Está en la página 1de 42

Índice Index

Acerca de SGV
About SGV 05
Sistemas de Inyección Secuencial de Gas
Sequential Injection Gas Systems 10
Kits de Inyección Secuencial de Alto Rendimiento
High Performance Sequential Injection Kits 11
Módulos Electrónicos
Electronic Modules 13
Inyectores de Gas
Gas Injectors 21
Sensores MAP
Map Sensors 22
Micro Conmutadores
Micro Switches 23
Regulador de Presión Positiva
Positive pressure reducer 24
Válvulas
Valves 25
Conmutadores
Switches 26
Simuladores EIEs
EIEs Lambda 28
Regulador de Presión Aspirado
Aspirated Pressure Regulator 30
Sensores de Nivel
Level Sensors 31
Variadores de Avance
Warrior Taps 32
Correctores de ECUs
ECU Correctors 35
Módulos Compactos
Compact Modules 36
Accesorios
Accessories 38
+
CON LA TECNOLOGÍA
SGV GAS USTED VIAJA
CON
TRANQUILIDAD Y
SEGURIDAD

Llega más lejos


Ahorra hasta un 65% de combustible
Reduce la emisión de gases
contaminantes al medio ambiente
Experimente la seguridad, la innovación
y el rendimiento de los kits SGAS.
Calidad
Quality
La fabricación de los productos SGV® está certificada con el sistema de calidad ISO9001:2015 y se hace la misma exigencia
a todos nuestros proveedores.
Los productos están aprobados por varios organismos de calidad ambiental, como las normas europeas R67-01, R110, las
normas de emisión Euro 4 y Euro 5, las normas ISO 15500 para gases, las normas ENARGAS, el control de emisiones IBAMA y
las certificaciones de cumplimiento INMETRO.

The manufacture of products SGV® complains with ISO9001: 2015 quality system and the same demand is required of all our suppliers.
The products are approved by various agencies and environmental quality regulations, as European regulations R67-01, R110, standards Euro
4 and Euro 5 emissions, gas rules for ISO 15500, ENARGAS standards, emission control and IBAMA PROCONVE INMETRO conformity certificates.

Misión y visión
Mission and Vision

Producir equipos de energía alternativa que generen excelente desempeño y mínimas emisiones contaminantes, ofreciendo
a los clientes máxima satisfacción, menor costo, confiabilidad y un futuro con un medio ambiente más limpio.
SGV® fomenta la investigación y el desarrollo en su organización y es consciente de su responsabilidad social y la sostenibi-
lidad de nuestro planeta. Queremos ser una empresa líder en el mercado de equipos de combustibles alternativos.

Produce alternative energy equipment for generating excellent performance and minimum emissions, offering customers maximum satisfaction,
lower cost, reliability and a future with a cleaner environment.
SGV® encourages research and development throughout your organization and is aware of its social responsibility and sustainability of our
planet. We want to be a leader in the market of alternative fuels equipment.

Filosofía y Valores
Philosophy and Values

Valoramos las contribuciones individuales que hacen que la empresa sea exitosa y motivamos a las personas a través de la
integridad, la ética y el apoyo al desarrollo constante. Las nuevas ideas y tecnologías aseguran la existencia de la empresa, por
lo que apoyamos a quienes piensan en el futuro.
Trabajamos todos los días para hacer las cosas mejor, con productos, procesos y desarrollos guiados por una mayor eficiencia,
buscando siempre desarrollar nuevas formas de responder y satisfacer las necesidades de nuestros clientes.

We value each individual contribution that gives our success and motivate people through integrity, ethics and ongoing support for personal
development. New ideas and technologies guarantee the success of the company. That’s why we support those who think beyond today.
Every day we work to make things better. All our products, processes and developments lead by the increase in efficiency.Always we develop new
ways to reach and meet our customer needs.

5
Nuevo lugar
SGV GAS
SGV Gas New Place
Nuestra historia
Our history
Argentina es uno de los líderes mundiales en número de vehículos convertidos a gas metano vehicular
(GNC). En un principio, cuando el país decidió implementar el gas metano como combustible alternati-
vo, el mercado experimentó una creciente necesidad de equipos de conversión que fueran fabricados
con tecnología, calidad y precios reducidos. Por este motivo se fundó SGV®. La sólida misión de SGV®,
que se basa en la reducción de emisiones contaminantes de forma sostenible para nuestro planeta,
ayudó a la empresa a recibir apoyo económico del gobierno del estado y también el apoyo de institu-
ciones tecnológicas estatales a través de la colaboración de los grupos I+ .d. Así, fue posible desarrollar
y fabricar productos innovadores con magnífica aceptación en el mercado.
Como resultado de la excelente rentabilidad de los productos fabricados, las ventas en el mercado
interno se expandieron rápidamente.
Hoy, SGV® conforma el grupo de empresas líderes en el mercado global en el segmento de combusti-
bles alternativos para uso vehicular. La empresa produce una línea completa de sistemas de conversión
para gas licuado y gas metano (GLP y GNC), capaz de satisfacer todas las necesidades, desde simples
sistemas de carburador de vehículos hasta sistemas altamente sofisticados con inyección secuencial
equipados con diagnóstico OBD2.
Con el objetivo de mejorar la tecnología productiva, reducir costes y aumentar el lanzamiento de nue-
vos productos, SGV® está automatizando todas sus unidades productivas con sistemas robóticos de
última generación.

Argentina is one of the world leaders converted vehicles to natural gas (CNG). In the beginning, when the country deci-
ded to implement natural gas as an alternative fuel, the market experienced a growing need for conversion equipment
that were manufactured with quality, technology and prices. It was for this reason that SGV® was founded. The SGV®
solid mission, which is based on reducing pollutant emissions in a sustainable way for our planet, helped our company
to receive financial support from government and technological state institutions through I + D collaboration groups.
Because of this it was possible to develop and manufacture innovative products with superb market acceptance.
As a result of excellent cost-benefit of manufactured products, sales in the domestic market expanded rapidly.
Today SGV® is part of a group of companies in the global market leaders in the alternative fuels for vehicle segment.
The company produces a full range of conversion systems for LPG and compressed natural gas (LPG and CNG), capable
to satisfy every conversion needs, starting from the simple carburetor vehicle systems to highly sophisticated systems
to sequential injection equipped with OBD2 diagnostic.
Currently a result of improved production technology is reducing costs and increase the time to market of new pro-
ducts, is automating all the SGV® production units with arm robotic systems.

Fundación de SGV en
Córdoba, Argentina.
1997 SGV was founded in
Córdoba, Argentina.

Primera sede de SGV en


Brasil.
SGV’s first headquarters
2005
in Brazil.

Apertura de la unidad de
producción y montaje de
componentes electrónicos
2009 en China.
Opening of the production and
assembly unit for electronic
Inauguración de nueva sede components in China.
en Jaraguá do Sul, Brasil
Opening of new headquarters in
2021
Jaraguá do Sul, Brazil.
SGV cuenta con cuatro parques industriales reparti-
dos por el mundo, sin mencionar a los socios comer-
ciales exclusivos, esto trae lo mejor para sus clien-
tes. Todos los procesos de fabricación siguen un
estricto sistema de calidad. SGV es siempre por
delante cuando se trata de tecnología e infraestruc-
tura. Con la construcción de la nueva sede, SGV
buscó integrar lo mejor de ambos mundos, tecnolo-
gía y medio ambiente, para ello reforestó áreas y
realizó la siembra de varias plantas nativas. La
implementación de 3R'S (reducir, reutilizar y
reciclar) aseguran una adecuada gestión de recursos.
La generación de la propia energía de la empresa
también marca la diferencia, gracias a la instalación
de paneles solares que garantizan un consumo cons-
ciente. Todas las medidas ambientales y tecnológi-
cas implementadas siguen la misión y visión de la
empresa, donde se busca perennemente el mejor
rendimiento con la mínima emisión de contaminan-
tes, asegurando un futuro limpio y sostenible.
SGV has four industrial parks spread around the world, not to mention
exclusive business partners, this brings the best to its customers. All
manufacturing processes follow a strict quality system. SGV is always “Somos líderes en el mercado GNG, estamos en
ahead when it comes to technology and infrastructure. With the constante búsqueda de las nuevas tecnologías para
construction of the new headquarters, SGV sought to integrate the mejorar los procesos de nuestra empresa. Valoramos,
best of both worlds, technology and the environment, for which it siempre, la calidad de los productos y el bienestar de
reforested areas and planted several native plants. The nuestros clientes y colaboradores"
implementation of 3R'S (reduce, reuse and recycle) ensure adequate
Ing Maximiliano Maurino, director SGV Brasil
management of resources.
The generation of the company's own energy also makes a difference,
thanks to the installation of solar panels that guarantee conscious “We are leaders in the GNG market, we are constantly searching for
consumption. All the environmental and technological measures new technologies to improve our company's processes. We always
implemented follow the mission and vision of the company, where the value the quality of the products and the well-being of our clients and
best performance with the minimum emission of pollutants is collaborators”
constantly sought, ensuring a clean and sustainable future. Ing Maximiliano Maurino, director SGV Brasil
9
Sistemas de Inyección Secuencial de Gas
Sequential Injection Gas Systems

RG1ITA

Inyectores VA01AR
2 Injectors
3 Válvula de Carga
Charging valve MTS-ECO 12V MTS-ECO 5V

Sensores MAP
4 MAP Sensors

3
2

7 Micro Conmutador
5 Micro Switch
4
1 5

Micro
Conmutador
SGV

6
SGAS MC2

Módulos SGAS Plus


1 SGAS Plus Modules

Válvula de Cilindro
6 Cylinder valve

Central 5+ Reductores de Presío


7 Pressure Reducers

VEC01AR
SGAS 148 4cc

SGAS RED48+
Reductor
SGVO2R M/N
SGAS 148 6cc
8 Software de programación
Programming software

SGAS BLUE48+

SGAS 148 8cc Reductor


SGV S04R

10
Kits de Inyección Secuencial de
Alto Rendimiento
High Performance Sequential Injection Kits

Español English
Estos sistemas permiten convertir a gas (GNC y GLP) un These systems allow an electronic injection vehicle to be conver-
vehículo de inyección electrónica, utilizando un módulo de ted to gas (CNG and LPG), using a control module that interacts
control que interactúa con la ECU original. Este módulo with the original ECU. This electronic module controls the gas
electrónico controla la alimentación de gas, por intermedio supply, through injectors that receive gas at constant pressure
de inyectores que reciben el gas a presión constante de un from a reducer. The adoption of sequential gas injection systems
reductor. La adopción de sistemas de inyección secuencial (CNG and LPG) for gasoline or biofuel engines allows several
de gas (GNC y GLP) para motores a nafta o biocombustibles advantages to be obtained in relation to the traditional system of
permite obtener diversas ventajas en relación al sistema aspirated reducers:
tradicional de reductores aspirados:
Optimal amount of fuel getting mixed into the engine
Dosificación óptima de gas obteniendo mezclas correctas en and optimum fuel tirm
relación estequiométrica Consumption optimization
Mejora el consumo de combustible� Pollutant emissions optimization
Reduce las emisiones contaminantes� More engine power
Más potencia del motor�
Anula las "contraexplosiones"�
No cambia los parámetros originales del motor� It complies with the environmental emissions
Cumple con los estándares de emisiones ambientales� regulations
Technology and innovation in gas
Tecnología e innovación en la conversión conversion.
de gas.

Diferentes modelos de módulos electrónicos de la familia Sgas que se adaptan a cada configuración
1 de motor��
Different models of electronic modules of the Sgas family that adapt to each engine configuration.
Adaptador inyector: el gas entra en la misma posición que la gasolina (obtiene mayor rendimiento y
2 no necesita perforar el multiple���
Adapter injectors: the gas go in the same position of gasoline (get increased performance and does not require
drilling the collector).
Válvula de carga con cierre del tipo vástago de accionamiento manual con conexión para pico de
3 carga de 12.6mm (pico Argentino) para GNC.
Filling valve with manually operated stem-type closure with connection for a 12.6mm load spout
(Argentine spout) for CNG.
MAP: sensor de presión integrado con el de temperatura (fácil de instalar���
4 MAP: integrated pressure sensor with temperature

Micro conmutadores con indicador de nivel de gas.


5 Micro switches with gas level indicator.

Válvula de cilindro con mecanismo de corte eléctrico y cierre manual


6 de accionamiento rápido��
Cylinder valve with electrical cut-off mechanism and manual closure, fast
actuation.
Reductores de presión de gas.
7 Gas pressure reducers.

8 Software de programación que le permite adaptarse a todo vehiculo en


di�ersas condiciones (ma�or �e�i�ilidad���
Programming software that allows you to adapt to any vehicle in various
conditions (greater flexibility).

11
Módulos Electrónicos
Electronic Modules

Kit GNC Generación 5+


Generation 5+ CNG Kit
Español English
El Kit Generación 5+ ha llegado para revolucionar el mercado, The Generation 5+ Kit arrived to revolutionize the market,
creando un nuevo segmento en el mercado del GNC: Los Kits creating a new segment in the CNG market: compact 5th
compactos de 5ta generación. Innovador en varios aspectos: Generation Kits. Therefore, it is innovative in several aspects:

g Tecnología que beneficia la máxima seguridad


g Technology for Maximum Security
With Generation 5+ you connect the car with the most modern
Con Generación 5+ conectas el auto con lo más moderno del of the CNG market. Ensuring a safe and calm trip thanks to the
mercado de GNC. Garantizando un viaje seguro y tranquilo gra- constant readings of the engine parameters.
cias las lecturas constantes de los parámetros del motor. g Robustness and Performance at the Service of your Car

The more than twenty years of experience in the vehicular


g Robustez y Rendimiento al Servicio del Auto natural gas business led SGV to develop a robust gas kit with
Más de veinte años de experiencia en el sector del gas natural above-average performance.
vehicular llevaron a SGV a desarrollar un KIT de gas robusto y con g Exclusive Design Allied to High Technology

prestaciones superiores a la media. Compact and practical, the Generation 5+ mini-center will
surprise you with its bold and resistant design, protecting the
g Diseño Exclusivo Aliado a la Alta Tecnología “brain” of your CNG system very efficiently.
Compacta y práctica, la mini-central 5+ te sorprenderá por su di-
seño audaz y resistente, protegiendo eficazmente el “cerebro” Technical details
de tu sistema de GNC.
g Fast and Efficient Calibration
A more accurate calibration and with multiple adjustment
Detalles técnicos options, the SGAS Plus 3® software guarantees comfort and
power on the road.
g Fast and Intuitive Installation
g Calibración rápida y eficiente No more seams and welds, have a safe and practical installation
Una calibración más precisa y con múltiples opciones de ajuste, without the need to cut the vehicle’s original wires.
el software SGAS Plus 3® garantiza una configuración rápida op- g Your Definitive CNG Kit

timizando la potencia del motor. SAdaptable to any make and model of 3 or 4 cylinder vehicle, the
KIT CNG GENERATION 5+ becomes highly flexible.
g Instalación rápida e intuitiva g Developed to perfection

No más empalmes y soldaduras, tenga una instalación segura y Tested in the most rigorous scenarios, the CNG generation 5+ kit
práctica sin necesidad de cortar los cables originales del vehí- was designed to be resistant either on long trips or on a daily
culo. basis.
g Well thought out connections

Less cables, more engineering. RPM signal connections and post


g El Kit de GNC definitivo contact power now joined in the same connection.
Adaptable a cualquier marca y modelo de vehículo de 3 o 4 ci- g Smart Readings
lindros, el kit GNC Generación 5+ se vuelve altamente flexible. Using only the vehicle’s battery power for operation and taking
all the readings from the injectors, the Generation 5+ kit manages
to capture all the parameters for its operation.
g Desarrollado con perfección
Probado en los escenarios más rigurosos, el kit GNC
Generación 5+ fue diseñado para ser resistente ya sea
en viajes largos o en la vida cotidiana.
g Conexiones bien pensadas
Menos cables, más ingeniería. Las conexiones de señal
de RPM y alimentación posterior al contacto ahora se
unieron en una sola conexión.

g Lecturas inteligentes
Utilizando solo la energía de la batería del vehículo
para el funcionamiento y tomando todas las lecturas
de los inyectores, el kit Generación 5+ logra captar to-
dos los parámetros para su funcionamiento.

3113
13 13
Módulos Electrónicos
Electronic Modules

SGAS Plus® 148 | SGAS Plus® 148-OBD


Español English
SGAS Plus 148 es un módulo electrónico para inyección secuen-
® SGAS Plus® 148 is an electronic module for gas conversion. This
cial de gas, diseñado para vehículos con motores de tres, cuatro, system is for sequential injection designed for vehicles with en-
cinco, seis y ocho cilindros (3, 4, 5, 6 y 8) con inyección múltiple gines three, four, five, six and eight (3, 4, 5, 6 and 8) cylinder with
manifold injection (sequential, full group and semi-sequential).
(secuencial, full group y semi-secuencial).
This module features has a design that helps to optimize the ar-
rangement of functional components combined with a modern
Este módulo ofrece un diseño que ayuda a perfeccionar la disposi- and attractive aesthetic. The design allows a quick and easy wi-
ción de los componentes funcionales, combinado con una estética ring connection, and also can be installed in the engine compart-
moderna y atractiva. Diseño que permite una conexión rápida y ment with any angle orientation.
fácil, se pueden disponer en cualquier ángulo al instalarlos en el Management and data processing is based upon a modern high
compartimiento del motor. efficiency high speed 32-bit CPU, which allows to give a precise
La gestión y procesamiento de datos se basa en un moderno pro- amount of gas (CNG or LPG), improving the response of the en-
gine parameters. This module is also provided with better tools
cesador de 32 bits de alta eficiencia, que permite dosificar con
and self-diagnostics troubleshooting for easier installation. This
precisión los gases (GNC o GLP) y mejora la respuesta de los pará- new hardware platform makes possible to add new features and
metros del motor. En la construcción de este módulo también se further extend the capabilities of automatic adaptation.
proporcionaron las mejores herramientas para el auto-diagnóstico In the SGAS Plus® 148 OBD version, there is a built-in adapter,
y problemas de instalación. Esta nueva plataforma de hardware le which allows communication with the original ECU of the vehi-
permite agregar nuevas funciones y ampliar aún más las capacida- cle through the OBDII protocols, this system is used to constan-
des de adaptación automática. tly monitor fuel adjustments STFT* short-term and long-term
En la versión SGAS Plus® 148-OBD, hay un adaptador integrado, FFTF** trims. With this system it is possible to adjust the engine
ECU fuel trims on Petrol and then adjust the Gas calibration to
que permite la comunicación con la ECU original del vehículo a
keep them into the original values. With this condition the gas
través de los protocolos OBDII, este sistema se utiliza para moni- map is modified precisely by the fuel trim corrections on petrol
torear constantemente los ajustes de combustible STFT* y FFTF** ECU to calibrate the gas injection times and not only use as con-
(parámetros de cortocircuito) .y largo plazo) originados por la ECU figuration the basis of injection timing on petrol as in the usual
en gasolina, y luego establece la calibración de gas para mantener- electronic modules. This ensures the same power and efficiency
los en sus valores originales. En esta condición el mapa de gasoli- of the original system on petrol when running on gas (CNG or
na se modifica precisamente por las correcciones generadas en la LPG), achieving fully integration with your vehicle’s factory set-
ECU de gasolina durante el uso a gas y no se configura únicamente tings and minimizing the risk of defects associated with a bad or
an inaccurate manual calibration.
en base al tiempo de inyección de gasolina como en los módulos
The use of this feature requires permanent connection to the ori-
electrónicos normales. Esto garantiza la misma competencia y efi- ginal OBDII vehicle connector and this will not interfere with the
ciencia del sistema de gasolina original para uso en gas (GNC o use of scanners or diagnosis tools.
GLP). También se integra a la perfección con la configuración de Vehicles equipped with this electronic module comply with Euro
fábrica de su vehículo, lo que minimiza el riesgo de defectos aso- 5 emission standards.
ciados con una calibración manual deficiente o imprecisa. For a perfect fit of SGAS Plus® 148 to different brands of vehicles,
El uso de esta función requiere una conexión permanente al co- is used a powerful configuration SGV SAS® Software program.
nector OBDII original del vehículo y no interferirá con el uso de Compatible: Windows® 10, Android. Interface: USB 2.0, Bluetoo-
th®.
escáneres o herramientas de diagnóstico.
Los vehículos equipados con este módulo electrónico cumplen *STFT (Short Term Fuel Trim)
con los estándares de emisiones Euro5. **LTFT (Long Term Fuel Trim)
Para un perfecto ajuste de SGAS Plus® en las más diferentes mar-
cas de vehículos, se utiliza el software de configuración SGV SAS®
Software. Compatible: Windows® 10, Android. Interfaz: USB 2.0,
Bluetooth®.

*STFT (Short Term Fuel Trim)


**LTFT (Long Term Fuel Trim)

14
Productos SGV compatibles con SGAS Plus® 148 / 148-OBD SGV products compatible with SGAS Plus® 148 /148-OBD
Micro conmutador: MS2, MS3 e MS4 Micro switch: MS2, MS3 e MS4
Sensores de nível: SCN3 e SCN4 Level sensors: SCN3 and SCN4
Sensor de temperatura y presión: MTS-ECO 12V Temperature and pressure sensor: MTS-ECO 12V

BENEFITS of SGAS Plus® 148 /148-OBD


Beneficios de SGAS Plus® 148/148-OBD
g Nuevo diseño compacto para una instalación rápida y sencilla
g
New com pact design for quick and easy installation
g Carcasa resistente e impermeable de material compuesto (IP65)
g
Watertight (IP65) box in composite material
g
New waterproof 48 pin connector for automotive application
g Nuevo conector impermeable de 48 pines para aplicaciones g
Calibration Correction by OBDII communication system
automotrices g
New diagnostics and troubleshooting tools
g Corrección de calibración por sistema de comunicación OBDII g
32-Bit microprocessor-based platform specific for automotive
g Nuevas herramientas de diagnóstico y solución de problemas application
g Plataforma específica para aplicaciones automotrices con g
Excellent accuracy in Gas dosing (CNG or LPG)
Microprocesador de 32 Bits g
Wide range of operating (-40 °C a +125 °C) temperature
g Excelente precisión en la dosificación de gas (GNC o GLP) g
Complies with Euro5 emissions of exhaust pollutants
g 
Amplio rango de temperatura de funcionamiento (-40 °C a +125 °C)
g Cumple con los estándares de emisiones Euro 5 OBDII protocols compatible with SGAS Plus® 148-OBD
ISO-9141 / ISO-9141-2
Protocolos OBDII compatibles con SGAS Plus® 148-OBD ISO 14230/KPW--2000 SLOW
ISO-9141 / ISO-9141-2 ISO 14230/KPW--2000 FAST
ISO-14230/KPW-2000 SLOW CAN - 250 kb - 11 bit CAN - 250 kb - 29 bit
CAN - 500 kb - 11 bit CAN - 500 kb - 29 bit
ISO-14230/KPW-2000 FAST
SAE-J1850 PWM / SAE-J1850 VPW /SAE-J1939 CAN
CAN-250kb-11bit /CAN-250kb-29bit
CAN-500kb-11bit /CAN-500kb-29bit Main features of SGV S3® Software
SAE-J1850 PWM / SAE-J1850 VPW /SAE-J1939 CAN g
Compatible with CNG and LPG
g
Option to set map of RPM
Características principales del Software SGV S3® g
Correction of calibration by OBDII communication
g 
Compatible con GNC y GLP g
Auto mode calibration and auto adaptation
g 
Opción de configurar por mapa RPM g
Direct start on gas with cold engine feature
g 
Corrección de calibración por comunicación OBDII g
Function of direct starting on gas when engine is hot
g 
Calibración de modo automático y adaptación automática g
You can configure more than 10 different brands of gas
g 
Función de arranque de emergencia con el motor frío injectors
g 
Función de arranque directo con gas cuando el motor está g
Let’s you set 6 types of level sensor
caliente g
You can configure any MAP and temperature sensor
g 
Posibilidad de configurar más de 10 marcas diferentes de g
You can configure parameters to suit any reducer
inyectores de gas g
Management of errors and warnings system
g 
Permite configurar 6 tipos de sensor de nivel g
Configurable when driving
g 
Permite configurar cualquier MAP y sensor de temperatura g
Allows you to configure turbo engine
g 
Posibilidad de configurar parámetros para adaptarse a cualquier g
Built in oscilloscope for precise parameters understanding
caja de cambios
g 
Gestión de errores del sistema y avisos de advertencia.
g 
Configurar el variador de avance
g 
Configurar el motor turbo
g 
Gráficos de parámetros con función de osciloscopio

Nuevo software S3® Powered by new S3 Software ®


• Easy & Accurate Configuration
• Configuración simple y precisa • Basic & Advanced Viewing Mode
• Modo de vista básico y avanzado • OBD CAN System
• Sistema OBD CAN • Preconfigured Power Optimizers
• Potenciadores de Potencia Pre-Configurados

Software SGV S3®

15
Módulos Electrónicos
Electronic Modules

SGAS Plus® Blue48+


Español English
SGAS Plus® Blue48+ es un módulo electrónico para conversión SGAS Plus® 48Blue is an electronic module for gas conversion.
de gas. Este sistema de inyección secuencial está diseñado This system is for sequential injection designed for vehicles with
para vehículos con motores de tres y cuatro (3, 4) cilindros con engines three and four (3, 4) cylinder with manifold injection
inyección múltiple (secuencial, full group y semi-secuencial). (sequential, full group and semi-sequential).
This module features has a design that helps to optimize the ar-
rangement of functional components combined with a modern
Este módulo ofrece un diseño que ayuda a perfeccionar la dis- and attractive aesthetic. The design allows a quick and easy wi-
posición de los componentes funcionales, combinado con una ring connection, and also can be installed in the engine compart-
estética moderna y atractiva. Diseño que permite una conexión ment with any angle orientation.
rápida y fácil, se pueden disponer en cualquier ángulo al insta- Management and data processing is based upon a modern high
larlos en el compartimiento del motor. efficiency high speed 32-bit CPU, which allows to give a precise
La gestión y procesamiento de datos se basa en un moderno amount of gas (CNG or LPG), improving the response of the en-
procesador de 32 bits de alta eficiencia, que permite dosificar gine parameters. This module is also provided with better tools
and self-diagnostics troubleshooting for easier installation. This
con precisión los gases (GNC o GLP) y mejora la respuesta de los new hardware platform makes possible to add new features and
parámetros del motor. En la construcción de este módulo tam- further extend the capabilities of automatic adaptation.
bién se proporcionaron las mejores herramientas para el auto- For a perfect fit of SGAS Plus® 48 Blue to different brands of
diagnóstico y problemas de instalación. Esta nueva plataforma vehicles, is used a powerful configuration SGV S3® Software
de hardware le permite agregar nuevas funciones y ampliar aún program. Compatible: Windows®10, Android. Interface: USB 2.0,
más las capacidades de adaptación automática. Bluetooth®.
Para un ajuste perfecto de SGAS Plus® Blue48+ en las diferentes
marcas de vehículos, se utiliza el software de configuración SGV
SGV products compatible with SGAS Plus® 48Blue
S3® Software. Compatible: Windows®10, Android. Interfaz: USB Micro switch: MS2, MS3 e MS4
2.0, Bluetooth®. Level sensors: SCN3 and SCN4
Temperature and pressure sensor: MTS-ECO 12V / MTS-ECO 5V
Productos SGV compatibles con SGAS Plus® Blue48+
Micro conmutador: MS2, MS3 e MS4 BENEFITS of SGAS Plus® 48Blue
Sensores de nivel: SCN3 e SCN4 g
New compact design for quick and easy installation
Sensor de temperatura y presión: MTS-ECO 12V / MTS-ECO 5V g
Watertight (IP65) box in composite material
g
New waterproof 48 pin connector for automotive application
Beneficios de SGAS Plus® Blue48+ g
New diagnostics and troubleshooting tools
g Nuevo diseño compacto para una instalación rápida y sencilla g
32-Bit microprocessor-based platform specific for automotive
g Carcasa resistente e impermeable de material compuesto application
(IP65) g
Excellent accuracy in Gas dosing (CNG or LPG)
g Nuevo conector impermeable de 48 pines para aplicaciones g
Wide range of operating (-40 °C a +125 °C) temperature
automotrices g
Complies with Euro5 emissions of exhaust pollutants
g Nuevas herramientas de diagnóstico y resolución de problemas
g Plataforma específica para aplicaciones de automoción con
Microprocesador de 32 Bits
g Excelente precisión en la dosificación de gas (GNC o GLP)

g 
Amplio rango de temperatura de funcionamiento (-40 °C a +125 °C)
g Cumple con los estándares de emisiones Euro5

16
Características principales Software SGV S3® Main features of SGV S3® Software
g 
Compatible con GNC y GLP g
Compatible with CNG and LPG
g 
Opción de configurar por mapa de RPM g
Option to set map of RPM
g 
Función de arranque de emergencia con el motor frío g
Direct start on gas with cold engine feature
g 
Función de arranque directo con gas cuando el motor está g
Function of direct starting on gas when engine is hot
caliente g
You can configure more than 10 different brands of gas injectors
g 
Posibilidad de configurar más de 10 marcas diferentes de g
Let’s you set 6 types of level sensor
inyectores de gas g
You can configure any MAP and temperature sensor
g 
Permite configurar 6 tipos de sensor de nivel g
You can configure parameters to suit any reducer
g 
Permite configurar cualquier MAP y sensor de temperatura g
Management of errors and warnings system
g 
Posibilidad de configurar parámetros para adaptarse a g
Configurable when driving
cualquier caja de cambios
g 
Gestión de errores del sistema y avisos de advertencia
g 
Configurar el motor turbo

Nuevo software S3® Powered by new S3 Software ®


• Easy & Accurate Configuration
• Configuración simple y precisa
• Basic & Advanced Viewing Mode
• Modo de vista básico y avanzado • OBD CAN System
• Sistema OBD CAN • Preconfigured Power Optimizers
• Potenciadores de Potencia Pre-Configurados

Software SGV S3®

17
Módulos Electrónicos
Electronic Modules

SGAS Plus® Red48+


Español English
SGAS Plus® Red48+ es un módulo electrónico para conversión de SGAS Plus® 48Red is an electronic module for gas conversion.
gas. Este sistema de inyección secuencial está diseñado para ve- This system is for sequential injection designed for vehicles with
hículos con motores de tres y cuatro (3, 4) cilindros con inyección engines three and four(3, 4) cylinder with manifold injection (di-
rect, sequential, full group and semi-sequential).
múltiple (secuencial, full group y semi-secuencial).
This module features has a design that helps to optimize the ar-
rangement of functional components combined with a modern
Este módulo ofrece un diseño que ayuda a perfeccionar la dispo- and attractive aesthetic. The design allows a quick and easy wi-
sición de los componentes funcionales, combinado con una esté- ring connection, and also can be installed in the engine compart-
tica moderna y atractiva. Diseño que permite una conexión rápida ment with any angle orientation.
y fácil, se pueden disponer en cualquier ángulo al instalarlos en el Management and data processing is based upon a modern high
compartimiento del motor. efficiency high speed 32-bit CPU, which allows to give a precise
La gestión y procesamiento de datos se basa en un moderno amount of gas (CNG or LPG), improving the response of the en-
gine parameters. This module is also provided with better tools
procesador de 32 bits de alta eficiencia, que permite dosifi-
and self-diagnostics troubleshooting for easier installation. This
car con precisión los gases (GNC o GLP) y mejorar la respuesta new hardware platform makes possible to add new features and
de los parámetros del motor. En la construcción de este módu- further extend the capabilities of automatic adaptation.
lo también se proporcionaron las mejores herramientas para el For a perfect fit of SGAS Plus® 48Red to different brands of vehi-
auto-diagnóstico y problemas de instalación. Esta nueva pla- cles, is used a powerful configuration SGV 48Red® Software pro-
taforma de hardware le permite agregar nuevas funciones y gram. Compatible: Windows® 10. Interface: USB 2.0, Bluetooth®
ampliar aún más las capacidades de adaptación automática. or Wireless.
Para un ajuste perfecto de SGAS Plus® 48Red en las más diferen-
SGV products compatible with SGAS Plus® 48Red
tes marcas de vehículos, se utiliza el software de configuración
Micro switch: MS2 and MS3
SGV 48Red® Software. Compatible: Windows® 10. Interfaz: USB Level sensors: SCN3 and SCN4
2.0, Bluetooth® o Wireless. Temperature and pressure sensor: MTS-ECO 12V / MTS-ECO 5V

Productos SGV compatibles con SGAS Plus® Red48+ BENEFITS of SGAS Plus® 48Red
Micro conmutador: MS2 e MS3 g
New compact design for quick and easy installation
Sensores de nivel: SCN3 e SCN4 g
Watertight (IP65) box in composite material
Sensor de temperatura y presión: MTS-ECO 12V / MTS-ECO 5V g
New waterproof 48 pin connector for automotive application
g
New diagnostics and troubleshooting tools
Beneficios SGAS Plus® Red48+ g
32-Bit microprocessor-based platform specific for automotive
g Nuevo diseño compacto para una instalación rápida y sencilla application
g Carcasa resistente e impermeable de material compuesto (IP65) g
Excellent accuracy in Gas dosing (CNG or LPG)
g Nuevo conector impermeable de 48 pines para aplicaciones au- g
Wide range of operating (-40 °C a +125 °C) temperature
tomotrices g
Complies with Euro5 emissions of exhaust pollutants
g Nuevas herramientas de diagnóstico y solución de problemas
g Plataforma basada en microprocesador de 32 bits específica para
aplicaciones automotrices
g Excelente precisión en la dosificación de gas (GNV o GLP)
g A
 mplio rango de temperatura de funcionamiento (-40 °C a +125 °C)
g Cumple con los estándares de emisiones Euro5

18
Principales características del Software SGV Red48+® Main features of the SGV Red48+® Software
g 
Compatible con GNC y GLP g
Compatible with CNG and LPG
g 
Opción de configurar por mapa de RPM g
Option to set map of RPM
g 
Función de arranque de emergencia con el motor frío g
Direct start on gas with cold engine feature
g 
Función de arranque directo con gas cuando el motor está g
Function of direct starting on gas when engine is hot
caliente g
You can configure more than 10 different brands of gas injectors
g 
Posibilidad de configurar más de 10 marcas diferentes de g
Let’s you set 6 types of level sensor
inyectores de gas g
You can configure any MAP and temperature sensor
g 
Permite configurar 6 tipos de sensor de nivel g
You can configure parameters to suit any reducer
g 
Permite configurar cualquier MAP y sensor de temperatura g
Management of errors and warnings system
g 
Posibilidad de configurar parámetros para adaptarse a g
Configurable when driving
cualquier caja de cambios
g 
Gestión de errores del sistema y avisos de advertencia
g 
Permite configurar el variador de avance

Software SGAS 48Red®

SGAS 48RED® Software

19
Inyectores de Gas
Gas Injectors

RG1ITA®
Español English
Los inyectores para gas (GNC y GLP) están formados por bobi- The gas injectors (CNG and LPG) are made up of coils arran-
nas dispuestas de forma integrada a un conector compatible ged in an integrated way to an AMP/Delphi compatible con-
AMP/Delphi. La función del inyector es rociar combustible en nector. The function of the injector is to spray fuel into the
engine when it receives a signal from the electronic modu-
el motor cuando recibe una señal del módulo electrónico. Cual-
le. Any of the electronic modules of the SGAS sequential in-
quiera de los módulos electrónicos del sistema de inyección jection system allows the use and configuration of a wide
secuencial SGAS permite el uso y configuración de una amplia variety of gas injectors, even from other manufacturers.
variedad de inyectores de gas, incluso de otros fabricantes. With fast running response at very low noise, allo-
Con una rápida respuesta de funcionamiento a muy bajo ruido, wing the car to have more power and better accelera-
permitiendo que el automóvil tenga mayor potencia y mejor tion. Constructed of high quality materials that guaran-
aceleración. Construida en materiales de alta calidad que ga- tee high performance in both high and low temperatures.
rantizan un alto rendimiento tanto en altas como bajas tempe- Years of customer service follow-up certify a long useful life in
various work situations.
raturas.
Años de seguimiento en servicio al cliente, certifican una larga
vida útil en diversas situaciones de trabajo.

Principales características Main features


g  g Compatible with CNG and LPG
Compatible con GNC y GLP
g  g Working pressure: 0.5-2.0 bar
Presión de trabajo: 0.5-2.0 bar
g Rated pressure: 3.2 bar
g 
Presión nominal: 3,2 bar
g Output flow: 8500 NL/h
g 
Flujo de salida: 8500 NL/h g Working temperature: -40~120 ºC
g 
Temperatura de trabajo: -40~120 ºC g Coil voltage: DC12V
g 
Voltaje de bobina: DC12 V g Coil power: 3Ω±3% W
g 
Potencia de bobina: 3Ω±3% W g Gas inlet peak: 12.50 mm

g 
Pico de entrada de gas: 12.50 mm g Gas outlet peak: 6 mm

g  g Size: 152*82*50mm
Pico de salida de gas: 6 mm
g  g Weight: 0.637 kg, including packaging
Tamaño: 152*82*50 mm
g Packing: carton inside carton, 50 pieces/box
g 
Peso: 0.637 kg, incluyendo embalaje
g Accessories: Outlet nozzles, mounting screws,
g 
Embalaje: cartón dentro de cartón, 50 piezas/caja supports, vacuum fittings
g 
Accesorios: Picos de salida, tornillos de montaje, g Certifications: NAG 415 (84) and NAG 417 (84),

soportes, racords de vacío Bureau Veritas


g Certificaciones: NAG 415 (84) y NAG 417 (84),

Bureau Veritas 

21
MAPs
MAPs

MTS-ECO, MTS-48+
Español English
MTS-ECO, MTS-48+ son sensores que miden la presión y la tem- MTS-ECO 5V, MTS-ECO 12V Vare a sensors that measures the
peratura del gas (GNC o GLP) proveniente del reductor y garan- pressure and gas temperature (CNG or LPG) that comes from
tizan un mejor flujo de gas al motor. Otra función de estos dis- the reducer and ensures an optimum flow of gas to the engine.
positivos es medir la cantidad de vacío dentro del múltiple de The other function of these devices is to measure the amount of
vacuum in the inside of the intake manifold and send these data
admisión y enviar estos datos al módulo de control electrónico
to the electronic gas control module used to adjust the amount of
de gas, utilizado para ajustar la cantidad de mezcla de aire y gas. air-gas mixture. This product can be used in any version of SGAS
Tienen un diseño compacto que permite utilizar menos mangue- Plus®.
ras y elementos de conexión, facilitando y reduciendo el tiempo
de instalación. Este producto se puede utilizar en cualquier ver- Main technical characteristics
sión de SGAS Plus®. g
Pressure range: 20-400 kPaA
g
Sensor temperature range: -40 °C to +120 °C
Principales características técnicas g
Normal working pressure: up to 600 kpa (absolute)
g Rango de presión: 20-400 kPaA g
Maximum peak pressure: up to 800 kpa (absolute)
g Rango de temperatura del sensor: -40 °C a +120 °C g
Static accuracy: ± 1.5% FS
g Presión normal de trabajo: hasta 600 kpa (absolutos) g
Response time: 0.2ms
g Presión pico máxima: hasta 800 kpa (absolutos) g
Operating temperature: -40 °C to +120 °C
g Precisión estática: ± 1,5% FS g
Temperature compensation: 0 °C to 80 °C
g Tiempo de respuesta: 0.2ms g
Supply voltage: 5-12 VDC
g Temperatura de funcionamiento: -40 °C a +120 °C g
Working current: 15 mA
g Compensación de temperatura: 0°C a 80°C g
Output voltage: 0.2 to 4.8 VDC
g Voltaje de alimentación: 5-12 VCC g
Insulation resistance: 50 MΩ / 50 VDC
g Corriente de trabajo: 15mA g
Output types: 12 - 6 mm
g Voltaje de salida: 0,2 a 4,8 VCC g
Pressure cycles: 2 x 106 times
g Resistencia de aislamiento: MΩ 50 / 50 VDC

g Tipo de salidas: 6-12mm

g Ciclos de presión: 2 x 106 veces

22
Micro Conmutadores
Micro Switches

MiniFLEXI R | SGAS MC2


Español English
MiniFLEXI R, SGAS MC2 son micro conmutadores con indicador MiniFLEXI R, SGAS MC2 are micro switches with level indicator
de nivel para sistemas de inyección secuencial de gas SGAS for gas SGAS Plus sequential injection systems. By its design
Plus®. Por su diseño y reducido tamaño permite una fantástica and reduced size, allows an excellent aesthetic integration with
integración estética en el panel de instrumentos de los vehículos current vehicle instrument panel. With the button you can select
three features: Gas - Petrol - Emergency (gas direct start).
modernos. Con el botón se puede conmutar entre las tres fun-
MiniFLEXI R model has six-way connector and integrated alarm
ciones: Gasolina - Gas - Emergencia (arranque directamente con function in the same module. This allows for quick and easy ins-
gas). El MiniFLEXI R tiene un conector de seis vías y una función tallation when compared to other models of micro switches.
de alarma integrados en el mismo módulo. Esto permite una ins-
talación rápida y sencilla en comparación con otros modelos de
micro-interruptores.

MiniFLEXI R SGAS MC2

23
Regulador de Presión Positiva
Positive pressure reducer

SGV02R-M/N®
Español English
SGV02R-M/N® es un reductor de presión positiva compacto y fia- SGV02R-M/N® is a compact and reliable positive pressure redu-
ble para gas (GNC o GLP) de dos etapas combinadas, diseñado para cer for gas (CNG or LPG) with two combined stages, desig-ned
sistemas de inyección secuencial en los que se requieren mante- for sequential injection systems in which it is necessary to main-
ner una presión constante en los diferentes caudales requeridos tain a constant pressure in the different flow rates required by
the engine. It has a shut-off solenoid valve with an integrated
por el motor. Posee una electroválvula de cierre con filtro in-
filter between the gas inlet and an internal safety valve. It also
tegrado entre la entrada de gas y válvula de seguridad interna. includes an inlet for use in vacuum compensation to maintain
También incluye una entrada para uso en compensación de vacío stable pressure, referring to the engine suction manifold. The ou-
para mantener la presión estable, refiriéndose al colector de suc- tlet pressure can be adjusted from 0.9 to 3.0 bar (90 to 300 kpa).
ción del motor. La presión de salida se puede ajustar de 0,9 a 3,0 It is connected to the engine’s hot water circuit to achieve ideal
bar ( 90a 300 kpa). working conditions and ensure correct gas flow for all engine re-
Se conecta al circuito de agua caliente del motor para lograr las quirements.
condiciones ideales de trabajo y garantizar un flujo de gas correcto
Main technical characteristics
para todos los requisitos del motor. g Rated operating pressure: 200 bar
g
Maximum inlet pressure: 250 bar
Principales características técnicas
g Presión de funcionamiento nominal: 200 bar
g
Outlet pressure adjustable range: 0.9-3.0 bar
g Presión máx. de entrada: 250 bar
g
Default setting pressure: 1.6 bar
g Rango ajustable de presión de salida: 0.9-3.0 bar
g
Safety valve opening pressure: 5 bar
g Presión de ajuste predeterminada: 1.6 bar
g
Maximum output flow: 33m3 / h (240 Hp)
g Presión de apertura de la válvula de seguridad: 5 bar
g
Working temperature: -40º ~ 120º
g Flujo máx. salida: 33m3 / h (240 Hp)
g
Solenoid valve voltage: 12V
g Temperatura de trabajo: -40º ~ 120º
g
Solenoid valve power: 13 W
g Tensión de la electroválvula: 12 V
g
Gas inlet: internal thread M12*1
g Potencia de la electroválvula: 13 W
g
Gas outlet: Ø12
g Pico entrada de gas: rosca interna M12*1
g
Water spout: Ø8
g Pico salida de gas: Ø12
g
Vacuum peak: Ø7
g Pico de agua: Ø8
g
Tsize: 121mm x 97mm x 85mm
g Pico de vacío: Ø7
g
Weight: 1,040kg
g Tamaño: 121 mm x 97 mm x 85 mm
g
Housing material: Aluminum injection
g Peso: 1,040 kg
g
Assembly tightening torque: 2.5 N.m
g Material carcaza: Inyección de aluminio
g
C
 ertifications: NAG 415 (84) and NAG 417 (84)
g Torque de ajuste montaje: 2,5 N.m

g Certificaciones: NAG 415 (84) y NAG 417 (84)

24
Válvulas
Valves

VA01AR® y VA02AR®
Español English
VA01AR es una válvula de carga de 12.6mm para GNC vehicular
®
VA01AR® is a 12.6mm filling valve for vehicular CNG with anti-
con tapón de protección anti-polvo y alojamiento opcional dust protection cap and optional housing for pressure gauge
para manómetro con rosca 1/4 BSP normalizada con cierre de with normalized 1/4 BSP thread with manual closure.
accionamiento manual. VA02AR® is a variant that does not have a pressure gauge
housing.
VA02AR® es una variante que no cuenta con el alojamiento para
Both have a maximum working pressure of 200 bar
manómetro.
Ambas tienen una presión máxima de trabajo 200 bar g
Connections: female thread M12x1, with intermediate bicone
piece termination.
g Conexiones: rosca hembra M12x1, con terminación de pieza
bicono intermedia.

VEC01AR® y VEC02AR®
VEC01AR® es una válvula de cilindro con mecanismo de corte VEC01AR® is a fast-acting cylinder valve with electric cut-off
eléctrico y de cierre manual, de accionamiento rápido para and manual closing mechanism for automotive CNG cylinders.
cilindros de GNC para automotores. VEC02AR® is a variant without electric cut-off mechanism.
VEC02AR® es una variante sin mecanismo de corte eléctrico. Both have a maximum working pressure of 200 bar.
Ambas tienen una presión máxima de trabajo 200 bar.
g In connection (to cylinder), thread 3/4 x 14 IRAM 2539 (BS
341).
g Conexione entrada (a cilindro), rosca 3/4 x 14 IRAM 2539 (BS g Out connections, two M12X1 female threads, with conical seat

341). for intermediate bicone piece


g Conexiones salida, dos roscas hembra M12X1, con asiento Security systems:
cónico para pieza bicono intermedia g Pressure relief device by bursting disk and fusible plug specially

Sistemas de seguridad: designed to act in case of excessive temperature.


g Excess flow that immediately blocks the flow of gas in the pipe,
g Dispositivo de alivio de presión por disco de estallido y
should a leak or break occur.
tapón fusible especialmente diseñado para actuar en caso de
temperatura excesiva.
g Exceso de flujo que bloquea inmediatamente el flujo de gas en

la cañería, de producirse una pérdida o rotura.

25
Conmutadores
Switches
Español English
Son dispositivos electrónicos que permiten la elección del Are electronic devices that allow the selection of fuel for
combustible para vehículos convertidos a gas (GNC o GLP). vehicles converted to gas (CNG or LPG). These switches
Cumplen con todas las normas de seguridad para gas ve- comply with all safety regulations for gas vehicles, also
hicular, además incorporan el sistema de seguridad “safe- incorporating the system “safety” that performs gas cut-
ty” que corta el gas en caso de parada accidental del mo- ting accidental engine shutdown and function “emer-
tor y el modo “emergencia” que permite el arranque directo gency” that enables direct ignition gas engine when it is
a gas cuando no es posible con el combustible de origen. impossible in the original fuel.
Esta familia de interruptores integra: el sensor de nivel SCN4 This family of switches is integrated with the level sensor
para uso con gas natural (GNC) y el sensor de nivel SCN3 para uso SCN4 to use natural gas (CNG) or the level sensor SCN3 to
con gas licuado (GLP). use liquid gas (LPG).

Mantenga la estética de su vehículo con Keep the design style of your vehicle with
seguridad y tecnología. safety and technology.

Mini FLEXI® es un micro-interruptor con indicador de nivel ex- Mini FLEXI® is a micro switch with level indicator exclusively for
clusivo para vehículos con inyección electrónica. Por su diseño y vehicles with electronic fuel injection. By design and small foo-
tamaño reducido, es posible una excelente integración estética tprint, provides excellent aesthetic integration with dashboard
vehicles.
con el tablero de instrumentos de los vehículos modernos.
Allows setting the RPM to change in deceleration or acceleration,
Permite configurar las RPM para pasar de gasolina a gas en ace- with the button can select three features: Gas - Gasoline - Emer-
leración o desaceleración. Con el botón se pueden seleccionar gency (gas direct start).
entre tres funciones: Gas - Gasolina - Emergencia (arranque di-
recto de gas).

26
Conmutadores
Switches

CN Dual®
Español English
CN Dual® son conmutadores programables que permiten elegir CN Dual® are programmable switches that allow you to choose
el combustible para vehículos convertidos en gas (GNC o GLP), the fuel for vehicles converted to gas (CNG or LPG), they have
cuentan con indicador de nivel de gas (GNC y GLP), trabajan en a gas level indicator (CNG and LPG), they work in two different
dos modos de operación diferentes, pueden ser utilizados tanto operating modes, they can be used both in vehicles with Carbu-
rettor and with Electronic Injection.
en vehículos a Carburador como con Inyección Electrónica.
In Injection mode, by means of a preset, you can program the
En el modo Inyección, mediante un preset, se puede programar RPM for changing from gasoline to gas, you can also choose
las RPM para cambio de nafta a gas, también elegir en momento the switching moment that can be both acceleration or de-
de conmutación que puede ser tanto en aceleración o desacele- celeration, and in Carburetor mode it is possible to configure
-ración y en el modo Carburador es posible configurar los tiempos the overlapping times of fuels. The key allows you to select
de superposición de combusti-bles. La tecla permite seleccionar three functions: Gas - Petrol - Emergency (direct start on gas).
tres funciones: Gas - Nafta - Emergencia (arranque directo en gas). They comply with all safety regulations for vehicular gas,
also incorporating the “Safety” system that cuts off the
Cumplen con todas las normativas de seguridad para gas vehicu-
gas due to accidental stoppage of the engine and the
lar, incorporando también el sistema “Safety” que realiza el corte “Emergency” function that allows the ignition of the di-
del gas por parada accidental del motor y la función de “Emergen- rect gas engine when it is impeded in the original fuel.
cia” que permite el encendido del motor directo a gas cuando está This family of switches is completed with the SCN4 level sen-
impedido en el combustible original. sor to use natural gas (CNG) or the SCN3 level sensor to use
Esta familia de conmutadores se completa con el sensor de nivel liquid gas (LPG).
SCN4 para utilizar gas natural (GNC) o el sensor de nivel SCN3 para
utilizar gas líquido (GLP).

CN Dual® Sensor SCN3 / SCN4


(GNV / CNG)
Simuladores EIEs
Emulators EIEs

Español English
Son dispositivos electrónicos que simulan la señal original de los They are electronic devices that simulate the original signal from
inyectores del vehículo, la cual debe ser interrumpida durante el the nozzles of the vehicle, which must be interrupted during ope-
funcionamiento con gas (GNC o GLP), evitando así un mal funcio- ration with gas (CNG or LPG), thereby preventing malfunctions
namiento en la unidad de control electrónico (ECU) y el “Check that occur in the original electronic control unit of the vehicle
(ECU) and that turns on the instrument panel “Check Engine”
Engine” en el tablero de instrumentos. lamp.

Evite fallas y mantenga su vehículo original con Avoid failures and keep your original
los conectores adecuados. vehicle with appropriate connector.

EIE600
EIE600 es un simulador de inyección electrónica para motores de EIE600 is an electronic injection emulator for engines with five
cinco o seis (5, 6) cilindros e inyectores de 11 a 16 Ohmios. A tra- or six (5 and 6) 11 to 16 Ohm injectors. Via a manual control
vés de un control manual presente en el mismo módulo, es posible present in the same module it is possible to set the overlap of
fuels (from 0 to 2 seconds). With this time get a soft transition
configurar el tiempo de superposición de combustibles (de 0 a 2
from petrol to gas and avoid sudden stops of the engine. This
segundos) para obtener una transición suave de gasolina a gas y emulator equipped with connecting cables with different alter-
evitar paradas repentinas del motor. Este simulador está equipado natives of connectors to adapt properly to each injector model
con cables de conexión con diferentes alternativas de conector, (type Bosch, Japan, Honda, Isuzu, Subaru, etc.).
para adaptarse adecuadamente a cada modelo de inyector (Bosch,
Japón, Honda, Isuzu, Subaru, etc.).

28
Simuladores EIEs
Emulators EIEs

EIE400
Español English
EIE400 es un simulador de inyección electrónica para motores EIE400 is an electronic injection emulator for motors with three,
de tres, cuatro y ocho (3, 4 y 8) cilindros e inyectores de 11 a 16 four and eight (3, 4 and 8) injectors 11 to 16 Ohm. Via a manual
Ohmios. A través de un control manual presente en el mismo control, present in the same module it is possible to set the
módulo, es posible configurar el tiempo de superposición de overlap of fuels (from 0 to 2 seconds). With this time get a soft
transition from petrol to gas and avoiding sudden stops of the
combustibles (de 0 a 2 segundos) para obtener una transición
engine. This emulator is equipped with connecting cables with
suave de gasolina a gas y evitar paradas repentinas del motor. Este different alternatives to adapt properly to each injector model
simulador está equipado con cables de conexión, con diferentes (type Bosch, Japan, Honda, Isuzu, Subaru, etc.).
alternativas de conector, para adaptarse adecuadamente a cada There are some model variants, EIE400/A & EIE400/B with
modelo de inyector (Bosch, Japón, Honda, Isuzu, Subaru, etc.). different values of injectors.
Hay variantes de modelo EIE400/A y EIE400/B con diferentes
valores de simulación de inyector.

MF400 MiniFLEXI®400
MF400 es un simulador de inyección electrónica, que MF400 is an electronic injection emulator for which also has
además tiene la función de cambio de gas (GNC o GLP) function of gas switch (CNG or LPG) compatible with Mini FLEXI,
compatible con MiniFLEXI, permitiendo su integración y allowing their integration possessing an excellent aesthetics on
reducido tamaño, teniendo además una excelente estética the dashboard of the vehicle. For engines with three or four (3,
4) cylinders and 11 to 16 Ohm injectors.
en el cuadro de instrumentos del vehículo. Para motores de
Using a engine speed controller and selection keys present in
tres o cuatro (3, 4) cilindros e inyectores de 11 a 16 Ohmios. the same module can be programmed the overlapping fuel time
Utilizando un control manual presente en el mismo módulo (from 0 to 2 seconds), the RPM and the exchange rate of petrol to
y teclas de selección, es posible programar el tiempo de gas (acceleration or deceleration).
superposición de combustible (de 0 a 2 segundos), las RPM y el This product is intended to reduce the time of an installation
tipo de transición de gasolina a gas (aceleración o desaceleración). service, this being possible by having a single wiring connection
Este producto está diseñado para reducir el tiempo de servicio with different alternatives of connectors to adapt properly to
de instalación, posibilitando una sencilla conexión de cableado each injector model (type Bosch, Japan, Honda, Isuzu, Subaru,
etc.).
con diferentes alternativas de conector, para adaptarse
adecuadamente a cada modelo de inyector (Bosch, Japón, Honda,
Isuzu, Subaru, etc.).

29
Regulador Aspirado
Aspirated regulator

SGV S04R®
Español English

El S04R es un regulador de presión de GNC de 3 etapas para sis- The S04R is a 3-stage CNG pressure regulator for traditional
temas de combustible tradicionales a carburador o inyección, carburetor or injection fuel systems, approved according to the
aprobado según la normativa NAG415/16/17. NAG415/16/17 regulation.
Equipped with a double regulation system (idle and flow) to ob-
Equipado con un doble sistema de regulación (ralentí y caudal)
tain a better register and performance in the different power ran-
para obtener un mejor registro y rendimiento en las diferentes ges of the motors of the vehicles in which it is installed.
gamas de potencia de los motores de los vehículos en el que se The gas inlet is provided with a connection for a ¼¨ pressure
encuentra instalado. gauge and the outlet connection can be swiveled to facilitate
La entrada de gas está provista de conexión para manómetro de installation.
¼¨ y la conexión de salida puede ser orientable para facilitar
la instalación

Principales características Main features


g 
Presión de funcionamiento nominal: 200 bar g Rated operating pressure: 200 bar

g 
Presión máx. de entrada: 250 bar pressure max. input: 250 bar
g  g First stage pressure: 3.5 - 4.1 bar
Presión primera etapa: 3,5 - 4,1 bar
g Second stage pressure: 1.4 - 1.7 bar
g 
Presión segunda etapa: 1,4 - 1,7 bar
g Heating: engine cooling circuit
g 
Calefacción: circuito de refrigeración del motor g Working temperature: -40ºC +120ºC
g 
Temperatura de trabajo: -40ºC +120ºC g Solenoid valve voltage: 12 v
g 
Tensión de electroválvula: 12 v g Solenoid valve power: 25 w
g 
Potencia de electroválvula: 25 w g Gas inlet connection: Internal thread M12*1

g 
Conexión entrada de gas: Rosca interna M12*1 g Gas outlet connection: Ø 18

g  g Water connection: Ø 8
Conexión salida de gas: Ø 18
g  g Size: 153mm x 118mm x 132mm
Conexión de agua: Ø 8
g Weight: 2.12kg
g 
Tamaño: 153mm x 118mm x 132mm
g Housing material: Aluminum injection
g 
Peso: 2,12 kg g Assembly tightening torque: 2.5 N.m
g 
Material carcaza: Inyección de aluminio g Accessories: Mounting nut, bracket and connectors
g 
Torque de ajuste montaje: 2,5 N.m solenoid valve
g 
Accesorios: Tuerca de montaje, soporte y conectores de g Certifications: NAG 415 (84) and NAG 417 (84),

electro válvula Compatible con GNC y GLP Lenor Group


g Certificaciones: NAG 415 (84) y NAG 417 (84),

Lenor Group

30
Sensores de Nivel
Level Sensors

SCN3® / SCN4®
Español English
Los sensores de nivel son dispositivos electrónicos que tienen la The level sensors are electronic devices that have the function of me-
función de medir la cantidad de gas (GNC o GLP) presente en el asuring the amount of gas (CNG or LPG) present in the cylinder or
tanque o cilindro y transmitir esta información en forma de seña- tank and transmit this information in the form of electrical signals to
les eléctricas a interruptores o productos que sirven para indicar switches or products that have the function of level indicator.
el nivel de gas. Sensors for LPG are designed to combine with some of the existing ma-
rket multivalve and sensors for CNG pressure sensors that are placed
Los sensores para GLP están diseñados para combinar con algu-
directly into the gas reducer or into the pressure line.
nas de las multiválvulas del mercado y los sensores para GNC SCN sensors are produced for different standards of operation, to
son sensores colocados en el reductor y en la línea de presión. adapt optimally to different types of products on the market.
Los sensores SCN se producen para diferentes estándares de
funcionamiento, con el objetivo de adaptarse perfectamente a SCN3/SCN4 model is intended to be used for the measurement of the
los diferentes tipos de productos del mercado. capacity of the cylinder, provides an electrical signal proportional to
the pressure and has a radial G 1/4 connection. The device keeps an
El modelo SCN3/SCN4 está destinado a medir la capacidad del ci- analogue indication for direct reading of the gas pressure present in
lindro de GNC, proporciona una señal eléctrica proporcional a la the cylinder.
presión y tiene una conexión radial G 1/4. El dispositivo mantie-
ne una indicación analógica para la lectura directa de la presión Main technical characteristics
de los gases presentes en el cilindro. g
Nominal diameter: 50 mm
g
Accuracy class: 2.5
Principales características técnicas
g Diámetro nominal: 50 mm
g
Water protection: IP54
g Clase de precisión: 2,5
g
Scale range: 0... 400 Bar 6000 psi (double scale)
g Tipo de protección: IP54
g
Maximum working pressure: 260 bar
g Escala: 0... 400 Bar 6000 psi (doble escala)
g
Operating temperature: -40 °C to +105 °C
g Presión máxima de trabajo: 260 bar
g
Pressure connection: G 1/4 B NPT1/4 M14 * 1. 5
g Temperatura de funcionamiento: -40 °C a +105 °C g
Pressure: copper alloy, helical type
g Conexión: G 1/4 B NPT1/4 M14 * 1.5 g
Dial: white aluminum
g Dispositivo de presión: aleación de cobre, tipo helicoidal g
Pointer: black composite plastic, special design
g Esfera: aluminio blanco g
Casing: steel black
g Aguja: compuesto de plástico negro, diseño especial g
Visor: polycarbonate with integrated electronics
g Carcasa: acero negro
g
Supply voltage: 5 to 12 V
g Visor: policarbonato con electrónica integrada
g
Maximum torque setting: 1.5 kgf
g Tensión de alimentación: 5 a 12V

g Torque máximo de ajuste: 1,5 kgf


g
Certifications: INMETRO P417 /
ENARGASNAG415-416-417 / ECE 110R-00 / ISO15500-8
g C
 ertificaciones: INMETRO P417 /
ENARGASNAG415-416-417 / ECE 110R-00 / ISO15500-8

Sensor SCN3/SCN4

31
Variadores de Avance
Timing Advance Processor

Español English
Son dispositivos electrónicos que varían el tiempo de en- Are electronic devices which modify the original ignition
cendido original del vehículo (avanzan el punto) y como re- signal of the vehicle (forward) and as a result optimizing
sultado logran optimizar el funcionamiento del motor para the operation of the engine to improve performance and
mejorar el rendimiento y consumo al utilizar gas (GNC o GLP). consumption while using gas (CNG or LPG).

Mejora el rendimiento y consumo de tu Improve the performance and the


vehículo. consumption of your vehicle.

WARRIOR WS20
Warrior WS20 es un variador de avance electrónico para ins- Warrior WS20 is a timing advance processor for installing in
talar en vehículos con inyección electrónica de combustible, vehicles with electronic fuel injection equipped with MAP*,MAF**
equipados con un sensor MAP*, MAF** o un medidor de flujo. sensor or flow meter. It is capable to modify the ignitionadvance
by making use of the original electronic control unit (ECU) of the
Es capaz de regular el avance, haciendo uso de la unidad de
vehicle, without modifying or altering the original ignition cir-
control electrónico (ECU) original del vehículo, sin intervenir cuit, resulting in optimum performance and power of the engine
ni alterar el circuito de encendido original, lo que se traduce throughout its system. Present in the same module are the keys,
en un mejor rendimiento del motor y potencia en todo su which allows to program different types of sensors and a speed
sistema. Utilizando teclas de selección y un control manual, controller to adjust the forward ignition curves.
presentes en el mismo módulo, es posible programar dife-
rentes tipos de sensores y las curvas para avanzar el punto. *MAP (Manifold Absolute Pressure)
**MAF (Measured Air Flow)
*MAP (Manifold Absolute Pressure)
**MAF (Measured Air Flow)

32
Variadores de Avance
Timing Advance Processor

Warrior WS50
Español English
Warrior WS50 es un variador de avance electrónico para instalar Warrior WS50 is a timing advance processor for installing in
en vehículos equipados con una sola bobina de encendido, siste- vehicles equipped with a single ignition coil system with elec-
ma de inyección electrónica o distribuidor con módulo de encen- tronic injection or distributor with electronic ignition module.
Using selection keys, present in the same module, allows you to
dido electrónico. Mediante swiches de selección presentes en el
program 6, 9, 12 and 15 degrees advance curves and so also to
mismo módulo, es posible configurar la curva de avance de 6, 9, select the time of ignition advance insertion.
12 y 15 grados en el punto motor y también elegir el momento
de inserción del avance.

33
Variadores de Avance
Timing Advance Processor

Warrior WS510
Español English
Warrior WS510 es un variador electrónico de avance para Warrior WS510 is a timing advance processor desing for vehicles
instalar en vehículos equipados con inyección electróni- equipped with electronic injection with Top Dead Center Sen-
ca y sensor de Punto Muerto Superior (PMS*) de tipo IN- sor (TDC or CKP*) inductive type and Camshaft Position Sensor
DUTIVO y Sensor de Fase (CMP**) de tipo efecto HALL. (CMP**) with Hall Effect.
With the programming software SGV DTAPs®, available only to
Con el software de programación SGV DTAPs® Software, dis-
distributors, you can set the drive to optimize its performance
ponible solo para concesionarios, puede configurar la uni- in certain brands of vehicles (programs with standard type, Fiat,
dad para optimizar su rendimiento en ciertas marcas de ve- Renault, etc.).
hículos (tipos de programa: Estándar, Fiat, Renault, etc.). For this processor different models of connecting cords with di-
Este inversor está disponible con cables de conexión que inclu- fferent types of connectors are available not altering the original
yen diferentes tipos de conectores para no cambiar la instala- installation of the vehicle (connector type A, B, C, D, E, F, G, H, I,
ción original del vehículo (tipo de conector A, B, C, D, E, F, G, H, I). L, M).
Mediante teclas de selección presentes en el mismo módulo, es Using selection keys, present in the same module, allows you to
program 6, 9, 12 and 15 degrees advance curves and so also to
posible configurar la curva de avance de 6, 9, 12 y 15 grados en el
select the time of ignition advance insertion.
punto motor y también elegir el momento de inserción del avance.
*CKP (Crankshaft Position Sensor)
*CKP (Crankshaft Position Sensor) **CMP (Camshaft Position Sensor)
**CMP (Camshaft Position Sensor)

Warrior WS511
Warrior WS511 es un variador de avance electrónico Warrior WS511 is a timing advance processor that best fit on
para ser instalado en vehículos equipados con inyección cars equipped with electronic injection with Top Dead Center
electrónica con sensor de Fase (CMP**) y sensor de Pun- Sensor (TDC or CKP*) and Camshaft Position Sensor (CMP**) with
to Muerto Superior (PMS o CKP*) del tipo efecto HALL. Hall Effect.
With the programming software SGV DTAPs®, available only to
Con el software de programación SGV DTAPs® Software, dispo-
distributors, you can set the drive to optimize its performance in
nible solo para concesionarios, se puede configurar la unidad certain brands of vehicles (programs standard type, Chevrolet,
para optimizar su rendimiento en ciertas marcas de vehículos Volkswagen, etc.).
(tipos de programa: Estándar, Chevrolet, Volkswagen, etc.). Using selection keys, present in the same module, allow you to
Mediante teclas de selección presentes en el mismo módulo, program 6, 9, 12 and 15 degrees advance curves and so also to
es posible configurar la curva de avance de 6, 9, 12 y 15 grados select the time of ignition advance insertion.
en el punto motor y también elegir el momento de inserción
*CKP (Crankshaft Position Sensor) crankshaft position Sensor.
del avance. **CMP (Camshaft Position Sensor) camshaft position Sensor.

*CKP (Crankshaft Position Sensor)


**CMP (Camshaft Position Sensor)

34
Correctores de ECUs
ECUs Corrector

Español English
Son dispositivos electrónicos que diagnostican la unidad de con- They are electronic devices that made the diagnosis of the ori-
trol electrónico (ECU) original del vehículo y mantienen su me- ginal electronic control unit of the vehicle (ECU) and keeps your
moria libre de códigos de error cuando se utiliza en modo gas car free of errors codes into the memory of the ECU stored and
caused while running on gas (CNG or LPG). Thus eliminates the
(GNC o GLP). Esto elimina la posibilidad de encender la luz del
possible malfunctions and turns off the “Check Engine” lamp on
“Check Engine” en el panel de instrumentos. the instrument panel.

La solución perfecta para errores de ECU. The perfect solution for ECU errors.

OBD FIX-II®
OBD FIX-II® es un corrector de ECU compatible con múltiples OBD FIX-II® is a corrector of ECU compatible with multiple proto-
protocolos basados ​​en el sistema de diagnóstico OBDII, inclu- cols based on the system of vehicles with diagnostic OBDII, also
yendo también protocolos que utilizan comunicación CAN BUS including the protocols that use communication by the CANbus
(Pin6 CAN H and L CAN Pin14 - according to SAE J2284), allo-
(Pin 6 CAN H y Pin 14 CAL L - según SAE J2284), permitiendo
wing its application in most brands of vehicles. This product is
su aplicación en la mayoría de las marcas de vehículos. Este installed in the socket of 16 original pin diagnostic standardized
corrector se instala en el conector de diagnóstico estandari- connector of the vehicle (ISO 15031-3: 2004 and SAE J1962),
zado de 16 pines original del vehículo (ISO 15031-3:2004 y without altering the original characteristics of the same, also
SAE J1962), sin alterar sus características originales, permi- allowing the use simultaneously an automotive scanner.
tiendo además el uso simultáneo de un escáner automotriz. Compatible with this product OBDII diagnosis protocols are:
Los protocolos de diagnóstico OBDII admitidos por este pro- SAE J1850 PWM; SAE J1850 VPW; ISO 9141-2; ISO 14230-4/
ducto son: SAE J1850 PWM; SAE J1850 VPW; ISO 9141-2; KWP2000 and ISO 15765-4 (based on CANbus).
ISO 14230-4/KWP2000 e ISO 15765-4 (basado en CANbus).

35
Módulos Compactos
Compact Modules

ChipMax® Green
Español English
ChipMax® Green cuenta con funciones de simulador de tres ChipMax® Green has the functions of three or four (3, 4) injectors
o cuatro (3, 4) inyectores, variador de avance dinámico con emulator, Dynamic advancer of MAP-MAF sensor and system for
configuración de mapa para sensores tipo MAP y MAF y siste- cutting of the original vehicle petrol pump.
For a perfect fit the ChipMax® Green to different conditions of the
ma de corte de bomba de combustible original del vehículo.
engine, it is used the powerful configuration DATA Flex® Software
Para un ajuste perfecto de ChipMax® Green en las más diferentes program. Compatible: Windows® 7-8. Interface: USB 2.0, Bluetoo-
condiciones del motor, se utiliza el programa de configuración th®.
del software DATA Flex®, simple y confiable. Compatible con
Windows® 7-8. Interfaz USB 2.0, Bluetooth.

DATA Flex Software®

36
Módulos Compactos
Compact Modules

ChipMax® Blue
Español English
ChipMax® Blue tiene funciones de simulador para tres o cuatro ChipMax® Blue has the functions of three or four (3, 4) injectors
(3, 4) inyectores, variador de avance dinámico con configuración emulator, dynamic advancer of MAP-MAF sensor and Lambda
de mapa para sensores MAP y MAF y simulador de Sonda Lamb- probe emulator with multiple programming options including
vehicles using bifuels or so-called Flex-Fuel.
da con varias opciones de programación, incluyendo las utiliza-
For a perfect fit ChipMax® Blue to different conditions of the en-
das en vehículos de biocombustible o denominadas Flex-Fuel. gine, is used the powerful configuration DATA Flex® Software pro-
Para un ajuste perfecto de ChipMax® Blue en las más diferentes gram. Compatible: Windows® 7-8. Interface: USB 2.0, Bluetooth®.
condiciones del motor, se utiliza el programa de configuración
DATA Flex® simple y confiable. Compatible con Windows® 7-8. DATA Flex® Software, you can adapt to any vehicle parameters
Interfaz USB 2.0, Bluetooth®. in real time, achieving greater power, optimizing its performan-
ce by using programming software. It is possible to set the fuels
Utilizando el software de configuración, DATA Flex®, es posi- time superposition to get a soft transition from petrol to gas and
avoid sudden stops of the engine. The advance variation is per-
ble visualizar los parámetros del vehículo en tiempo real y
formed dynamically configurable in real-time to get the progres-
cambiarlos para mejorar su desempeño. También es posible sive map that is most appropriate for each engine.
configurar el tiempo de superposición de combustible para In the version ChipMax® Blue is possible to choose different types
lograr una transición suave de gasolina a gas y evitar para- of emulator probe lambda pre-configured and if any of these is
das repentinas del motor. La variación del avance se realiza not adapted to the engine it is possible to use the “build” func-
de forma dinámica y puede configurarse en tiempo real para tion. This function will build a signal of the same characteristics
obtener el mapa de avance más adecuado para cada motor. that has the original lambda sensor of the vehicle, including bi-
En la versión ChipMax® Blue es posible elegir diferentes tipos de -fuels or Flex-Fuel type.
simuladores de Sonda Lambda preestablecidos, y si alguno de
Main features
estos no se adapta, es posible utilizar la función de sonda incor- g
It is programmable with DATA Flex® Software
porada. Esta función generará una señal con las mismas caracte- g
 ew speed control forward dynamic type
N
rísticas que la original, incluidas las utilizadas en motores tipo
biocombustible o Flex-Fuel.

Principales características
g E
 s programable con el software DATA Flex® (compatible con
Windows® 7-8; interfaz USB 2.0, Bluetooth®)
g 
Nuevo variador de avance de tipo dinámico

37
Accesorios
Accessories

SFLCs
Corrector de nivel de Instrument Panel Fuel Level
combustible del panel de Corrector
instrumentos
Español English
En vehículos nuevos, equipados con una computadora de a In newer vehicles, equipped with an on-board computer, the
bordo, la indicación del nivel de combustible no se actuali- fuel level indication is not updated as in older systems, whi-
za como en los sistemas más antiguos, que solo considera- ch only considered the indication provided by a float inside
the tank. The vehicle’s own original ECU, depending on the ki-
ban la indicación proporcionada por un flotador dentro del
lometers traveled and the conditions of use, performs a con-
tanque. La propia ECU original del vehículo, en función de los sumption calculation and displays it on the instrument panel.
kilómetros recorridos y las condiciones de uso, realiza un cál- During operation with gas (CNG or LPG), the fuel inside the
culo de consumo y lo muestra en el cuadro de instrumentos. tank does not decrease, but the on-board computer continues
Durante el funcionamiento con gas (GNC o GLP), el combusti- to correct the fuel level, making real reading impossible. The le-
ble del interior del depósito no disminuye, pero el ordenador vel indication in the tank will only be updated after a refueling.
de a bordo sigue corrigiendo el nivel de combustible, impo- When installing some of the SFLC fuel level corrector mo-
sibilitando la lectura real. La indicación de nivel en el tanque dels, while running on gas, the on-board computer will save
the fuel level in the tank each time the vehicle is started.
solo se actualizará después de una recarga de combustible.
SFLC and SFLC-PLUS models are available, serving mainly Peuge-
Al instalar algunos de los modelos de correctores de ni- ot, Citroën and Renault vehicle brands..
vel de combustible SFLC, mientras funciona con gas, la
computadora de a bordo guardará el nivel de combus-
tible en el tanque cada vez que arranque el vehículo.
Están disponibles los modelos SFLC y SFLC-PLUS, sirviendo prin-
cipalmente a las marcas de vehículos Peugeot, Citroën y Renault.

38
Accesorios
Accessories

Interfaces INTFC
Español English
INTFC es un dispositivo que utiliza el protocolo de comunica- INTFC is a device that uses the USB 2.0/3.0 communica-
ción USB 2.0/3.0 para establecer la comunicación entre los pro- tion protocol to establish communication between SGV
ductos SGV y su correspondiente Software de Configuración. products and their corresponding Configuration Software.
Para un correcto funcionamiento, es necesario instalar con- For proper operation, it is necessary to install updated drivers for
the computer to properly register this device. The device is com-
troladores actualizados para que la computadora registre co-
patible with Windows® XP-7-8 (32 and 64 bits), Linux (Ubuntu
rrectamente este dispositivo. El dispositivo es compatible con 11.10, kernel 3.0.0-19), Mac OS X and Windows® CE 6.0.
Windows® XP-7-8 (32 y 64 bits), Linux (Ubuntu 11.10, kernel
3.0.0-19), Mac OS X y Windows® CE 6.0. Main features
g
USB 2.0/3.0 communication port
Principales características técnicas g
Easy to install drives
g Puerto de comunicación USB 2.0/3.0 g
2.5 meters wire
g Controladores fáciles de instalar g
Shielded cable to eliminate the car interference
g 2,5 metros de cable

g Cable blindado para eliminar interferencias

39

También podría gustarte