2.44

14. Metu bidon de kalfado sur la eksteron inter la ekstera tubo kaj fulmo por malhelpi akvon penetri la kamentubsistemon.

15. Glitu ŝtormkolumon sur tublongo ĝis ĝi atingas la fulmantan.

16. Instalu finĉapon per tordo ŝlosante ĝin.

17. Sekurigu la fulmon al la tegmento per ŝraŭboj

Noto: Ĉiuj ŝrankoj aŭ stokejoj tra kiuj la ellastruo pasas devas esti enfermitaj.

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 33

instalado

VERTIKALA FLUETENDA KITRO ((PARTO #4964-67-5765) 6)

20 futoj (6.1 m) Flex pipe Extension (Uzita lige kun la 946-755 Vertical Flex-ilaro kaj 948-367/P flex to flex adaptilo).
-1 / 4
1. Etendi kaj internan 4″ (102 mm) kaj eksteran 6 7/8″ (175 mm) tubon ĝis maksimume 20 futoj.
Noto: La internaj kaj eksteraj tuboj povas esti tranĉitaj se nur mallonga longo estas postulata.
Aea2afc.claeShIntillisifcndlotegaeoillirlfonisrugoeptrseorticrronepfgflille/oifsnixorpgerpasjliocetpoievesperts,ols.cvapTueraotorcuaaeinnrn1sddmt0a-4aull”¼lsltt(ht1hiebn0eec2chweinmiaslsiqmnytaugd)laleoifrniderwnenhswetorhtohlpeepeni,/pfif4rerpea”asampstsoiseppisneihtg.soaptwsahcnrsoe.hurogiwhn isSn3pea.DcciuniAaernegrperpowarlnymictthooa1l4tlha,bsereacnoatrodefdpwthionsoefs/fntMftaalheliilellxslt.haPaIetdafticamccpeioantirlersienorugutlahannfatidirdonentssohtlsneoiphepipe.tfhielrSdeer/lisifmd4itroe”eeps(tte1thiosr0ep2oret(fomsqpteuhmeiaere)tDt4diinci,”antgi(hne1resar0sumf2ellae1mtcxiaoamp)nn.ip) e estu pfruorcmhathseedVseerptiacraaltetelyr.mination kit super la fleksadaptilo certigante ke la
interna fleksa tubo interkovras la kolumon je almenaŭ 1-3/8″ (35 mm). Fiksu per 3 ŝraŭboj.
La plafona fajroŝtopilo/fajroŝtopilo povas esti tranĉita al grandeco se la 4. Apsphlyiealdbiesatodoohf iMghillfoPratchearaopupnlidcathtioenp.erimetro de la 6-7/8″ (175 mm)
ekstera kolumo de la fumadaptilo kaj glitu ĝin super la 6-7/8″ (175 mm) eksteran fleksan tubon de la vertikala finaĵaro certigante ke la ekstera flekstubo interkovras la kolumon je almenaŭ 1-3/8″ (35 mm). ). Fiksu per la 3 ŝraŭboj.
5. Ripetu paŝojn por sekurigi la alian finon de la fleksadaptilo uzante la fleksan ilaron.

4″ (102 mm) interna tubo 20ft. (6.1 m)
60
10 risortaj disigiloj
Finiĝo Ĉapo

Plafona fajroŝtopilo

Ŝtormo-Kolumo Ekbrilante
Subteno de tegmento

fleksadaptilo fajroŝtopilo

3 murrimenoj

Plafona fajroŝtopilo Ĉemetaĵo

6-7/8″ (175 mm) ekstera fleksa tubo 20 ft (6.1 m)

Plafona fajroŝtopilo

6. Vidu instrukciojn pri instalado de Vertical Vent por instalado de la kompleta

ventsistemo.

Noto: Se kompenso estas necesa en la subtegmento aŭ plankaj traboj, estas grave

sub-portu la venttubon ĉiujn 3 futojn (0.91 m) por eviti troan streĉon kaj

malfortiĝo de la ellastrupo. Murrimenoj estas provizitaj (3 entute) por tio

celo.

1

Ĉiuj rondaj/tumbistoj rimenoj ankaŭ povas esti uzataj se pliaj subtenoj estas bezonataj.
PLAFONOFAJROĈIGILO / FAJROHISTIGILO (PARTO #946-757)

Uzita kune kun la 946-755 Vertical Flex Kit kaj la 946-756 Vertical Flex Extension Kit/Horizontal Power Vent Kit.

NOTO

Plafona fajroŝtopilo/fajroŝtopilo devas esti instalita kiam trapasas ĉiun plankon aŭ plafonan nivelon. Por instali la plafonan fajroŝtopilon/fajroŝtopilon en plata plafono aŭ planka trabeto, tranĉu 10-¼ colojn kvadratan truon, kadru ĝin kiel montras en Diagramo 1, kaj instalu la plafonan fajroŝirmilon. Glitu la supran subtegmentan izolan interspacon sur la supron de la subtegmenta izolaj ŝildo/fajroŝildo (vidu Diagramon 1a). Sekurigu per 4 ŝraŭboj/najloj. Se necesas pli ol unu fajroŝtopilo, ĉi tiuj povas esti aĉetitaj aparte.
· La plafona fajroŝtopilo/fajra interspacigilo povas esti tranĉita laŭ grandeco se la ŝildo estas tro alta por la apliko.

—1/4 60
Diagramo 1

Finiĝo Ĉapo
Ŝtormo-Kolumo Ekbrilante
Plafona fajroŝtopilo
Fajroŝtopilo por malhelpi debrRiosoffrsoupmporftafilrleinsgtoip al la plafono

Plafona fajroŝtopilo Ĉemetaĵo

Diagramo 1a

Plafona fajroŝtopilo

34 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

1

instalado

4″ X 6-5/8″ NUR RIGIDA TUBO-KRULA REFERENCTABO

Komponantoj de malsamaj produktantoj eble ne estas miksitaj. Ne ĉiuj Rigid Pipe-komponentoj estas haveblaj rekte de FPI. Notu: Olympia Ventis DV-espira diagramo estas nur aprobita por certaj modeloj. Vidu liston de aprobitaj modeloj en krucreferenca diagramo.

Priskribo

Simpson Direct Vent Pro®

*Selkirk

*Amerika Metalo

Direct TempTM Products®

Amerivent Rekta

*Metal-FabTM Certe Sigelo

*Sekureco

*ICC Excel

Secure- Vent® Rekta

*Olympia Ventis DV***

6″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-06

4DT-6

N / A

4D6

SV4L6

TC-4DL6

VDV-0406

6″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-06B

4DT-6B

N / A

4D6B

SV4LB6

TC-4DL6B

VDVB-0406

7″ Pipo Longo-Galvanizita

N / A

N / A

4D7

N / A

N / A

N / A

N / A

7″ Pipo Longo-Nigra

N / A

N / A

4D7B

N / A

N / A

N / A

N / A

9″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-09

4DT-9

N / A

N / A

N / A

TC-4DL9

VDV-0409

9″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-09B

4DT-9B

N / A

N / A

N / A

TC-4DL9B

VDVB-0409

12″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-12

4DT-12

4D12

4D12

SV4L12

TC-4DL1

VDV-0412

12″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-12B

4DT-12B

4D12B

4D12B

SV4LB12

TC-4DL1B

VDVB-0412

18″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-18

4DT-18

4D18

4D18

SV4LA

TC-4DL18

VDV-0418

18″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-18B

4DT-18B

4D18B

4D18B

SV4LA

TC-4DL18B

VDVB-0418

24″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-24

4DT-24

4D24

4D24

SV4L24

TC-4DL2

VDV-0424

24″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-24B

4DT-24B

4D24B

4D24B

SV4LB24

TC-4DL2B

VDVB-0424

36″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-36

4DT-36

4D36

4D36

SV4L36

TC-4DL3

VDV-0436

36″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-36B

4DT-36B

4D36B

4D36B

SV4LB36

TC-4DL3B

VDVCB-0436

48″ Pipo Longo-Galvanizita 48″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-48 46DVA-48B

4DT-48 4DT-48B

4D48 4D48B

4D48 4D48B

SV4L48 SV4LB48

TC-4DL4 TC-4DL4B

VDV-0448 VDVB-0448

60″ Pipo Longo-Galvanizita

46DVA-60

4DT-60

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

60″ Pipo Longo-Nigra

46DVA-60B

4DT-60B

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

Alĝustigebla Longo 3″-10″-Galvanizita N/A

N / A

Alĝustigebla Longo 3″-10″-Nigra

N / A

N / A

Alĝustigebla Longo 7)-Galvanigita

N / A

N / A

Alĝustigebla Longo 7″-Nigra

N / A

N / A

Etendo Pipo 8-1/2″-Galvanigita

46DVA-08A

N / A

Etendo Pipo 8-1/2″-Nigra

46DVA-08AB

N / A

Alĝustigebla Longo 12″-Galvanizita N/A

N / A

Alĝustigebla Longo 12″-Nigra

N / A

N / A

Etendo Pipo 16″-Galvanizita

46DVA-16A

N / A

Etendo Pipo 16″-Nigra

46DVA-16AB

N / A

N/AN/A 4D7A 4D7AB N/AN/A 4D12A 4D12A N/AN/A

4DAL 4DALB N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A

N / A

TC-4DLT

N / A

N / A

TC-4DLTB

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

SV4LA12

TC-4dLSI

N / A

SV4LBA12

TC-4dLSIB

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

45º Kubuto-Galvanizita 45º Kubuto-Nigra 45º Kubuto Swivel-Galvanizita 45º Kubuto Swivel-Nigra 90º Kubuto-Galvanizita 90º Kubuto-Nigra 90º Kubuto, Swivel-Galvanizita 90º Kubuto, Swivel-Kubuto, Swivel-Nigra 90º-Swiveligita

46DVA-E45

4DT-EL45

46DVA-E45B

4DT-EL45B

Vidu 46DVA-E45 N/A

Vidu 46DVA-E45B N/A

46DVA-E90

4DT-EL90S

46DVA-E90B

4DT-EL90SB

Vidu 46DVA-E90 N/A

Vidu 46DVA-E90B N/A

N / A

N / A

N / A

N / A

4D45L 4DT-EL45B N/AN/A 4DT-EL90S 4DT-EL90SB N/AN/AN/AN/A

N/AN/A 4D45L 4D45LB N/AN/A 4D90L 4D90LB 4D90A 4D90L

N/AN/A SV4E45 SV4EB45 N/A SV4EBR90-1 SV4E90-1 wSV4EB90-1 N/AN/A

TE-4DE45 TE-4DE45B N/AN/A TE-4DE90 TE-4DE90B N/AN/AN/AN/A

VDV-EL0445 VDVB-EL0445 N/AN/A VDV-EL0445 VDVB-EL0445 N/AN/AN/A VDV-UAA04

Plafono-Subteno Katedralo-Subteno-Skatolo Mura Subteno/Bando Ofsa Subteno Mura Fingringo-Nigra Mura Fingringo Kovrilo/Plafona Subteno Fajroŝtopilo Interspaciga Tranĉilo-Nigra * Ne havebla de Regency

N/A 46DVA-CS 46DVA-WS 46DVA-ES 46DVA-WT 46DVA-DC 46DVA-FS N/A

4DT-CS 4DT-CSS 4DT-WS/B 4DT-OS 4DT-WT N/A 4DT-FS 4DT-TP

4DSP 4DRSB 4DWS N/A 4DWT N/A 4DFSP 4DFPB

4DFSP 4DRS 4DWS N/A 4DWT N/A 4DFS 4DcP

SV4SD SV4CSB SV4BM SV4SU SV4RSM SV4PF SV4BF SV4LA

TM4-RDS TM4-SDS TM-SWS TM-SOS N/AN/A TM-4CS TM-4TP

VDV-SCR04 VDV-CSS04 VDV-WS04 N/A VDV-WPT04 N/A VDV-FS04 VDV-WTC04

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 35

instalado

Priskribo

Simpson Direct Vent Pro®

Subtegmento Izola Ŝildo 12″

46DVA-IS

Subtegmento Izola Ŝildo – Malvarmaj Klimatoj 36″ N/A

*Selkirk Direct TempTM
N / AN / A

*American Metal Products® Amerivent Direct
4DAIS12
4DAIS12

*Metal-FabTM Certe Sigelo
4DIS N/A

*Sekureco Sekura- Vent®
SV4RSA N/A

* ICC Excel Rekta
N/A TM-4AS

*Olympia Ventis DV***
VDV-AIS04 N/A

Baza Horizontala Finiga Ilaro (A) Horizontala Fina Ilaro (B) Vertikala Fina ilaro

46DVA-KHA N/AN/A

4DT-HKA 4DT-HKB 4DT-VKC

4DHTK2 4DHTK1 4DHTK

4DHTKA 4DHTKB 4DHTK

SV-SHK SV-HK SV-FK

TM4-HTK TM4-HTK N/A

VDV-KW04 VDV-K04 N/A

High Wind Vertical Cap High Wind Horizontal Cap
Horizontala Kvadrata Termina Ĉapo Vertikala Termina ĉapo Ŝtormo-Kolumo

46DVA-VCH N/A
46DVA-HC 46DVA-VC 46DVA-SC

N / AN / A
4DT-HHC 4DT-HVC 4DT-SC

N / AN / A
4DHC 4DVC 4DSC

N / AN / A
4DHT 4DVT 4DSC

N / AN / A
SV4CHC-1 SV4CGV-1 SV4FC

TM-4VT TM-4DHT
TM-4HT N/A TM-SC

VDV-VCHW04 N/A
VDV-HC04 N/A VDV-SC04

Ekbrilante – Plata Tegmento Alĝustigebla Ekbrilante 0/12-6/12 Alĝustigebla Ekbrilante 6/12-12/12
Vinyl Siding Standoff Vinyl Siding Shield Plate

46DVA-FF 46DVA-F6 46DVA-F12
46DVA-VSS N/A

N/A 4DT-ST14 4DT-ST36
4DT-VS 4DT-VSP

N/A 4D12S 4D36S
N / AN / A

N/A 4DF 4DF-12
4DVS N/A

N/A SV4STC14 SV4STC36
SV4VS SV4VS

N/A TF-4FA TF-4FB
TM-VSS N/A

N/A VDV-F0406 VDV-SSO
N / AN / A

Snorkel Finaĵo 14″ Snorkel Finaĵo 36″

46DVA-SNK14

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

TM-4ST14 N/A TM-4ST36 N/A

Mura Fajroŝtopilo

46DVA-WFS

N / A

N / A

N / A

N / A

TM-4TR

VDV-FS04

* Ne havebla de Regency
***Olympia Ventis DV-apliko por la sekvaj unuoj nur kiam vi uzas 4″ x 6-5/8″ ventsistemon: B36XTE, B36XTCE, ĉiuj City Series 40-modeloj, CV72E/CB72E (potence ventilataj modeloj nur), G600C, G600C -1, G600EC, G800C, G800C-1, G800EC, P36, P36E, kaj RC500E.

FPI 946-506/P **510-994 640-530/P

Vent Guard (Laŭvola) por AstroCap Rigid Pipe Adapter (Devas uzi kun ĉiuj rigidaj tubaroj) Riser Vent Terminal

946-205 946-208/P 946-523/P 946-206

Vinila Flanko Ŝildo por Riser Vent Terminal Vent Guard (Laŭvola) por Riser Vent Terminal AstroCap Horizontala Kap Vinila Siding Standoff por AstroCap

**La rigida tubadaptilo ne estas postulata sur la C34, C34E, U39, U39E, H15, H27, H35 & RC500E. Noto: Kiam vi uzas Metal-Fab Sure Seal Rigid Piping - bonvolu noti, ke la Adaptilo (4DDA) devas esti uzata kune kun FPI Rigid Pipe Adapter (510-994).

Ofset Pipe Selection: Uzu ĉi tiun tabelon por determini ofsetajn tublongojn.

Longo de la tubo (L)

4″ x 6-5/8″ Vendado

Kuru (X)

Pliiĝo (Y)

Por specifaj instrukcioj pri ventoligaj komponantoj - vizitu la produktantojn webretejo listigita malsupre.

0 ″ (0mm)

4-7 / 8 "(124mm)

13-7 / 8 "(340mm)

Simpson Direct Vent Pro: www.duravent.com

6 ″ (152mm)

8 ″ (203mm)

16-1 / 2 "(419mm)

Selkirk Direct-Temp: www.selkirkcorp.com

9 ″ (229mm)

10-1 / 8 "(257mm)

18-5 / 8 "(473mm)

Usonaj Metalaj Produktoj: www.americanmetalproducts.com

12 ″ (305mm)

12-1 / 4 "(311mm)

20-3 / 4 "(527mm)

Metal-Fab Sure Seal: www.mtlfab.com

24 ″ (610mm)

20-5 / 8 "(524mm)

29-1 / 8 "(740mm)

Sekureco Sekura Vent: www.securitychimneys.com

36 ″ (914mm)

29 ″ (737mm)

37-1 / 2 "(953mm)

Industria Kamentubo-Firmao: www.icc-rsf.com

48 ″ (1219mm)

37-7 / 16 "(951mm)

45-15 / 16 "(1167mm)

Olympia Ventis DV: www.olympiachimney.com

Noto: Horizontalaj kuroj de vento devas esti ebenaj, aŭ havi 1/4″ pliiĝon por ĉiu 1 piedo da kuro al la fino. Neniam lasu la ellastruon kuri malsupren - tio povus kaŭzi altajn temperaturojn kaj povas prezenti eblan fajrodanĝeron.

36 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado

5″ X 8″ NUR RIGIDA TUBO KRUSA REFERENCO-CHARTO

Komponantoj de malsamaj produktantoj eble ne estas miksitaj. Ne ĉiuj Rigid Pipe-komponentoj estas haveblaj rekte de FPI. Notu: Olympia Ventis DV-ventado estas nur aprobita por certaj modeloj. Vidu liston de aprobitaj modeloj en krucreferenca diagramo.

Priskribo

Simpson Direct Vent Pro®

*Selkirk Direct TempTM

*Metal-FabTM Certe Sigelo

* ICC Excel Rekta

6″ Pipo Longo-Galvanizita 6″ Pipo Longo-Nigra 9″ Pipo Longo-Galvanizita 9″ Pipo Longo-Nigra 12″ Pipo Longo-Galvanizita 12″ Pipo Longo-Nigra 18″ Pipo Longo 18″ Nigra Pipo 24″ Longo 24″ Nigra Tubo Longo-Galvanizita 36″ Pipo Longo-Nigra 36″ Pipo Longo-Galvanizita 48″ Pipo Longo-Nigra 48″ Pipo Longo-Galvanizita 60″ Pipo Longo-Nigra 60″ Pipo Longo XNUMX″ Nigra Pipo

58DVA-06 58DVA-06B 58DVA-09 58DVA-09B 58DVA-12 58DVA-12B 58DVA-18 58DVA-18B * 58DVA-24 58DVA-24B 58DVA-36 DVA-58 DVA-36 58DVA-48 58DVA-48B *

5DT-6 5DT-6B 5DT-9 5DT-9B 5DT-12 5DT-12B 5DT-18 5DT-18B 5DT-24 5DT-24B 5DT-36 5DT-36B 5DT-48 5DT-48B N/AN/A

5D6 5D6B N/AN/A 5D12 5D12B 5D18 5D18B 5D24 5D24B 5D36 5D36B 5D48 5D48B N/AN/A

TC-5DL6 TC-5DL6B TC-5DL9 TC-5DL9B TC-5DL1 TC-5DL1B TC-5DL18 TC-5DL18B TC-5DL2 TC-4DL2B TC-5DL3 TC-5DL3B TC-5DL4 TC-5DL4B N/AN/A

Alĝustigebla Longo 3″-10″-Galvanizita N/A

Alĝustigebla Longo 3″-10″-Nigra

N / A

Alĝustigebla Longo 11″-14″ -Galvanizita Disko. – Vidu 58DV-08A

Alĝustigebla Longo 11″-14″ -Nigra

Disko. – Vidu 58DV-08B

Etendo Pipo 17″-24″ -Galvanigita

Disko. – Vidu 58DV-16A

Etendo Pipo 17″-24″ -Nigra

Disko. – Vidu 58DV-16AB

Alĝustigebla Longo 8-1/2″-Galvanizita 58DVA-08A*

Alĝustigebla Longo 8-1/2″-Nigra

58DVA-08AB

Etendo Pipo 16″-Galvanizita

58DVA-16A *

N/AN/A 5DT-AJ 5DT-AJB N/AN/AN/AN/AN/A

5DAL 5DALB N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A

TC-5DLT TC-5DLTB N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A

*Olympia Ventis DV***
VDV-0506 VDVB-0506 VDV-0509 VDVB-0509 VDV-0512 VDVB-0512 VDV-0518 VDVB-0518 VDV-0524 VDVB-0524 VDV-0536 VDVB-0536 N/AN/AN/AN/AN
N/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/AN/A

45º Kubuto-Galvanizita 45º Kubuto-Nigra 45º Kubuto Swivel-Galvanizita 45º Kubuto Swivel-Nigra 90º Kubuto-Galvanizita 90º Kubuto-Nigra 90º Kubuto, Swivel-Galvanizita 90º Kubuto, Swivel-Kubuto, Swivel-Nigra 90º-Swiveligita

58DVA-E45 58DVA-E45B Disko. – Vidu 58DVA-E45 Diskon.-Vidu 58DVA-E45B 58DVA-E90 58DVA-E90B Diskon. – Vidu 46DVA-E45 Diskon. – Vidu 46DVA-E45 N/AN/A

5DT-EL45 5DT-EL45B N/AN/A 5DT-EL90S 5DT-EL90SB N/AN/AN/AN/A

5DT-EL45 5DT-EL45B N/AN/A 5DT-EL90S 5DT-EL90SB N/AN/AN/AN/A

TE-5DE45 TE-5DE45B N/AN/A TE-5DE90 TE-5DE90B N/AN/AN/AN/A

VDV-EL0545 VDVB-EL0545 N/AN/A VDV-EL0590 VDV-EL0590 N/AN/AN/A VDV-UAA05

Plafona Subteno Katedralo Subteno Kesto Mura Subteno/Bando Ofseto Subteno Mura Fingringo-Nigra Mura Fingringo Subteno/Plafona Subteno Fajroŝtopilo Interspacilo Trim Plate-Nigra

58DVA-DC 58DVA-CS 58DVA-WS 58DVA-ES* 58DVA-WT 58DVA-DC* 58DVA-FS 58DAV-WFS

* Ne havebla de Regency

5DT-CS 5DT-CSS 5DT-WS/B 5DT-OS 5DT-WT N/A 5DT-FS 5DT-TP

5DSP 5DRS 5DWS N/A 5DWT N/A 5DFS 5DCP

TM-5RDS TM-5SS TM-5WS TM-5OS N/AN/A TM-5LS TM-5TP

VDV-CSR05 DV-CSS05 VDV-WS05 N/A VDV-WPT05 N/A VDV-FS05 VDV-WTC05

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 37

instalado

Priskribo Subtegmento Izola Ŝildo 12″

Simpson Direct Vent Pro® 58DVA-IS*

Baza Horizontala Finiga Ilaro (A) Horizontala Fina Ilaro (B) Vertikala Fina ilaro

N/A 58DVA-KHA 58DVA-VHA

*Selkirk Direct TempTM
N / A
5DT-HKA 5DT-HKB 5DT-VKC

*Metal-FabTM Certe Sigelo
N / A
N / AN / AN / A

* ICC Excel Rekta
N / A
TM-5HTK TM-5HTK N/A

*Olympia Ventis DV***
VDV-AIS05
VDV-KW05 VDV-K05 N/A

Alta Vento Vertikala Ĉapo

58DVA-VCH

Alta Vento Horizontala Ĉapo

N / A

Horizontala Kvadrata Finiga Ĉapo N/A

Vertikala Finiga Kapo

N / A

Ŝtorma Kolumo

58DVA-SC

N/AN/A 5DT-HHC 5DT-HVC 5DT-SC

N/AN/A 5DHT 5DVT 5DSC

TM-5VT TM-5DHT TM-5HT N/A TM-SC

VDV-VCH05 N/A VDV-HC05 N/A VDV-SC05

Alĝustigebla Ekbrilo 0/12-6/12 Alĝustigebla Ekbrilo 6/12-12/12

58DVA-F6 58DVA-F12

5DT-AF6 5DT-AF12

5DF 5DF1-2

TF-5FA TF-5FB

VDV-F0506 VDV-F0512

Vinyl Siding Standoff Vinyl Siding Shield Plate

58DVA-VSS N/A

5DT-VS 5DT-VSP

5DVS N/A

TM-VSS N/A

VDV-SSO N/A

Snorkela Finiĝo 14″

58DVA-SNK14

N / A

Snorkela Finiĝo 36″

58DVA-SNK36*

N / A

N / A

TM-5ST14

N / A

N / A

TM-5ST36

N / A

Limiga Disko

N / A

Koloniaj Fleksaj Konektiloj

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

N / A

* Ne havebla de Regency

FPI 946-604/P 770-994 **946-606

Simpson Direct Vent aŭ Astro Cap -Vent Guard (Laŭvola) Rigida Pipo-Adaptilo (Devas uzi kun ĉiuj rigidaj tubaroj) Komenca kolreduktilo 5″ x 8″ ĝis 4″ x 6-5/8″ (B36XTE, B36XTCE NUR)

946-623/P **946-506/P 946-625

AstroCap XL Horizontala Kapa Ventgardilo (Laŭvola) Vinila Flanko-Estanco - AstroCap XL

***Olympia Ventis DV aplikebla por la sekvaj unuoj nur kiam vi uzas 5″ x 8″ ventsistemon: B36XTE, B 36XTCE, B41XTE, B41XTCE, CB60E, CV60E, CV72E, U1500E

Noto: Kiam vi uzas Metal-Fab Sure Seal Rigid Piping - bonvolu noti, ke la Adaptilo (5DDA) devas esti uzata kune kun FPI Rigid Pipe Adapter (770-994). ** Ne havebla/aplikebla por la sekvaj unuoj: B41XTE, B41XTCE, CB60E, CV60E, CV72E, HZ54E, U1500E

Ofset Pipe Selection: Uzu ĉi tiun tabelon por determini ofsetajn tublongojn.

Longo de la tubo (L)

5″ x 8″ Vendado

Kuru (X)

Pliiĝo (Y)

0 ″ (0mm)

5-11 / 16 "(144mm)

15-5 / 16 "(389mm)

6 ″ (152mm)

8-13 / 16 "(224mm)

18-7 / 16 "(468mm)

9 ″ (229mm)

10-15 / 16 "(278mm)

20-9 / 16 "(522mm)

12 ″ (305mm)

13 ″ (330mm)

22-11 / 16 "(576mm)

24 "(610mm) 36" (914mm) 48 "(1219mm)

21-7/16″ (697mm) 29-13/16″ (757mm)
38-1 / 4 "(972mm)

31-1/16″ (789mm) 39-7/16″ (1002mm) 47-7/8″ (1216mm)

Por specifaj instrukcioj pri ventoligaj komponantoj - vizitu la produktantojn webretejo listigita malsupre.
Simpson Direct Vent Pro: www.duravent.com
Selkirk Direct-Temp: www.selkirkcorp.com
Metal-Fab Sure Seal: www.mtlfab.com
Industria Kamentubo-Firmao: www.icc-rsf.com
Olympia Ventis DV: www.olympiachimney.com
Noto: Horizontalaj kuroj de vento devas esti ebenaj, aŭ havi 1/4″ pliiĝon por ĉiu 1 piedo da kuro al la fino. Neniam lasu la ellastruon kuri malsupren - tio povus kaŭzi altajn temperaturojn kaj povas prezenti eblan fajrodanĝeron.

38 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado
VENTURAJ ARRANĜOJ POR HORIZONTALAJ FINOJN
FLEX VENT AŬ RIGIDA TUBO 5″ X 8″
La Diagramoj montras ĉiujn permeseblajn kombinaĵojn de ellastruadoj kun 5″ x 8″ ventumilo uzante la Regency rektan ventsistemon aŭ rigidan ventosistemon. Ventogardilo devus esti uzita kiam ajn la fino estas pli malalta ol la specifita minimumo aŭ laŭ lokaj kodoj.
Por horizontalaj finoj la Regency Direct Vent Flex System povas esti uzata por instalaĵoj kun maksimuma kontinua ellastruo maksimuma horizontala longo de 3ft (0.9m).
Noto: Devas uzi laŭvolan rigidan tubadaptilon (Parto n-ro 770-994) kiam vi uzas Rigid Pipe ventsistemojn.
· Konservu liberan al brulaĵoj. · Horizontala ellastruo devas esti subtenata ĉiujn 3 futojn. · Fajroŝtopiloj estas postulataj ĉe ĉiu planka nivelo kaj kiam ajn trapasas muron.

Vertikala Alteco (Piedoj)
Rigid 44-1/4″(1.1m) Flex 42-1/8″(1.0m)

Horizontala (Piedoj)

2

4

6

8

0

12 10 8 6 4 2
Maks. 36″ (0.9 m)
0
Fabrika Agordo - Neniu Limigilo Bezonata

Fabrika Agordo - Neniu Limigilo Bezonata

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 39

instalado
HORIZONTALAJ FINOJN
FLEX VENTO 5″ X 8″
Ĉi tiuj ventoligaj sistemoj, en kombinaĵo kun la B36XTCE Rekta Vent Gas-Kameno, estis testitaj kaj listigitaj kiel rekta ventohejtila sistemo de Intertek. La loko de la fina ĉapo devas konformiĝi al la postuloj en la Diagramo de Vent Terminal Lokoj en la sekcio "Eksteraj Vent Finaj Lokoj".
Regency® Direct Vent (Flex) Sistemo 4-futa Finiga Ilaro (Parto # 946-615) inkluzivas ĉiujn partojn necesajn por instali la B36XTCE kun supra aŭ malantaŭa ellastruo.
Noto: Se supre aerumas ĉi tiun unuon, la 5″ x 8″ elventado nur povas esti uzata se elventado al la minimumo de 42-1/3″ al centra linio. Neniu alia aplikaĵo estas aprobita.

FPI-ilaro # #946-615

Longo Enhavas:

4 Piedoj

1. 8″ fleksebla ekskursoŝipo (Kit-longo) 2. 5″ fleksebla ekskursoŝipo (Kit-longo) 3. printempaj disigiloj
4. fingringo 5. AstroCap-fina ĉapo 6. ŝraŭboj
7. tubo de Mill Pac 8. tegitaj ŝraŭboj 9. SS-ŝraŭboj n-ro 8 x 1-1/2″ borilpunkto 10. vinila apudrelvojo

1. 8″ dia. fleksebla ekskursoŝipo (4 ft. longo) 2. 5″ dia. fleksebla tegaĵo (4 ft. longo) 3. risortaj disigiloj (4) 4. fingringo 5. AstroCapXL-fina ĉapo (1) 6. ŝraŭboj (12) 7. tubo de Mill Pac (1) 8. tegitaj ŝraŭboj (8) 9. ŝraŭboj #8 x 1-1/2″ Borilpunkto,
Neoksidebla ŝtalo (4) 10. vinila apudrelvojo
Notoj:
1. Liner-sekcioj devas esti kontinuaj sen artikoj aŭ kudroj.
2. Nur Flex-tubo aĉetita de Regency povas esti uzata por Flex-instalaĵoj.
3. Regency® Direct Vent System (Flex) estas nur aprobita por horizontalaj finoj.

40 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

HORIZONTALAJ FINOJN
RIGIDA TUBO 5″ X 8″

Vinila Flanko-Estanco (Laŭvola)

Horizontala Fino
ĉapo

Mura Fingringo

Tubo Longo 90o Kubuto Rigida Pipo Adaptilo

A
Horizontala Finiĝo Supra Vent - Neniu Vertikala Pliiĝo
· Kiam ventolado kun 90° kubuto rekte de la unuo, devas uzi 5″ X 8″ AstroCapXLTM Flex vent aŭ aprobita Rigida Vent System · Max. 3 ft. horizontala kurado B Malantaŭa Ventujo kun Horizontala Finaĵo · Povas nur uzi 5″ x 8″ ellasadon · Maksimumo. 3 ft. horizontala kurado

instalado
Vinila Flanko-Estanco (Laŭvola)
Horizontala Fino
Ĉapo Muro Fingringo Pipo Longo Rigida Pipo Adaptilo
B

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 41

instalado
HORIZONTALAJ TERMINACIOJ ASTROCAP XL & RIGIDA MALTAŬA VENTILA KITO POR ANGULARAJ INSTALACIOJ
RIGIDA TUBO 5″ X 8″

Desegnita por minimuma ellastrua agordo kiam vi uzas malantaŭan vento-aplikaĵon kun horizontala finaĵo en angula instalaĵo.

Ilaro 946-612 Inkluzivas

1 AstroCap XL

946-623/P

1 Rigida Pipo-Adaptilo

770-994

1 Vinila Flanko-Estanco (Laŭvola)

946-625

1 Mura Fingringo

58DVA-WT

1 6″ galvanizita rigida tubo

58DVA-06

1 8-1/2″ galvanizita tubo etendo 58DVA-08A

1 45º galvanizita kubuto

58DVA-E45

1 90 ml MillPac

948-128

4 "

57-7/8”

81-1 / 2 ″

Halto (Laŭvola)

Tuba Longo 45 0kubuto Rigida Pipo Adaptilo

Mura Fingringo

Lokigo de la unuo en la angulon Malantaŭa supra angulo de unuo al muro Ene angulo eksteren laŭ la muro Trans la vizaĝo de la unuo, muro al muro
Astrocap XL

4″ 57-7/8″ 81-1/2″

26-1 / 2 "(673mm)

42 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

instalado
VENTURAJ ARRANĜOJ POR HORIZONTALAJ FINOJN
RIGIDA TUBO 4″ X 6-5/8″ (NEVAS UZI REDIGILON & RIGIDA TUBO-ADAPTilon (PARToj # 946-606 & 770-994)
La diagramo montras ĉiujn permeseblajn kombinaĵojn de vertikalaj kuroj kun horizontalaj finaĵoj, uzante unu 90o (du 45o-kubutoj egalas unu 90o-kubuton).

Horizontala (Piedoj)

0

2

4

6

8

10

12

14

16

18

20

18

16

Limigilo 2-1/4″ Malfermita

14

Agordi 1

Vertikala Alteco (Piedoj)

12
Neniu Vent-Limigilo
10

8

6

4

49 "

2

(1245mm) Minimumo

alteco

postulo

0

· Konservu malpermesojn al brulaĵoj kiel listigitaj en la sekcio "Literoj" · Horizontala ellastruo devas esti subtenata ĉiujn 3 futojn. · Fajroŝtopiloj estas postulataj ĉe ĉiu planka nivelo kaj kiam ajn trapasas muron. · Mura fingringo estas deviga por ĉiuj horizontalaj finaĵoj pro altaj temperaturoj.

ĈIUJ RIGIDA TUBO SISTEMO 4″ INTERNA DIAMETRO
6-5/8″ EKSTERA DIAMETRO

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 43

instalado
HORIZONTALAJ AŬ VERTICALAJ FINOJN
RIGIDA TUBO 4″ X 6-5/8″ (DEVAS UZI REDIGILAN PARTO # 946-606 & 770-994 RIGIDA TUBO ADAPTATORO) La minimumaj komponentoj postulataj por baza horizontala fino uzante 4″ x 6-5/8″ estas:
1 Rigida Tuba Adaptilo (770-994) 1 Reduktilo (946-606) 1 90o Kubuto 1 Mura fingringo 1 Longo de tubo por konveni al murdikeco 1 Horizontala Finiga Ĉapo
Murdikeco estas mezurita de la malantaŭaj distancoj ĝis la interna munta surfaco de finĉapo. Por apudrelvojo krom vinilaj peltstrioj povas esti uzitaj, anstataŭe de la vinila apudrelvojo, por krei ebenan surfacon por munti la ventterminalon. La Terminalo ne devas esti enigita en apudrelvojon. Mezuru la murdikecon inkluzive de peltaj strioj.
Se oni bezonas Vinilan Flankon (ĝi devas esti uzata kun vinila apudrelvojo), mezuru al ekstera surfaco de muro sen apudrelvojo kaj aldonu 2 colojn.

A
Vertikala Finiĝo
Ĉapo Ŝtorma Kolumo
Ekbrilanta
Plafono Fajroŝtopilo

Vinila Flanko-Estanco (Laŭvola)

B
Astrokap (946-523/P)

Pipo-Longeco

Mura Fingringo
Tubo Longo 90o Kubuto

43 ″ (1092 mm)

Pipo-Longeco
Reducer
(4″ x 6-5/8″ ventolado)
Rigida Pipo Adaptilo

ASTROCAP # 946-523/P DIMENSIOJ

11 ″ (279mm)

11 ″ (279mm)

AVERTO:
Ne kombinu ventoligajn komponentojn de malsamaj ventoligaj sistemoj.
Tamen uzo de la AstroCapTM kaj Regency Riser estas akceptebla kun ĉiuj sistemoj.
Ĉi tiu produkto estis taksita de Intertek kiam uzado de rigida tubadaptilo kaj uzo de iu ajn el la specifaj kamentubsistemoj listigitaj en ĉi tiu manlibro. Uzo de ĉi tiuj sistemoj kun la rigida tubadaptilo estas konsiderata akceptebla kaj ne influas la Intertek WHI-liston de ĉi tiuj komponantoj.

La Regency AstroCapTM kaj Regency Riser Vent-terminalo estas atestitaj por instalaĵoj uzantaj Regency-ventadsistemojn same kiel iujn specifajn kamentubsistemojn listigitajn en ĉi tiu manlibro. AstroCapTM estas proprieta varmarko de Regency Fireplace Products.
44 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

HORIZONTALAJ TERMINAĴOJ DU (2) 90O KUTOJ (RIGIDA TUBO 4″ X 6 – 5/8″)

instalado

H1

Unu 90o-kubuto = Du 45o-kubutoj.

Opcio VA) 0′ Min. B) 1′ Min. C) 2′ Min. D) 3′ Min. E) 4′ Min. F) 5′ Min. G) 6′ Min.

H + H1 2′ Maks. 3′ Maksimumo. 4′ Maksimumo. 5′ Maksimumo. 6′ Maksimumo. 7′ Maksimumo. 8′ Maksimumo

Kun ĉi tiuj opcioj, maksimuma totala tublongo estas 30 futoj kun minimumo de 6 futoj totala vertikalo kaj maksimumo 8 futoj totala horizontalo.
Bonvolu noti ke minimume 1 piedo inter 90o-kubutoj estas bezonata.

Neniu Vent-Limigilo Instalita

Longoj ne inkluzivas kubuton indikita. Devas uzi reduktilon # 946-606 kaj rigidan tubadaptilon # 770-994.

HORIZONTALAJ TERMINAĴOJ TRI (3) 90O KUTOJ (RIGIDA TUBO 4″ X 6 – 5/8″)
H1

V1

Unu 90o-kubuto = Du 45o-kubutoj.

eblo

V

HV + V1

A)

0′ Min. 1′ Maksimumo. 1′ Min.

B)

1′ Min. 2′ Maksimumo. 3′ Min.

C)

2′ Min. 2′ Maksimumo. 5′ Min.

D)

3′ Min. 2′ Maksimumo. 7′ Min.

E)

4′ Min. 3 Maksimumo. 9′ Min.

F)

5′ Min. 4′ Maksimumo. 10′ Min.

G)

6′ Min. 5′ Maksimumo. 11′ Min.

H)

7′ Min. 6′ Maksimumo. 12′ Min.

Neniu Vent-Limigilo Instalita

H + H1 2′ Maks. 3′ Maksimumo. 4′ Maksimumo. 5′ Maksimumo. 6′ Maksimumo. 7′ Maksimumo. 8′ Maksimumo. 9′ Maksimumo.

Kun ĉi tiuj opcioj, max. tuta tublongo estas 30 futoj kun min. de 12 futoj entute vertikala kaj max. 9 futoj entute horizontala.
Bonvolu noti min. 1 piedo inter 90o-kubutoj necesas.

Longoj ne inkluzivas kubuton indikita. Devas uzi reduktilon # 946-606 kaj rigidan tubadaptilon # 770-994.

H

V

HV
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 45

instalado

VENTURAJ ARRANĜOJ POR VERTICALAJ FINILOJ
RIGIDA TUBO 4″ X 6-5/8″ (NEVAS UZI RIGIDILPARTON # 946-606 & 770-994 RIGIDA TUBO-ADAPTATORO)

La ombrita areo en la Diagramo montras ĉiujn permeseblajn kombinaĵojn de rekta vertikalo kaj ofseto al vertikalaj finaĵoj, uzante du 90o-kubutojn, kun Rigid Pipe Venting Systems por Propano kaj Tergaso. Du 45o-kubutoj egalas al unu 90o-kubuto. Maksimume kvar 45o-kubutoj permesitaj.

Horizontala (Piedoj)

2

4

6

8

10

12

0

40

38

36

34

Maksimumo: 35.5 ft (10.8 m)

32

30

28

26

Limigilo 1-1/16″ Malfermita

24

Agordi 3

22

Vertikala Alteco (Piedoj)

20

Limigilo 1-5/8″ Malfermita

18

Agordi 2

Limigilo 2-1/4″ Malfermita

Agordi 1

16

14

Min. 49″ (1.2m) Minimumo 8′ (2.4m)
Maksimumo: 25 ft (7.6 m)

12 Neniu Limigo
10

8

6

Maksimume 10′ Mezlinio al Mezlinio

4

2

0
Maksimume 8′ Mezlinio al Mezlinio
· Vent devas esti subtenata ĉe ofsetoj. · Fajroŝtopiloj estas postulataj ĉe ĉiu planka nivelo kaj kiam ajn trapasas muron. · Konservu permesojn al brulaĵoj kiel listigitaj en la sekcio "Limitoj". · Rigardu la sekcion "Pozicio de Vent-Limigilo" por detaloj pri kiel ŝanĝi la ventolimigilon de la fabrika agordo al 2-1/4″
malfermo ,1-5/8″malfermo kaj al 1-1/16″ malfermo.
Noto: Devas uzi laŭvolan fumadaptilon kiam vi uzas Rigidan Tubon (Parto # 770-994).

46 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

VERTICALAJ TERMINACIOJ TRI (3) 90O KUTOJ (RIGIDA TUBO 4″ X 6 – 5/8″)

Unu 90o-kubuto = Du 45o-kubutoj.

Opcio A) B) C) D) E) F) G)

V
0′ Min. 1′ Min. 2′ Min. 3′ Min. 4′ Min. 5′ Min. 6′ Min.

H + H1 2′ Maks. 2′ Maksimumo. 3′ Maksimumo. 4′ Maksimumo. 5′ Maksimumo. 6′ Maksimumo. 7′ Maksimumo.

V + V1 2′ Min. 3′ Min. 4′ Min. 6′ Min. 7′ Min. 8′ Min. 9′ Min.

Kun ĉi tiuj opcioj, max. tuta tublongo estas 30 futoj kun min. de 10 futoj entute vertikala kaj max. 8 futoj entute horizontala.
Bonvolu noti min. 1 piedo inter 90o-kubutoj necesas.

H)

7′ Min. 8′ Maksimumo.

10′ Min.

Neniu Vent-Limigilo Instalita

Longoj ne inkluzivas kubuton indikita. Devas uzi reduktilon # 946-606 kaj rigidan tubadaptilon # 770-994.

V1 H1

instalado

H

V

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 47

instalado
VENTURAJ ARRANĜOJ KUN CO-LINEARA FLEX SISTEMO

LA APARATO NE DEVAS ESTI LIGITA AL KMENKANULO
SERVANTA APARTITA SOLIDA FELULO
BRULA APARO.

Masonaĵkamentuboj povas preni diversajn konturojn kiujn la fleksebla ekskursoŝipo alĝustigos. Tamen konservu la flekseblan tegaĵon kiel eble plej rekta, evitu nenecesan fleksiĝon.
La Air Intake-tubo devas esti alfiksita al la enir-aera kolumo de la finĉapo.

Ĉi tiu aparato estas desegnita por esti fiksita al
du 3″ (76mm) ko-liniaj aluminiofleksoj kurantaj la tutan longon de la kamentubo. Vidu la Ventigajn Aranĝojn sur la sekva paĝo por minimumaj kaj maksimumaj altecoj.

Kolineara DV Vertikala Finiĝo
Ĉapo # 946-529

Bezonataj Partoj:

Parto numero 946-529 948-305 946-563
770-994 946-606

Priskribo
Kolineara DV Vertikala Finiga Kapo
3″ Flex - 35 ft. Koaksa al Ko-Linia Adaptilaro kiu enhavas la jenon:
Kolineara Flex-Adaptilo Ekstera Pipo
Interna Pipo Adaptilo Rigida Pipo Adaptilo Vent Reducer

Alternaj Aprobitaj Kapoj

46DVA-VC Vertikala Finiga Ĉapo 46DVA-VCH Alta Vento-Ĉapo 46DVA-GK 3″ Kolineara Adaptilo kun fulmo

Maksimume du atestitaj
lignokompletoj povas esti uzataj
po longeco. #948-305 (35 ft)
Elŝuta Kanbo
Ekstera Pipo kun Ilaro # 946-563

NOTO:
Vidu detalajn ventoligajn aranĝojn, vertikalajn finaĵojn, kunlinian flekssistemon en masonaĵkamenojn en ĉi tiu manlibro.

Pipo-Longeco

Reduktilo n-ro 946-606 (4 x 6-5/8 ventolado)
Rigida Pipo-Adaptilo # 770-994

90 Grada Kubuta Interna Pipo-Adaptilo kun Ilaro # 946-563

Flex Liner
Aera Enpreno Ko-Lineara
Fleksa Adaptilo kun Ilaro # 946-563

48 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

VERTICALAJ FINIĜOJ KOLLINEARA FLEX SISTEMO EN MASONITAJ FAJRUJON
POR AMB LOŬDOJKAJ KAJ PREFABRITAJ HEJMOJ

instalado

La ombrita areo en la Diagramoj montras la permeseblajn vertikalajn finaĵojn.
Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 49

instalado

UNITAJ INSTALO KUN HORIZONTA FINO
4″ X 6-5/8″ AŬ 5″ X 8″ VENTURA (Rigidaj Ventsistemoj)

Minimumaj Vent-Liberioj
al Brulaĵoj
* Sekcioj notitaj malsupre devas esti konservitaj; escepte kiam trapasas muron, plafonon aŭ ĉe la fino, kie la uzo de fajroŝtopilo aŭ murfingringo reduktas liberecon al 1-1/2″ (38mm).

Horizontala Supre* Horizontala Flanko Horizontala Malsupra Vertikala Vent

2″ (51mm)* 1-1/2″ (38mm) 1-1/2″ (38mm) 1-1/2″ (38mm)

Malsupre estas la rekomenditaj enkadraj dimensioj
(interaj mezuroj) por la 4″ x 6-5/8″ kaj 5″ x 8″ rigidaj ventofinaĵoj - por uzo kun fajroŝtopilo aŭ murfingringo.

Rekomendita Kadrita Malferma Grandeco

Ventgrandeco

Enkadrigo Grandeco

4″ x 6 - 5/8″ 10″ x 10″

5 "x 8"

11 "x 11"

Instalu la ventsistemon laŭ la

la instrukcioj de la fabrikanto inkluzivitaj kun la

komponantoj.

1. Metu la unuon en ĝia dezirata loko. Kontrolu por determini ĉu murvirĉevaloj aŭ tegmentaj tegmentoj estas ene
la maniero kiam la ventsistemo estas fiksita.
Se ĉi tio estas la kazo, vi eble volas ĝustigi la lokon de la unuo. Malglata en la gaso prefere
sur la dekstra flanko de la unuo kaj la elektra
(krucvojo estas maldekstre) maldekstre.
2. Rekta Vent-tubo kaj garnaĵoj estas desegnitaj kun specialaj twist-lock-konektoj por konekti la
ventsistemo al la elirejo de la aparato. Tordŝlosa aparato-adaptilo estas bezonata.
3. Kune kun la Aprobita Vent-sistemo, instalu la adaptilon post kiam la unuo estas fiksita en sia
dezirata loko. Enmetu perlon de Mill-Pac interne
la ekstera sekcio de la adaptilo kaj bidon de
sur la interna kolumo. Glitu la adaptilon super la ekzistantan internan kaj eksteran fumkolumon. Fiksu al la ekstera kolumo nur per la 3 provizitaj ŝraŭboj
(Bori pilottruojn plifaciligos tion).
4. Ebenigu la kamenon kaj fiksu ĝin al la kadro per najloj aŭ ŝraŭboj tra la supro kaj flanko
najli striojn.

5. Kunvenu la deziratan kombinaĵon de pipo kaj kubutoj al la aparato-adaptilo kaj torda seruro
por solida ligo.

Noto: Por plej bonaj rezultoj kaj optimuma rendimento kun ĉiu aprobita ventosistemo, estas tre rekomendite apliki "Mill-Pac" sigelaĵon (provizitan) al ĉiu interna tubo-konekto. Malsukceso fari tion povas rezultigi problemojn pri redaktado aŭ agado ne kovritaj de garantio. Horizontalaj kuroj de ellastruo devas esti subtenataj ĉiujn 3 futojn (0.9 metroj). Muraj rimenoj disponeblas por ĉi tiu celo.
6. Marku la muron por kvadrata truo.-vidu tabelon maldekstre por grandeco. La centro de la kvadrata truo devas viciĝi kun la centra linio de la horizontala tubo. Tranĉu kaj kadru la kvadratan truon en la ekstera muro, kie la ellastruo estos finita.
Vidu Diagramon 2 por centra linio postuloj.
Se la muro estanta penetrita estas konstruita el nebrulebla materialo, t.e. masonaĵbloko aŭ betono, 8″ (203mm) diametra truo estas akceptebla.
Noto:
a) La horizontala kuro de ellastruo devas esti ebena, aŭ havi 1/4 colan pliiĝon por ĉiu 1 piedo da kuro direkte al la fino. Neniam lasu la ellastruon kuri malsupren. Ĉi tio povus kaŭzi
altaj temperaturoj kaj povas prezenti la
ebleco de fajro.
b) La loko de la horizontala ventofinaĵo sur ekstera muro devas renkonti
ĉiuj lokaj kaj naciaj konstruregularoj, kaj ne devas esti blokitaj aŭ malhelpitaj. Vidu la sekcion "Eksteraj Vent-Filokoj" por pliaj detaloj.

Diagramo 2

centro de truo

CL

CL

Malantaŭa ellastruo 26-1/2″ (673mm)
44-1/4″ (1124mm) Min. alteco (5″ x 8″)
49″ (1245mm) Min. alteco (4″ x 6-5/8″)

c) Snorkel-finaĵoj: Por instalaĵoj postulantaj vertikalan altiĝon sur la ekstero de la konstruaĵo, 14-colaj kaj 36-colaj altaj spirtuboj, kiel montrite en Diagramo 2, estas haveblaj, same kiel la norma kreska ventaĵo. Sekvu la samajn instalajn procedurojn kiel uzatajn por norma horizontala fino. NENIAM instalu la spirtubon renverse.
Diagramo 2a
Snorkelo

** Finiĝo de Riser Vent

Min. 6-1/4″* (159 mm)
Diagramo 2b
**Noto: Leva vento estas nur por uzo en super-gradaj finaĵoj.
**NOTU: Por spirtuba finoj en instalaĵoj de SUPER grada, sekvu naciajn aŭ lokajn kodpostulojn. Vent-levilo haveblas nur kun 4″ x 6-5/8″ ellasado. Kun 5″ x 8″ ventumilo, uzu laŭvolan spirtuba fino.
Sub Grada Snorkel-Instalado Se la spirtuba finaĵo devas esti instalita sub la grado, te kela aplikaĵo, taŭga drenado devas esti disponigita por malhelpi akvon eniri la spirtubfinon. Ne provu enfermi la spirtubon en la muron aŭ ajnan alian specon de fermilo. Vidu diagramon 2c.

Snorkelo

Min. 12″ (305 mm)

Fenestro Nu

Diagramo 2c

Adekvata Drenado
gruzo

7. Certigu, ke la tuboj al bruligeblaj materialoj estas konservitaj (Diagramo 5). Instalu la finĉapon.
Noto: Se oni instalas finaĵon sur vinila apudrelkovrita muro, oni devas uzi vinilan apudrelvojon aŭ striojn por certigi, ke la fino ne estas enigita en la apudrelvojon.
La kvar lignoŝraŭboj provizitaj devus esti
anstataŭigite per taŭgaj fermiloj por stuko, briko, betono aŭ aliaj specoj de apudrelvojoj.

Min. 12″* (305 mm)

Diagramo 1

*Kiel specifite en CSA B149.1 Instala Kodo. Lokaj kodoj aŭ regularoj povas postuli malsamajn permesojn.

50 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

Diagramo 3

instalado

8. Antaŭ ol konekti la horizontalan kuron de venttubo al la ellastruo-finaĵo, glitu la Muran Fingringon super la venttubon. La murfingringo
estas postulata por ĉiuj horizontalaj finaĵoj.
9. Glitu la aparaton kaj ventaron al la muro zorge enigante la venttubon
la ventoĉapo-asembleo. Gravas, ke la venttubo etendiĝas en la ventkapon sufiĉan distancon por rezultigi minimuman tubon
interkovro de 1-1/4 coloj (32 mm). Sekurigu la ligon inter la ventotubo kaj la ellastruo
Poŝtkodo.
10. Instalu murfingringon en la centro de la enkadrigita truo kaj aligu per lignaj ŝraŭboj (Diagramo 4).

Diagramo 4

UNITAJ INSTALO KUN HORIZONTA FINO
5″ X 8″ VENTURA
(Flex Vent Systems) Minimum Vent Clearances al Combustibles

* Sekcioj notitaj malsupre devas esti konservitaj; escepte kiam trapasas muron, plafonon aŭ ĉe la fino, kie la uzo de fajroŝtopilo aŭ murfingringo reduktas liberecon al 1-1/2″ (38mm).

Horizontala Supro

2 ″ (51mm)

Horizontala Flanko

1-1 / 2 "(38mm)

Horizontala Fundo 1-1/2″ (38mm)

Vertikala Vent

1-1 / 2 "(38mm)

Malsupre estas la rekomenditaj enkadraj dimensioj
(interaj mezuradoj) por la 5″ x 8″ fleksaj ventofinaĵoj - por uzo kun fajroŝtopilo aŭ murfingringo.

Rekomendita Kadrita Malferma Grandeco

Ventgrandeco

Enkadrigo Grandeco

5 "x 8"

11 "x 11"

1. Loku la unuon en la kadro, malglata en la gaso (prefere sur la dekstra flanko de la unuo). Trovu la centran linion de la finaĵo kaj marku muron
konforme. Tranĉu kvadratan truon en la muro - vidu diagramon (interna dimensio).
Noto: Kiam oni instalas aparaton kie la ekstero de la domo estos aŭ estas flanka kun vinila apudrelvojo, oni devas uzi vinilan apudrelvojon aŭ peltajn striojn por certigi, ke la fina ĉapo ne estas enigita en la apudrelvojon. Se ne estas instalita apudrelvojo - instalu la vinilan apudrelvojon aŭ peltajn striojn al la ekstero de la hejmo, kie la finĉapo devas esti instalita. Instalu la ĉapon sur la vinilaj apudrelvojoj aŭ peltaj strioj. J-kanalo tiam povas esti instalita ĉirkaŭ la vinila apudrelvojo, tiam la apudrelvojo povas esti instalita. Se vinila apudrelvojo jam estas instalita - vicigu la

vinila apudrelvojo standoff aŭ furring strioj sur la vinila apudrelvojo kie la fina ĉapo estas instalota, elspuru la vinila apudrelvojo standoff aŭ furring strioj, tiam eltranĉu kaj forigu la vinilon. Instalu la standoff al la ekstero de la hejmo. Instalu la finan ĉapon sur la vinilaj flankaj strioj aŭ peltaj strioj.
Ekstera Muro
Fururantaj Strioj
2. Ebenigu la kamenon kaj fiksu ĝin al la kadro per najloj aŭ ŝraŭboj tra la najlaj strioj.
3. Kunvenu la vent-asembleon aplikante Mill-Pac al la interna fumkolumo de la finaĵo kaj glitante la internan fleksan tegaĵon super ĝi almenaŭ 1-3/8″ (35mm). Fiksu per la 3 ŝraŭboj (bori pilottruojn plifaciligos tion). Apliku Mill-Pac al la ekstera fleksa tubo kaj glitu ĝin super la eksteran fumkolumon de la ventterminalo almenaŭ 1-3/8″ (35mm) kaj fiksu per la 3 ŝraŭboj.
NOTO: Horizontalaj sekcioj devas esti subtenataj je intervaloj ne superantaj 3 futojn (0.9 metroj). (Flamo-bildo kaj rendimento estos tuŝitaj de malkreskoj en la ekskursoŝipo).
4. Apartigu la 2 duonojn de la murfingringo kaj sekure fiksu tiun kun la langetoj al la ekstera muro, certigante, ke la langetoj estas supre kaj malsupre. Fiksu la alian fingringon duonon al la interna muro. La fingringoduonoj glitas unu en la alian kaj povas esti alĝustigitaj por 2 x 4 aŭ 2 x 6 muroj.
5. Glitu la kunmetitan tegaĵon kaj finaĵaron tra la fingringo certigante, ke la finaĵĉapo frontas supren (estas markoj sur la ĉapo, kiuj montras, kian vojon estas supren). Ĉi tio pozicios la finĉapon kun taŭga malsupren deklivo por drenado de akvo. Fiksu la ĉapon al la ekstera muro per la 4 provizitaj ŝraŭboj.
6. Tiru la centran internan kaj eksteran fleksan tegaĵon eksteren sufiĉe por gliti super la fumkolumojn de la kameno. (Vi eble volas tranĉi la tegaĵon pli mallonga por fari ĝin pli laborebla.) Ne fleksu la tegaĵon pli ol 90o. La tegaĵoj devas gliti super la kolumoj minimume 1-3/8″.
7. Apliki Mill-Pac super la kameno interna fumkolumo kaj gliti la internan fleksan tegaĵon malsupren super ĝi kaj alfiksi per 3 provizitaj ŝraŭboj.
8. Faru la samon kun la ekstera fumkolumo kaj ekstera fleksa tegaĵo.

9. Apliku bidon de silikono inter la fingringo kaj finaĵo kaj ĉirkaŭ la ekstera rando de la terminalo ĉe la muro por teni la akvon ekstere.
GRAVA: Ne lokalizu finkapuĉon kie troa neĝo aŭ glacia amasiĝo povas okazi. Nepre kontrolu aerfinan areon post kiam neĝo falas, kaj purigu por malhelpi hazardan blokadon de ventsistemo. Kiam vi uzas neĝblovilojn, certigu, ke neĝo ne estas direktita al aerfina finaĵo.
ASTROCAPXL DIMENSIOJ (946-623/P)

11 ″ (279mm)
CL

11 ″ (279mm)
centro de truo
CL

Malantaŭa ellastruo 26-1/2″ (673mm)
42-1/8″ (1070mm) Min. alteco (Flekso)

5″ dia. fumtubo kun risorta disigilo

2 ″ x 4 ″ aŭ 2 ″ x 6 ″
AstroCap XL Finiga Ĉapo

8″ dia. eniro de aero

Ŝraŭboj Vinyl Siding

ŝraŭboj

Mura Fingringo

Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno | 51

instalado

UNITAJ INSTALO KUN VERTICALA FINO 4″ X 6-5/8″ VENTING (Rigidaj Ventsistemoj)
(NEVAS UZI REDIGILON
#946-606 KAJ RIGIDA TUBO ADAPTOR #770-994)

5. Tranĉi truon en la tegmento centrita sur la malgranda borita truo metita en la tegmento en Paŝo 2. La truo devus esti de sufiĉa grandeco por plenumi la minimumajn postulojn por malplenigo al brulaĵoj de 1-1/2″. Glitu la fulmon sub la tendon (zondo devas interkovri duonon de la fulmo) laŭ Diagramo 3.

1. Konservu la 1-1/2″ liberojn (aerspacoj) al brulaĵoj dum preterpaso
tra plafonoj, muroj, tegmentoj, ĉemetaĵoj, subtegmento tegmento, aŭ alia proksima brulaĵo
surfacoj. Ne paku
aerspacoj kun izolajzo.
Kontrolu "Venting" Sekciojn por la maksimuma vertikala pliiĝo de
la ventsistemo kaj la
maksimumaj horizontalaj kompensaj limigoj.

2. Enmetu la gas-aparaton

ĝia dezirata loko. Faligi a

plumb bob malsupren de la

plafono al la pozicio de la

aparato fume eliro, kaj marku la lokon kie la vent

Diagramo 1

penetros la plafonon. Boru malgrandan truon ĉe

ĉi tiu punkto. Poste, faligu plumbbob de la tegmento

al la truo antaŭe borita en la plafono, kaj

marku la lokon kie la ellastruo penetros

la tegmento.

NOTO: Por plej bonaj rezultoj kaj optimuma rendimento kun ĉiu aprobita ventosistemo, estas tre rekomendite apliki "MillPac" sigelaĵon (provizitan) al ĉiu interna tubo-konekto. Malsukceso fari tion povas rezultigi problemojn pri redaktado aŭ agado ne kovritaj de garantio.
6. Daŭre kunmeti tublongojn.
Noto: Se kompenso estas necesa en la subtegmento por eviti obstrukcojn, gravas subteni la venttubon ĉiujn 3 futojn, por eviti troan streĉon sur la kubutoj, kaj eblan apartigon. Muraj rimenoj disponeblas por ĉi tiu celo.

3. Fajroŝtopilo devas esti instalita en la planko aŭ plafono de ĉiu nivelo. Por instali la Firestop disigilon en plata plafono aŭ muro, tranĉu 10 colojn kvadratan truon. Kadru la truon kiel montrite en Diagramo 2 kaj instalu la fajroŝtopilon.
4. Kunvenu la deziratajn longojn de pipo kaj kubutoj. Certigu, ke ĉiuj tuboj kaj kubutaj konektoj estas en la plene tord-ŝlosita pozicio kaj sigelitaj.
Noto: Ĉiuj vertikalaj finaĵoj estas elventigitaj per 4″ x 6-5/8″ ventolado kaj reduktilo #946-606 kaj rigida tubadaptilo #770-994.
Diagramo 2

Diagramo 3: La supra duono de la fulmo estas instalita sub la tegmentomaterialo kaj ne najlita malsupren ĝis la kamentubo estas instalita. Ĉi tio permesas
malgrandaj alĝustigoj.
Galvanizita tubo estas dezirinda super la tegmentlinio pro sia pli alta korodrezisto. Daŭre aldonu tubajn sekciojn tra la fulmo ĝis la alteco de la ventkapo renkontas la minimumajn altecpostulojn specifitajn en Dia. 4 aŭ lokaj kodoj. Notu, ke por krutaj tegmentaj pecoj, la vertikala alteco devas esti pliigita. Malbona trablovo, aŭ malsupren redaktado povas rezulti de altaj ventokondiĉoj proksime de grandaj arboj aŭ apudaj tegmentlinioj, en ĉi tiuj kazoj, pliigi la ellastrualton povas solvi la problemon.

Diagramo 4

Minimuma VentAlteco

Tegmento

Piedoj Metroj

plata al 7/12

2

0.61

super 7/12 ĝis 8/12 2

0.61

super 8/12 ĝis 9/12 2

0.61

super 9/12 ĝis 10/12 2.5 0.76

super 10/12 ĝis 11/12 3.25 0.99

super 11/12 ĝis 12/12 4

1.22

super 12/12 ĝis 14/12 5

1.52

super 14/12 ĝis 16/12 6

1.83

super 16/12 ĝis 18/12 7

2.13

super 18/12 ĝis 20/12 7.5 2.29

super 20/12 ĝis 21/12 8

2.44

7. Certigu, ke ellastruo estas vertikala kaj sekurigu la bazon de la fulmo al la tegmento per tegmentaj reloj, glitu ŝtorman kolumon super la tubsekcio kaj
sigelu per mastiko.

8. Instalu la vertikalan fin-ĉapon per tordado de ĝi.

Noto: Ĉiuj ŝrankoj aŭ stokejoj, tra kiuj la ellastruo pasas, devas esti enfermitaj.
INSTALO DE GAS LINIO

La gaslinio estas alportita tra la dekstra flanko de la aparato. La gasvalvo situas sur la dekstra flanko de la unuo kaj la gasenirejo estas sur la dekstra flanko de la valvo.
La gaslinia konekto povas esti farita el rigida pipo, kupra tubo aŭ aprobita fleksa konektilo. (Se vi uzas rigidan tubon, certigu, ke la valvo povas esti forigita por servado.) Ĉar kelkaj municipoj havas pliajn lokajn kodojn, estas ĉiam plej bone konsulti kun viaj lokaj aŭtoritatoj kaj la CSA B149.1 instala kodo.
Por usonaj instalaĵoj sekvu lokajn kodojn kaj/aŭ la nunan Nacian Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
Kiam vi uzas kuprajn aŭ fleksajn konektilojn, uzu nur aprobitajn ekipaĵojn. Ĉiam disponigu sindikaton por ke gaslinioj povas esti facile malkonektitaj por servado. Flare nuksoj por kupraj linioj kaj fleksaj konektiloj estas kutime konsiderataj por plenumi ĉi tiun postulon.
Grava: Ĉiam kontrolu por gasfuĝoj per sapo kaj akvo-solvo aŭ gasa liko-detektilo. Ne uzu malferman flamon por liktestado.

52 | Bellavista® B36XTCE-11 Gaskameno

PILOTA AJUSTO
Periode kontrolu la pilotflamojn. Ĝusta flampadrono havas du fortajn bluajn flamojn: 1 fluas ĉirkaŭ la flamsensilo kaj 1 fluas trans la brulilon (ĝi ne devas esti tuŝanta la brulilon).

Brulilo

Flama Sensilo

Piloto

Ŝaltilo

Noto: Se vi havas malĝustan flampadronon, kontaktu vian Regency®-komerciston por pliaj instrukcioj.
Malĝusta flampadrono havos malgrandajn, verŝajne flavajn flamojn, ne venantajn en taŭgan kontakton kun la malantaŭa brulilo aŭ flamsensilo.

ALTA ALTO
Tiu unuo estas aprobita en Kanado por alteco ĝis 4500 ft. (CSA 2.17). Por Tergasaj instalaĵoj super 4500 ft sekvu nunan CSA-B149.1.

B36XTCE - NG11 Sistemo-Datumoj

Por 0 ĝis 4500 futoj de alteco Brulilo Inlet Orifice Grandecoj: #35

Maks. Eniga Takso 31,000 Btu/h Min. Eniga Takso 21,500 Btu/h

Provizo-Premo min.5.0″ wc

Dukta Premo

(Alta)

3.5 ″ wc

Dukta Premo

(Malalta)

1.6 ″ wc

B36XTCE - LP11 Sistemo-Datumoj
Por 0 ĝis 4500 futoj de alteco Brulilo Inlet Orifice Grandecoj: #51

Maks. Eniga Taksado 31,000 Btu/h Min. Enigo

Dokumentoj/Rimedoj

REGENCY B36XTCE Gaskameno [pdf] Instrukcia Manlibro
B36XTCE GasKameno, B36XTCE, GasKameno, Kameno

Referencoj

lasu komenton

Via retpoŝta adreso ne estos publikigita. Bezonata kampoj estas markitaj *