21.07.2015 Views

GF - Genuss + Feinsinn Edition Turkiye for connaisseurs Summer/Fall 2015

Dear Readers, The third issue of GF Turkey presents, as has been established, highly-exclusive articles covering a wide range of multi-faceted luxury topics. In order to pay tribute to the 250th anniversary of Baccarat, the title of the magazine refle ts its renowned crystal manufacture and the glamourous world of fine dining. Most famously known for perfectly sculptured crystal in form of elaborately cut glasses and decanters, chandeliers, precious perfume fla ons, decorative elements and jewelry, Baccarat’s prestige has long gone far beyond the reach of the French borders. Turning our gaze toward another brand rich in tradition, we discover more about Frette – an Italian vendor of luxury textiles – whose long-standing history reaches back to the year of 1860. In combination with meticulous quality policies, the company’s traditions have resulted in a well-founded prosperous establishment on international markets. Constant perfection is the firm foundation of well-rooted brands which in turn are the main focus of this edition. Manufactories, such as Jaquet Droz or Vacheron Constantin – creating fascinating time-pieces – Graf Von Faber Castell’s artfully crafted writing utensils are there; you can enjoy these articles. Besides, there is need an extra new line for Sevan Bıçakçı who engraved the 7 beautiful names of Allah on ring. These are a few among many. However, they authentically express the exclusiveness of their professions. The successful Istanbul Autoshow 2015 is deemed a thematic focal point. Its slogan read “Wonders of the World” and over 600.00 visitors came to enjoy the spectacle across an area of over 100.000 square meters. With this in mind, we are looking forward to have you join us while marveling at the multitude of topics which will accompany us during the splendid summer months to come.

Dear Readers,
The third issue of GF Turkey presents, as has been established,
highly-exclusive articles covering a wide range of multi-faceted
luxury topics. In order to pay tribute to the 250th anniversary
of Baccarat, the title of the magazine refle ts its renowned
crystal manufacture and the glamourous world of fine dining.
Most famously known for perfectly sculptured crystal in form
of elaborately cut glasses and decanters, chandeliers, precious
perfume fla ons, decorative elements and jewelry, Baccarat’s
prestige has long gone far beyond the reach of the French
borders.
Turning our gaze toward another brand rich in tradition, we
discover more about Frette – an Italian vendor of luxury textiles
– whose long-standing history reaches back to the year of
1860.
In combination with meticulous quality policies, the company’s
traditions have resulted in a well-founded prosperous
establishment on international markets. Constant perfection is
the firm foundation of well-rooted brands which in turn are the
main focus of this edition. Manufactories, such as Jaquet Droz or
Vacheron Constantin – creating fascinating time-pieces – Graf
Von Faber Castell’s artfully crafted writing utensils are there; you
can enjoy these articles. Besides, there is need an extra new
line for Sevan Bıçakçı who engraved the 7 beautiful names of
Allah on ring. These are a few among many. However, they
authentically express the exclusiveness of their professions.
The successful Istanbul Autoshow 2015 is deemed a thematic
focal point. Its slogan read “Wonders of the World” and over
600.00 visitors came to enjoy the spectacle across an area of
over 100.000 square meters.
With this in mind, we are looking forward to have you join
us while marveling at the multitude of topics which will
accompany us during the splendid summer months to come.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

St. Regis 111 Yaşında n 1860'tan Bu Yana Frette YAZ-SONBAHAR / SUMMER-FALL <strong>2015</strong><br />

SPECIAL TOPIC: BACCARAT 251 YEARS OLD<br />

<strong>GF</strong> TÜRKİYE<br />

ÖZEL DOSYA: BACCARAT 251 YAŞINDA<br />

Türkçe - English<br />

Fiyat/Price: ¨ 25<br />

Autoshow Özel Dosyası


AÇIK HAVA SERGİSİ.<br />

BMW CABRIO GÜNLERİ.<br />

Bu yaz kendinizi rüzgara bırakın, özgürlüğün keyfini çıkarın.<br />

BMW 2 Serisi, 4 Serisi, 6 Serisi Cabrio’lar keşfetmeniz ve deneyimlemeniz için<br />

Temmuz ve Ağustos aylarında Bodrum, Çeşme ve Göcek’te sizi bekliyor.<br />

Detaylı bilgi ve etkinlik takvimi için: www.bmw.com.tr/cabriodays.


BMW Cabrio Günleri<br />

www.bmw.com.tr<br />

Sheer<br />

Driving Pleasure


JAEGER-LECOULTRE BOUTIQUE<br />

Abdi İpekçi Cd. Altın Sk. 4/A Nişantaşı, İstanbul +90 212 232 3017<br />

Dr. Craig Venter<br />

Decoder of Human DNA


Duomètre Unique Travel Time Watch<br />

Open a whole new world


Dear Readers,<br />

6<br />

Değerli Okuyucularımız,<br />

<strong>GF</strong> Türkiye’nin şu ana kadarki üçüncü sayısı pek çok lüks konu yelpazesini<br />

kapsayan yüksek seçkin makaleler içermektedir. Derginin kapağı Baccarat’ın<br />

250. yaşına hürmeten meşhur kristal üreticisini ve aristokrat yemek dünyasının<br />

cazibesini yansıtıyor. Özenle kesilmiş kristallerin <strong>for</strong>m bulmuş halleri<br />

olan cam bardakları ve sürahileri, avizeleri, değerli parfüm şişeleri, dekoratif<br />

objeleri ve mücevherleri ile bilinen Baccarat’ın prestiji Fransa sınırlarının ötesine<br />

taşınıyor.<br />

Bir diğer marka geleneği zengin İtalyan lüks tekstil ürünlerinde Frette hakkında<br />

da 1860’a dayanan uzun tarihi ve daha fazlasını bulabileceğiniz bir<br />

içerik dergimizde yer alıyor.<br />

Titiz kalite politikaları ile bu şirketlerin gelenekleri uluslararası pazarda prestijli<br />

markalara dönüştü. Gerçek mükemmellik tamda bu sayımızın odaklandığı<br />

köklü markaların kuruluşlarıdır. Etkileyici zaman parçaları yaratan Jaquet Droz<br />

ve Vacheron Constantin, Graf Von Faber Castell’in sanat eseri tadındaki kalemlerini<br />

zevkle okuyacaksınız. Allah’ın 7 ismini yüzüğe nakşeden Sevan Bıçakçı’ya<br />

da bir satır başı açmak gerekir. Ki bunlar diğer pek çok konunun arasında<br />

sadece birkaçıdır. Her biri otantik mesleklerinin seçkinliklerini ifade eder.<br />

Başarıyla tamamlanan İstanbul Autoshow <strong>2015</strong> fuarının izlenimlerini bu<br />

sayının tematik odak noktası olarak kabul edebiliriz. Sloganı “Dünyanın<br />

Yeni Harikaları” olan organizasyon, 600.000 üzerinde ziyaretçinin katılımıyla<br />

100.000 metrekarelik bir alanda gerçekleşti ve tam bir göz ziyafetiydi.<br />

Bu düşünceyle, gelen yaz ayları süresince bizlere eşlik edecek pek çok konunun<br />

etkileyici atmosferinde sizlerin de bizlere eşlik etmenizi umuyoruz.<br />

The third issue of <strong>GF</strong> Turkey presents, as has been established,<br />

highly-exclusive articles covering a wide range of multi-faceted<br />

luxury topics. In order to pay tribute to the 250th anniversary<br />

of Baccarat, the title of the magazine refle ts its renowned<br />

crystal manufacture and the glamourous world of fine dining.<br />

Most famously known <strong>for</strong> perfectly sculptured crystal in <strong>for</strong>m<br />

of elaborately cut glasses and decanters, chandeliers, precious<br />

perfume fla ons, decorative elements and jewelry, Baccarat’s<br />

prestige has long gone far beyond the reach of the French<br />

borders.<br />

Turning our gaze toward another brand rich in tradition, we<br />

discover more about Frette – an Italian vendor of luxury textiles<br />

– whose long-standing history reaches back to the year of<br />

1860.<br />

In combination with meticulous quality policies, the company’s<br />

traditions have resulted in a well-founded prosperous<br />

establishment on international markets. Constant perfection is<br />

the firm foundation of well-rooted brands which in turn are the<br />

main focus of this edition. Manufactories, such as Jaquet Droz or<br />

Vacheron Constantin – creating fascinating time-pieces – Graf<br />

Von Faber Castell’s artfully crafted writing utensils are there; you<br />

can enjoy these articles. Besides, there is need an extra new<br />

line <strong>for</strong> Sevan Bıçakçı who engraved the 7 beautiful names of<br />

Allah on ring. These are a few among many. However, they<br />

authentically express the exclusiveness of their professions.<br />

The successful Istanbul Autoshow <strong>2015</strong> is deemed a thematic<br />

focal point. Its slogan read “Wonders of the World” and over<br />

600.00 visitors came to enjoy the spectacle across an area of<br />

over 100.000 square meters.<br />

With this in mind, we are looking <strong>for</strong>ward to have you join<br />

us while marveling at the multitude of topics which will<br />

accompany us during the splendid summer months to come.<br />

Dr. Achim Onur<br />

<strong>GF</strong> LUXURY Sahibi / Owner of <strong>GF</strong> LUXURY<br />

KAPAK / COVER:<br />

Baccarat<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Editör


4X4=Jeep®


<strong>GF</strong> TÜRKİYE<br />

SEETION<br />

Imprint I Impressum<br />

<strong>GF</strong> LUXURY IN EUROPE – <strong>GF</strong> FOR CONNAISSEURS<br />

HEAD OFFICE GERMANY<br />

8<br />

Sahibi<br />

Sıdıka oing Iages<br />

Genel Yayın Yönetmeni<br />

sail Badar<br />

isail.adargf-luur. .co<br />

Ülke Başkan Yardımcısı<br />

Ele Kehriar<br />

e.kehriargf-luur.co<br />

Yazı İşleri Müdürü<br />

Bura Erso<br />

ugra.ersogf-turkie.co<br />

Yazı İşleri<br />

(Katkıda Bulunanlar)<br />

Billur Kalkaan<br />

illurillurkalkaan.co<br />

Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

<strong>GF</strong> Luxury<br />

Dr. Achim Onur<br />

Königstraße 26<br />

70173 Stuttgart<br />

Germany<br />

Phone: +49 (0)711 - 9077 69-50<br />

Fax: +49 (0)711 - 9077 69-54<br />

Mail: info@gf-luxury.com<br />

www.gf-luxury.com<br />

www.genussundfeinsinn.com<br />

redaktion@genussundfeinsinn.com<br />

G+F International<br />

Helmut F. Kassner<br />

Telefon: +49 (0) 152 296 39 286<br />

h.kassner@gf-luxury.com<br />

Publisher<br />

Dr. Achim Onur<br />

USt.-IdNr. DE 232925766<br />

Contact<br />

info@genussundfeinsinn.com<br />

Creative Director/Managing Editor<br />

Petrarca Bohlender<br />

Design<br />

Miriam Brandau López<br />

Bastian Fischinger<br />

Marina Seiwald<br />

Editors<br />

René Härer<br />

Tilman Baur<br />

Lektorat & Textbüro<br />

Susanna Just, M.A.<br />

www.lektoratundtextbuero.de<br />

English<br />

Wendy Marth Translator/<br />

Editor (BDÜ),<br />

wendy.marth@t-online.de<br />

Tiet Aırtan<br />

tiet.agirtangf-turkie.co<br />

Yaan Yıla<br />

otooilgf-turkie.co<br />

Chief Editor<br />

Dr. Achim Onur (V.i.S.d.P.)<br />

Russian<br />

Valeriia Volkova<br />

Birkan Deir alışkan Eda Duru<br />

Elif Eki Fula kte elis Dilek<br />

ene Atılgan<br />

Reklam Direktörlüğü<br />

reklagf-turkie.co<br />

0 <br />

Grafik Tasarım ve Uygulama<br />

Okan Koç<br />

okan.kocgf-turkie.co<br />

Basım<br />

Ara Aala Kaıt e ataacılık<br />

San. Tic. td. ti.<br />

itrosolu . ataacılar Sitesi<br />

E Blok 1.Bodru No11 Tokaı<br />

Zetinurnu STANBU<br />

Tel +0 1 6 10 1<br />

Faks +0 1 61 <br />

No responsibility is taken <strong>for</strong> the correctness of the details<br />

provided. All in<strong>for</strong>mation in the articles has been researched<br />

thoroughly. However, liability <strong>for</strong> the correctness or accuracy of<br />

the in<strong>for</strong>mation cannot be provided. The publisher assumes no<br />

liability <strong>for</strong> unsolicited transmittal of all arts. All rights reserved.<br />

Reprint, even in extracts, only allowed with written approval of<br />

the publisher.<br />

Yönetim Adresi<br />

Ahet Adnan Sagun ad.<br />

Beledie Sitesi enekşe 1 D 6<br />

eent - stanul


NDEKER<br />

ONTENTS<br />

ZE DOSYA<br />

SPECIAL TOPIC<br />

SEYAHAT EDENERN SE E 1<br />

WITH TRAVELLER’S CHOICE 12<br />

arakeş Fas<br />

1<br />

Marrakech, Morocco 14<br />

Sie ReaKaoça 16<br />

Siem Reap, Cambodia 16<br />

stanul Türkie 18<br />

Hanoi ietna<br />

0<br />

rag ek uhurieti <br />

1<br />

Istanbul, Turkey 18<br />

Hanoi, Vietnam 20<br />

Prague, Czech Republic 22<br />

10<br />

KOEKSYONER<br />

acheron onstantin Atelier<br />

ainotiersden iladiir<br />

Sean Bıçakçıdan<br />

Yedi güel si Tasiri<br />

<br />

6<br />

Hulot lassic Fusion<br />

Koleksionunda Türkieden<br />

ki Tea Türk Kahesi e Bodru 8<br />

Graf on Faer-astellden<br />

01 çin Yılın Kalei<br />

Sanssouci otsda<br />

auet Dro Atlesinde<br />

Bir At ahlanıor<br />

0<br />

<br />

34<br />

6<br />

OETOR<br />

acheron onstantin Fro Atelier<br />

ainotiers iladiir<br />

Seen Beautiful Naes<br />

B Sean Bıçakçı<br />

<br />

6<br />

In Hulot lassic Fusion ollection<br />

To Thees Fro Turke Turkish<br />

offee and Bodru<br />

8<br />

Fro Graf on Faer-astell<br />

The en Of The Year For 01<br />

Sanssouci otsda<br />

In Ateliers Of auet Dro<br />

A Horse is Rearing<br />

0<br />

<br />

USTAARA SAYGI<br />

Baccaratın Efsanei Yolculuu<br />

Kalite üks e Kon<strong>for</strong>un<br />

uhteşe Uuu Frette<br />

6<br />

6<br />

ST. REGIS Geçişten Günüüe<br />

Rafine Bir üks Anlaışı 68<br />

68<br />

RESET FOR THE<br />

ASTERS<br />

Baccarat<br />

Frette<br />

6<br />

6<br />

St. Regis 68<br />

AUTOSHO DOSYASI<br />

0<br />

0<br />

ISTANBU AUTOSHO 01<br />

0<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong><br />

ontents


SEYAHAT EDENERN<br />

SE E<br />

TriAdisor internette en çok iaret edilen seahat sitesi e her ıl olduu<br />

gii u ıl da üelerine dünadaki geilecek en ii erleri soruor.<br />

TriAdisor u erlerdeki otelleri etkinlikleri e restoranları 1 alık eriotta<br />

elde edilen erilerdeki uanlaa e glelere daanarak seçior.<br />

Traelers hoice 01 isi ile aınlanan listede ilk nokta içerisinde<br />

Türkieden de nokta ulunuor stanul e Gree.<br />

Bu noktadan ilk tanesini u aııda ulailirsini. stanulun da u<br />

ilk nokta arasında er aldıını ildirekten enuniet duarı.<br />

Kaynak: www.tripadvisor.com/TravelersChoice-Destinations


WITH TRAVELLER’S CHOICE<br />

TripAdvisor is one of the most visited travel site on the Web and like as every<br />

year, <strong>for</strong> this year too, it asked its members the best destinations in the world.<br />

Tripadvisor votes the destinations by take into account the quantity and<br />

quality of reviews and ratings <strong>for</strong> hotels, attractions and restaurants in<br />

destinations worldwide, gathered over a 12-month period. Published the top<br />

25 destination list includes 2 destinations from Turkey: Istanbul and Goreme.<br />

From these 25 destinations, you will find the top 5. We glad to hear you<br />

Istanbul is in the top 5 destination.<br />

Resource: www.tripadvisor.com/TravelersChoice-Destinations


SEYAHAT EDENLERİN SEÇİMİ<br />

TRAVELER’S CHOICE’S<br />

#1<br />

ARAKE FAS<br />

MARRAKECH, MOROCCO<br />

Traveler’s Choice <strong>2015</strong>’te dünyada 1 numarada yer alan Marakeş<br />

pazarları, bahçeleri, sarayları ve camileri ile büyülü bir yer. İç avlusu<br />

bulunan samimi evler Medine sokaklarını dolaşan herkesin<br />

rahatlıkla bir gününü yiyebilir. Sakin Jardin Majorelle’deki botanik<br />

tur ile iç huzurunuzu bulabilir ya da şehrin tarihi camilerinin güzelliğinin<br />

tadını çıkarabilirsiniz.<br />

The Travelers’ Choice <strong>2015</strong> #1 Destination, Marrakech is a<br />

magical place with its markets, gardens, palaces, and mosques.<br />

Exploring the intimate courtyards and snaking alleyways of the<br />

historic Medina can easily eat up a day. Find inner peace with the<br />

botanical tour at the serene Jardin Majorelle or take in the beauty<br />

of one of the city’s historic mosques.<br />

14<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gegin


SEYAHAT EDENLERİN SEÇİMİ<br />

TRAVELER’S CHOICE’S #2<br />

SIE REA<br />

KABOYA<br />

SIEM REAP, CAMBODIA<br />

Sabah ışıkları Angkor Wat içindeki tapınaklar ve harabelerin üzerine<br />

vurduğunda, gün doğumu büyüleyici bir olaya dönüşür. Bu tarihi<br />

yapılar dünya üzerindeki en büyük dini anıtı da içerisinde barındırmaktadır.<br />

Tapınaklar kompleksi Angkor Wat ve 12.yy Angkor<br />

Thom kraliyet şehri Siem Reap’ın Travelers’ Choice <strong>2015</strong>’te 2. sırada<br />

yer almasını sağlayan nedenlerden. Kamboçya Kültür köylerinde<br />

milli tarih ile ilgili bir ders alabilir, Angkor’un gece pazarlarında<br />

pazarlığı öğrenebilir, tezgahlardan bonanza satın alabilirsiniz.<br />

16<br />

When the morning light washes over the temples and ruins of<br />

Angkor Wat, a simple Siem Reap sunrise becomes a profound<br />

event. The ancient structures are contained within one of the<br />

largest religious complexes in the world. The complex and the<br />

12th century Angkor Thom royal city are considered the main<br />

reasons to visit Siem Reap, the #2 of the Travelers’ Choice <strong>2015</strong>.<br />

Get a lesson in national history at the Cambodian Cultural Village;<br />

learn bargaining at the Angkor Night Market; buy a bonanza of<br />

shopping stalls.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gegin


Dünyanın en efsanevi fırını ancak böyle üretilir – El işçiliği.<br />

Farkı yaşamak için Gaggenau.<br />

EB 388 modelini 30 yıldan beri üretiyoruz. Temelde<br />

son 30 yılda neredeyse hiç değişmedi. Geçmişte<br />

olduğu gibi günde sadece 20 adet ve el işçiliği<br />

ile üretilmektedir. Bundan bir gelişme olmadığı<br />

varsayılabilir - ancak yine de en iyisini arayanlar<br />

için en güncelidir. Bu sayede EB 388 modelimizi<br />

gelecekte de dünyanın en modern mutfaklarında ve<br />

Gaggenau satış noktalarımızda bulacaksınız.<br />

www.gaggenau.com veya 444 55 33 nolu çağrı merkezimizden<br />

bilgi edinebilirsiniz.


SEYAHAT EDENLERİN SEÇİMİ<br />

TRAVELER’S CHOICE’S #3<br />

18<br />

STANBU TRKYE<br />

ISTANBUL, TURKEY<br />

Avrupa ve Asya’nın buluşma noktası İstanbul Travelers’ Choice<br />

<strong>2015</strong>’te 3. Sırada. İstanbul nefes kesici antik mimarisi ile modern<br />

restoranları ve gece yaşamını buluşturuyor. Şehrin camileri,<br />

çarşıları ve hamamları sizi seyahatiniz boyunca mutlu edecektir.<br />

Gezinize şehrin pek çok noktasından görülebilen Sultan Ahmet<br />

Camii ile başlayın. Galata Köprüsü’nü dolaşın şehrin sembollerinin<br />

küçük replikalarını görmek için Minyatürk’te bir mola verin.<br />

Büyüleyici kokulara sahip baharat ve meyve hazineleri için Mısır<br />

Çarşısı’nı gezerken, Kapalı Çarşı’daki binlerce küçük dükkana da<br />

göz atmayı ihmal etmeyin.<br />

Europe and Asia’s meeting point, Istanbul is #3 of the Travelers’<br />

Choice <strong>2015</strong>. Istanbul brings together breathtaking ancient<br />

architecture with modern restaurants and nightlife. The city’s<br />

mosques, bazaars, and hammams (Turkish baths) could keep<br />

you happily occupied <strong>for</strong> your entire trip. Start your trip with<br />

Sultan Ahmet Camii (Blue Mosque), visible from many points of<br />

the city. Stroll the Galata Bridge and stop by the Miniaturk Park to<br />

see the landmarks’ tiny replicas. The Grand Bazaar has thousands<br />

of shops to browse, while the Egyptian Bazaar is a fragrant trove<br />

of spices and fruits.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gegin


Dışarıdan bakıldığında çelik bir soğutucu. İçeriden bakıldığında da.<br />

Vario Cool 400 serisi.<br />

Kaliteli pişirme doğru soğutma ile başlar. Bu yüzden<br />

Vario Cool 400 Soğutucu serisinin hem içi hem dışı, profesyonel<br />

mutfaklarda karşılaşabileceğinize eşdeğer bir<br />

kalite ve hijyen standardı için yüksek kaliteli paslanmaz<br />

çelik malzeme ile kaplanmıştır. Diğer göze çarpan özellikleri,<br />

masif alüminyum kapı içi rafları, tek tuş dokunuşu ile<br />

hareket eden asansörlü cam raflar ve ısı ayarlı saklama<br />

çekmeceleri. Bütün olarak değerlendirildiğinde, bu<br />

sadece bir paslanmaz çelik soğutucu değildir. Bu, bizim<br />

uzmanlığımızın bir sonucudur.<br />

Farkı yaşamak için Gaggenau.<br />

www.gaggenau.com veya 444 55 33 nolu çağrı<br />

merkezimizden bilgi edinebilirsiniz.


SEYAHAT EDENLERİN SEÇİMİ<br />

TRAVELER’S CHOICE’S #4<br />

HANO ETNA<br />

HANOI, VIETNAM<br />

Vietnam’ın başkenti Hanoi, Travelers’ Choice <strong>2015</strong>’te 4. gösterilmekte.<br />

Etkileyici Vietnam bir yandan modern yapılara yatırım<br />

yaparken diğer yandan da Eski Mahalle, anıtlar ve sömürge<br />

mimarisini de içerisinde bulunduruyor. Yükselen dragon anlamındaki<br />

Thang Long ismi ile bilinen şehrin tarihini Ho Chi Minh<br />

Mozolesi ve Hoa Lo Prison Müzesi ile yerli ve yabancı turistlere<br />

görsel bir şölene dönüştürerek sunuyor. Göller, parklar, bulvarlar,<br />

600’den fazla sayıda tapınak ve budist tapınakları pagodalar taksi<br />

ile kolayca keşfedilebilecek şehre cazibe katıyor.<br />

20<br />

Hanoi is #4 of the Travelers’ Choice <strong>2015</strong>. The charming Vietnam<br />

invests the modern structures while contains the Old Quarter,<br />

monuments and colonial architecture alongside. In mean of<br />

“soaring dragon”, known with name Thang Long, the city presents<br />

its history by Ho Chi Minh’s Mausoleum and Hoa Lo Prison<br />

Museum to the local or <strong>for</strong>eign tourists. Lakes, parks, boulevards,<br />

more than 600 temples and Buddhist’s temples pagodas add to<br />

the appeal of this city, which can be easily explored by taxi.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gegin


Growing in Inner Aegean Region and<br />

Western Black Sea Region, this wonder<br />

of nature, known as the blanket flowerin<br />

its local region, glows with the magic of<br />

ruby and citrine stones.<br />

ARMAGGAN SHOWROOM<br />

A<br />

Nuruosmaniye Caddesi, No:65<br />

Customer Services<br />

M: +90 530 977 51 19 T: +90 212 224 62 25<br />

Contact<br />

T: +90 212 522 44 33<br />

www.armaggan.com


SEYAHAT EDENLERİN SEÇİMİ<br />

TRAVELER’S CHOICE’S #5<br />

22<br />

RAG EK<br />

UHURYET<br />

PRAGUE, CZECH REPUBLIC<br />

Bohem çekiciliği ve masalsı güzellikleri ile Prag Travelers’<br />

Choice <strong>2015</strong>’te 5. Sırada. Bir gününüzü Prag Kalesi’ni keşfe ayırın<br />

ve ardından klasik bir Çek meyhanesinin samimi ortamında<br />

akşam yemeği ile kendinizi ödüllendirin. Eski şehrin girişine<br />

gelmeden önce meydanda biraz amaçsızca dolaşın ve Astronomi<br />

Saatini görmeye gidin. Prag’ın tarihi publarının mahzenlerinde<br />

en güzel şarap kavlarını bulacaksınız.<br />

With the bohemian allure and fairytale beauties, Prague is #5 of<br />

the Travelers’ Choice <strong>2015</strong>. Spare a full day exploring Prague Castle,<br />

and then reward yourself with a dinner in a hearty Czech tavern.<br />

Be<strong>for</strong>e came to The Old Town Hall, spend some time wandering<br />

the Old Town Square and go <strong>for</strong> Astronomical Clock. You will find<br />

the most beautiful wine cellars where historic pubs’ cellars.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gegin


NISSAN X-TRAIL<br />

SENİN HAYALLERİN, SENİN YOLUN.<br />

NISSAN X-TRAIL İLE HAYALİNDEKİ YOLCULUĞA ÇIKMAYA HAZIR MISIN?<br />

/Nissan<strong>Turkiye</strong><br />

www.nissan.com.tr | NISSAN GÜLÜMSEME HATTI 0216 651 84 20<br />

Araç üzerindeki aksesuar, donanım ve ekipmanlar Türkiye paketinde farklılık gösterebilir. X-Trail’in ortalama CO 2 emisyon değeri<br />

129-139 gr/km ve şehir dışı yakıt tüketimi 4,5-4,8 lt/100 km arasında versiyonlarına göre değişmektedir. Yakıt tüketimleri<br />

2004/3/EC’ye göre belirlenmiştir. Hava şartları, sürüş tekniği ve bakımlarına göre sonuçlar değişebilir. Ayrıntılı bilgi için Nissan<br />

bayileriyle temasa geçiniz.


K A R U N<br />

K A R U N K I R A Ç<br />

Teşvikiye Caddesi No: 25 B 34367 Teşvikiye / ISTANBUL<br />

Phone: 0090 212 227 74 76 (pbx) info@karunjewellery.com<br />

www.karunjewellery.com


Andrée Putman tasarımı Oceano, bir zamanların büyük transatlantik<br />

gemilerini ve deniz gezintilerinin ruhunu yansıtıyor. Objeleri, kıyafetleri<br />

ve aksesuarları saklamak için tasarlanmış Oceano, orijinal bir<br />

yatak odası ve giyinme odası etajeri. Strüktürü huş ağacından yapılmış<br />

etajerin iç bölümdeki farklı ebatlardaki mozaik çekmeceler, MDF kaplı<br />

olup süt tonları ve daha koyu tonlarda çizilmez boya ile boyanmış.<br />

Bu görünüş, doğal meşe kaplı alt alta sıralanmış üç çekmece ile süsleniyor.<br />

Bunlara ek olarak bu etajerin içine saklanmış taşınabilir puf<br />

SIRA DII BR ETAER<br />

Karşınıda ine oltrona Fraudan u ke atak odanıda arıcalık aratacak ir tasarı harikası ürün.<br />

bulunuyor. Hafif dolgulu natürel deri kaplaması etajerin, pufun ve yazı<br />

tablasının tüm dış yüzeyini kaplıyor. Aksesuar bölümü kromaj metal<br />

ve deriden yapılıyor.<br />

Tekerlekli kapakları sayesinde, kapatıldığında hiçbir şey görünmüyor<br />

ve bütün eşyalarınıza çözüm üreten bölümlerine rağmen az alan<br />

kaplıyor. Oceano kalıplaşmış saklama ünitelerinin de ötesine geçmiş,<br />

dekoratif kişiliği ile ihtiyaçlarınıza cevap verirken, tarzıyla da yatak<br />

odalarınızda ayrıcalık yaratıyor.<br />

26<br />

Designed by Andrée Putman, Oceano evokes the spirit of the<br />

cruises of once upon a time, aboard the great transatlantic ships.<br />

Thought-out <strong>for</strong> storing objects, clothing or accessories, Oceano is an<br />

original bedroom and dressing room’s étagère. Its frame has made<br />

of birch, and its interior houses a rich mosaic of drawers in all sizes,<br />

made from MDF with textured, non-scratch paint in milk color toneon-tone.<br />

The appearance is embellished by three drawers in natural<br />

oak in order to one under the other. In addition to, hidden away<br />

AN UNUSUAL ÉTAGÈRE<br />

Once again from Poltrona Frau, this time is a great design product to create privileges in your bedroom.<br />

inside the étagère there is also a folding mini-desk with a removable<br />

padded pouf. The lightly padded natural leather covers the entire<br />

exterior surface of the étagère, the pouf and the writing table top. Its<br />

accessories are in chromed metal and leather. With its fi ed roller gates,<br />

when it was closed, everything is being un-seen and it takes a small<br />

space while it is being a super solution <strong>for</strong> your all stuff. Oceano, more<br />

beyond to ordinary storing units, meets your needs with its decorative<br />

appearance while creates privileges in your bedrooms with its style.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


WEAREFROMTURKEY.COM


28<br />

ZARF E DAETKR<br />

Evinizde sıklıkla davet veriyor, gelen misafirlerinizi de şık ve lüks bir<br />

sunumla mı karşılamak istiyorsunuz? Öyleyse size hem evinize şıklık<br />

katacak hem de içki sunumlarınızı yaparken size kolaylık sağlayacak<br />

bir önerimiz var. 1912’den beri el işçiliği uzmanlığı ile kalite tutkusunun<br />

kombinasyonu ürünlerini “Made in Italy” görünümünün içinde<br />

benzersiz kılan Poltrona Frau bu sene 103. yaşında. Her zaman, İtalyan<br />

stilini, lüksü ve sonsuz zarafeti temsil eden marka, Isidoro adını taşıyan<br />

içki dolabı ile ev dekorasyonunda farklılık arayanların tercihi olmaya<br />

da aday.<br />

Jean-Marie Massaud imzalı Isidoro içki dolabı, evlere kişisel ve eğlenceli<br />

kokteyl bar hissini veriyor. İşlevinin atmosferini yansıtan bu<br />

tasarım, dıştan sapıyla bir kitap gibi açılan ve bir tıkla kapanan mekanizmalı,<br />

tekerlekli zarif bir dolap. Aynı zamanda değerli malzemelerin<br />

işlendiği ve son detayına kadar çalışılan bir obje olma özelliğine sahip.<br />

İç bölümün itinalı planı, metal halkalı bardak ve şişe tutamacı ve hazırlık<br />

yüzeyi olarak kullanılan katlanır bir raf sisteminden oluşmuş. Dış<br />

kaplama kösele deri, raflar ve çekmeceler ise ceviz kaplı çok katlı kavak<br />

ahşaptan yapılmış. Aksesuarları krom metalden oluşan Isidoro’nun iç<br />

duvarları zarif kumaşla süslenmiş. Isidoro, yarattığı bar hissiyle keyifli<br />

toplantılarınızı bütünlerken, stilin ve atmosferin sembolü olacak.<br />

ELEGANT AND ALLURING…<br />

You frequently throws parties, and so would you like to welcome<br />

your guests with elegant and luxury presentation? If so, we<br />

have an offer which will be add classiness at home and also<br />

will be made your drink presentation convenient. Since 1912,<br />

presented the unique products, which are combination of hand<br />

craftsmanship and passion <strong>for</strong> quality, has appearance the “Made<br />

in Italy”, Poltrona Frau celebrates its 103 years old in this year. The<br />

brand represented the Italian style, luxury and endless elegance<br />

all time; and with drinks cabinet named Isıdoro, it is candidate <strong>for</strong><br />

who looks <strong>for</strong> diffe entless at home decoration.<br />

Signed by Jean-Marie Massaud, Isidoro drink cabinet joints the<br />

feeling like as home is a personal and entertaining cocktail-bar.<br />

It is an elegant container on wheels that opens like a book with<br />

an external handle and a click-to-close mechanism. A precious<br />

object, crafted in preciousmaterials and studied down to the<br />

last detail. The thoughtful layout of the internal spaces includes<br />

glass and bottle holders with metal rings and a folding shelf that<br />

can be used as a convenient preparation surface. The external<br />

covering is in Saddle leather and the shelves and drawers are in<br />

multi-layer poplar woodveneered in a walnut. Its accessories are<br />

in chromium metal, Isidoro’s internal walls has been adorned with<br />

classy fabric. Isidoro, with it created the bar ambiance, will be your<br />

meeting complemantary, and also a symbol of the style and the<br />

athmosphere.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


The whole world in a click:<br />

Zurich Worldtimer true blue with 24 time zones<br />

nomos-watches.com<br />

NOMOS Glashütte saatlerini Türkiye’de Tevfik Aydın Saat:<br />

Tel: 0212 353 04 38, www.tevfikaydin.com ‘da bulabilirsiniz.


KOEKSYONER<br />

Segili okurlarıı<br />

Bu kşeide koleksionerlerin aklını çeleceine inandııı liitli<br />

seri ürünlere er erioru. Bu saııda s konusu el ürünlere<br />

koleksionlarında er eren acheron onstantin Sean Bıçakçı Hulot<br />

Graf on Faer-astell e acuet Dro arkalarının ürünlerini ulacaksını.


COLLECTOR<br />

Dear readers,<br />

We mention about the limited production serials which are matters of interest to collectors. In this issue,<br />

you will find the goods of the brands placed the related special goods in their collections. These<br />

rands are acheron onstantin Sean Bıçakçı Hulot Graf on Faer-astell and acuet Dro.


ATEIER ABINOTIERSDEN ADIIR<br />

VACHERON CONSTANTIN<br />

FROM ATELIER CABINOTIERS, VLADIMIR<br />

34<br />

006 ılında kurulan Atelier ainotiers- cainoteirler Atlesi- acheron onstantinin 18.üıl eneeresinin<br />

ruhunu taşıor. O dnede üşteriler el siarişlerini dorudan cainotierslere erirlerdi.<br />

enere kentinin dünada duulasına u saat ustaları esile oluştur. ısır Kralı Fouad ea olu Kral<br />

Farouk gii kraliet ailesi ensuları da aıei tarafından üretilen u nadide eserlerin koleksioneridi.<br />

Saat dünyasında bir benzeri daha olmayan bu “ısmarlama” sipariş<br />

departmanı sayesinde, müşteriye bitmiş bir ürünün ötesinde,<br />

dinlemeye ve anlamaya dayalı istisnai bir servis sunuyor. Vacheron<br />

Constantin, kurulduğu tarih olan 1755’ten beri, sipariş üzerine saat<br />

yapmaları konusunda kendi saat ustalarını desteklemiştir. Bu hizmet<br />

ile üzerinde çalışılacak zamanın hesabını yapmaksızın, sahibinin istediği<br />

tüm özellikleri yansıtan saat için hünerler ortaya konmaktadır.<br />

İşte L’Atelier Cabinotiers’de üretilen saatlerden birisi de “Vladimir”.<br />

Saatin sahibi Vacheron Constantin’den dünyadaki en komplike mekanizmaya<br />

sahip saatini tasarlayıp üretmelerini istedi. 2005 yılında<br />

Vacheron Costantin manuel kurmalı Tour de l’lle’ti tanıtmıştı. 891<br />

parçadan oluşan Tour de l’lle süper saatlerde aranan daha fantastik<br />

istekleri karşılamak üzere 7 adetle sınırlı bir üretim. Tour de l’lle kendi<br />

içerisinde 16 farklı komplikasyona sahip. Bunlar tourbillon mekanizması<br />

ile sunulan zaman, saniye, güç rezervi sayacı, minute repeater,<br />

ikinci zaman dilimi, ay takvimi göstergesi, perpetual calendar, güneş<br />

doğuş ve batış zamanı. Vladimir için tüm bu fonksiyonlara bir de running<br />

week counter (yılın kaçıncı haftasında olduğunuzu takip eder)<br />

eklenmiştir. Tabii bazı fonksiyonlar Vladimir’in sahibi olan kişiye özel<br />

olarak belirli bir şehre göre ayarlanmıştır. 18 ayar altından 47 mmlik<br />

geniş kasasının kenarları müşterinin istediği hayvan figürleri ile bezenmiştir.<br />

Bu hayvan figürleri Çin burç haritasındaki karakterlerdir.<br />

Kadranı üzerinde çok daha fazla altın bulunmaktadır: kadranın kendisi<br />

18 ayar beyaz altından ve guilloche taramalara sahiptir. Kadranı daha<br />

hoş, kolları daha çekici, tasarımı daha parlak, renkleri daha gösterişli,<br />

ve kasa bütünüyle mükemmel. Sanki tüm gök bilimini bileğinizde<br />

taşıyorsunuz. Vladimir’in teknik ve estetik zaferi Vacheron Constantin<br />

Atelier Cabinotiers tarafından dört yılda geliştirilmiştir.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Koleksioner


Created in 2006, Vacheron Constantin’s Atelier<br />

Cabinotiers- “cabinotier”s workshop- revives the spirit<br />

of 18th century Geneva. At that time, prestigious<br />

clients came to order directly from the cabinotiers,<br />

the watch industry craftsmen who <strong>for</strong>ged the city’s<br />

reputation. Royalty such as King Fouad of Egypt or<br />

his son King Farouk were also ferevent collectors of<br />

one-of-a-kind models created by the Manufacture.<br />

Unique in the watchmaking industry, this custom-building<br />

department offers clients a very exclusive service representing far<br />

more than just a finished product and based on the attentive<br />

listening skills and expertise. Since 1755 which it has founded,<br />

Vacheron Constantin has supported these own craftsmen <strong>for</strong><br />

bespoken watchmaking. By providing this service, without<br />

calculation of production time, <strong>for</strong> the watch which<br />

refle ts the all desires of its owner, whole talents<br />

are exhibited. Here, one the watches manufactured<br />

in L’Atelier Cabinotiers is “Vladimir”. Owner of the<br />

watch wanted from Vacheron Constantin to design<br />

and build this superlative watch is quite simply one<br />

of the most complicated timepieces in the world.<br />

In 2005, Vacheron Constantin released what this<br />

piece is based on, the Tour de l’Ile. The Tour de l’lle<br />

is manually wound movement with 891 parts and it is<br />

limited production with 7 pieces <strong>for</strong> super watches that<br />

someone wanted to be even fancier. The Tour de l’lle had<br />

already have 16 different ent complication: It has the time,<br />

seconds via the tourbillon, power reserve indicator <strong>for</strong><br />

time, minute repeater, second time zone, moon phase<br />

indicator, perpetual calendar, sunrise time, sunset time. For<br />

Vladimir, also a running week counter-which tracks which of the<br />

year’s 52 weeks you are in- is added between whole complications.<br />

Some of those functions are set to a specific city - which of course the<br />

Vladimir owner set. The 47mm wide case is in 18k pink gold and the<br />

client wanted custom engraved animal figures around the sides of it.<br />

These animal figures represent the Chinese zodiac characters. There is<br />

more gold on the dial: the dial itself is 18k white gold and guilloche<br />

engraved. The dial is nicer, the hands are more attractive, the<br />

design is more polished, the colors are more luxurious, and the<br />

case overall is pretty awesome. It is like a celestial temple on<br />

your wrist. Vladimir’s technical and aesthetic triumph took<br />

Vacheron Constantin Atelier Cabinotiers’ four years to develop.<br />

35<br />

The ollector<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


SEAN BIAKIDAN YED<br />

GZE S TASR<br />

“Yedi Güzel İsim” adlı yüzük altın, gümüş, elmas ve içi katmanlar halinde<br />

hatla bezenmiş bir kaya kristalinden üretildi. Taşın içine, iç içe<br />

geçmiş halde, Allah’ın (cc) 99 güzel isminden er-Rahman, er-Rahim,<br />

el-Kuddüs, es-Selam, el-Melik, el-Aziz ve en-Nur nakşedildiler. 99 güzel<br />

isimden sadece yedi tanesinin seçilmiş olmasının sebebi bu uygulamanın<br />

katmanlı yapısına dayanıyor. İslam inancına göre yer ve gök de<br />

yedişer kattan oluşmaktalar. Tamamıyla el emeğine dayalı olan bu süsleme<br />

tekniği, deneyleriyle meşhur Sevan Bıçakçı atölyesinde geliştirildi.<br />

Er-Rahman: Yarattığı tüm varlıklara ayırt etmeden nimetlerini veren,<br />

merhamet eden, onları esirgeyen ve bağışlayan, mutlak ve sınırsız<br />

merhamet kaynağı.<br />

Er-Rahim: Mümin kullarına rahmetini, “Dünya ve Ahiret hayatında”<br />

daha fazla ihsan ve ikram eden, daha fazla tecelli ettiren.<br />

El-Kuddüs: Bütün kusur ve noksanlıklardan uzak olan: Âcizlikten,<br />

fakirlikten, zaaftan ve bütün eksikliklerden münezzehtir. Bütün yarattıklarını<br />

da maddi ve manevi kirlerden temizleyendir.<br />

Es-Selam: Selamete çıkartan, selamette olan.<br />

El-Melik: Bütün alemlerin ve kainatın mutlak iktidarın, gücün tek<br />

sahibi.<br />

El-Aziz: Allah’ın izzet sahibi ve yüceler yücesi olması<br />

En-Nur: Nurlandıran, nurun kaynağı, kulunun iç âlemini nurlandırarak<br />

onu hidâyete kavuşturan, hakkı, doğruyu görmesini sağlayan.<br />

36<br />

SEVEN BEAUTIFUL NAMES<br />

BY SEVAN BIÇAKÇI<br />

The ring named “Seven Beautiful Names” produced from<br />

gold, silver, diamond and rock crystal which its internal layer<br />

adorned with calligraphy. Seven names of Allah imprinted on<br />

the ring, intertwined with each other: Ar-Rahman, Ar-Rahim,<br />

Al-Quddus, As-Salam, Al-Malik, Al-Aziz, An-Nur… The artist<br />

selected seven out of 99 names due to layered structure of the<br />

application. According to Islamic beliefs, earth and sky, both<br />

composed of seven layers. This ornamentation technique which<br />

is based entirely on manual labor, was developed at Sevan Bıçakçı<br />

workshop that is famous with experimental studies.<br />

Ar-Rahman Giving blessings to all beings without discrimination,<br />

sparing them and <strong>for</strong>giving, absolute and unlimited source of<br />

mercy.<br />

Ar-Rahim The infinitely compassionate and merciful. The<br />

blessings and the good are all from the effects of god’s mercy<br />

and generosity just as all the goodness in the world and in the<br />

hereafter.<br />

Al-Quddus The Pure One. Far from all defects and deficiencies.<br />

Excluded from the inability, poverty, all weaknesses and<br />

shortcomings. Refines all creatures from material and spiritual filth.<br />

As-Salam means The Source of Peace.<br />

Al-Malik The only holder absolute power and all universe’s.<br />

Al-Aziz The one whom belongs might and gonour in its entirety,<br />

strength, conquest and preventing.<br />

An-Nur The one who illuminates the hearts of the gnostics with<br />

its knowledge, faith and guidance.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Koleksioner


The Collector <strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


HUBOT ASSI FUSION<br />

KOEKSYONUNDA<br />

TRKYEDEN K TEA<br />

TRK KAHES E BODRU<br />

lassic Fusion Hulotun klasik aan<br />

arçalarını odern ateraller ile<br />

irleştirerek geçiş e gelecek arasında<br />

krü oluşturduu koleksionudur. Bu<br />

koleksionda Türkieden iki tea da ikişer<br />

ersion ile koleksiondaki erlerini<br />

aldılar. Türk kültüründe 0 ıl hatırı ile<br />

dillere dolanan Türk Kahesi e Egenin<br />

nadide incisi Bodru lassic Fusion<br />

koleksionundaki u arçalara ilha oldu.<br />

IN HUBLOT CLASSIC<br />

FUSION COLLECTION,<br />

TWO THEMES FROM TURKEY:<br />

TURKISH COFFEE AND BODRUM<br />

The Classic Fusion is name of a Hublot’s collection which bridges the<br />

past and future of watchmaking by integrated the classic timepieces with<br />

modern materials. With two versions <strong>for</strong> each, two themes from Turkey<br />

have placed in the collection. Known as special memories of 40 years in<br />

Turkish culture, Turkish Coffee and Aegean’s precious pearl, Bodrum, has<br />

been inspiration <strong>for</strong> these special models in the Classic Fusion collection.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Koleksioner


40 Yıllık Hatır, 500 Yıllık Miras Hublot Classic Fusion<br />

Turkish Coffee ile omutlaştırıldı<br />

Türkler, kahve ile 16. yy’ın ortalarında Yemen’den Topkapı<br />

Sarayı’na gelmesi ile tanışır. Kahve, Türklerin kahve tanelerini<br />

işlemesi ve kendilerine has pişirme yöntemleri nedeniyle<br />

“Türk Kahvesi” ismi ile tanınmaya başlar. Tiryakileri tarafından<br />

‘kara inci’ olarak nitelenen kahve, zamanla saray mutfağının<br />

ve evlerin vazgeçilmezleri arasında yerini almaya ve çok miktarda<br />

tüketilmeye başlanmıştır. Türk kahvesinin lezzeti ve ünü<br />

gerek İstanbul’a yolu düşen tüccar ve seyyahlar, gerekse Osmanlı<br />

elçileri sayesinde önce Avrupa’yı, sonra da bütün dünyayı<br />

sarmıştır. Böylece İstanbul, kahvenin dünyaca sevilen bir<br />

içecek olmasında önemli bir başlangıç olur ve nesilden nesile<br />

aktarılan ritüelleri, gelenek ve sosyal yönleri ile bu sıcak içecek<br />

ile Türkler arasında yüzyıllar süren tutkulu bir ilişki kurulur.<br />

İsviçreli saat üreticisi Hublot da geçmişin değerlerini modern<br />

zaman parçaları ile birleştirdiği koleksiyonu Classic Fusion’da<br />

türk kahvesini ilham kaynağı olarak seçti. Turkish Coffee isimli<br />

seride modellerin kadranları ve kauçuk üzerine dikilen krokodil<br />

deri kayışları, Türk Kahvesi renginde tasarlandı.<br />

Bu özel seri Classic Fusion koleksiyonu içerisinde titanyum ya<br />

da markanın patenli 18 ayar altın malzemesi olan ‘King Gold’<br />

kasa versiyonları ile sunulmakta. Hublot Classic Fusion Turkish<br />

Coffee King Gold modeli 50 adet, Hublot Classic Fusion Turkish<br />

Coffee Titanium modeli ise 100 adet olarak sınırlı sayıda<br />

Türkiye pazarına özel olarak satışa sunuldu.<br />

Denizin Mavisinden Alınan İlhamın Adı Hublot Classic<br />

Fusion Bodrum Blue Oldu<br />

Eski adı ile Halikarnassos, günümüzdeki adıyla Bodrum,<br />

Hublot’nun ülkemiz için tasarladığı özel Classic Fusion koleksiyonundaki<br />

mavi model için ilham kaynağı oldu. Yüzyıllardır<br />

mavi sularının altında saklı tuttuğu tarihi ve edebiyatçılara<br />

verdiği ilham ile tanınan Bodrum, günümüzde denizin mavisini,<br />

yaşam enerjisi ve gece hayatı ile buluşturuyor; günden<br />

geceye, fotoğraflam ya değer manzaraları eşliğinde misafirlerine<br />

unutulmaz bir eğlence ve tatil vadediyor. Kronograf<br />

fonksiyonlu mekanizmaya ev sahipliği yapan ‘King Gold’ ve<br />

titanyum kasa versiyonu bulunan Classic Fusion modellerin<br />

kadranları ve kauçuk üzerine dikilen krokodil deri kayışları,<br />

Bodrum’un açık denizlerindeki mavi renk seçilerek üretildi.<br />

Hublot Classic Fusion Bodrum Blue King Gold modeli 50 adet,<br />

Hublot Classic Fusion Bodrum Blue Titanium modeli ise 100<br />

adet olarak sınırlı sayıda satışa sunuldu.<br />

40 Year Memories, 500 Year Heritage has embodies with Hublot<br />

Classic Fusion Turkish Coffee<br />

Turks meet with coffee in the middle of the 16th century by coming<br />

from Yemen to Topkapi Palace. The coffee has become known with<br />

name “Turkish coffe ” since Turks has developed Turkish style cooking<br />

method and presented it with own style. Defined as “black pearl” by its<br />

addicts, the coffee has started to be placed in homes’ and palace kitchen’s<br />

essentials in time and to be consumed so much. Savor and fame of the<br />

Turkish coffee has been known through both of traders and voyagers<br />

who happened to pass the Istanbul, and Ottoman counselors in be<strong>for</strong>e<br />

Europe and after the world. There<strong>for</strong>e Istanbul became a starting point in<br />

turning coffee into a drink that is appreciated worldwide and a passionate<br />

relationship that lasted <strong>for</strong> centuries has been created between this<br />

hot beverage with all its rituals, traditions and social aspects that are<br />

transmitted from one generation to another and Turkish people.<br />

Swiss watch manufacturer Hublot took its inspiration from Turkish coffee<br />

<strong>for</strong> the Classic Fusion Collection which integrates the values from past<br />

with modern timepieces. In the serial, named Turkish Coffe , dials and<br />

crocodile straps of watches sewed on rubber are designed in Turkish<br />

Coffee olor.<br />

This special collection is offe ed within Classic Fusion collection with case<br />

versions that are made of titanium or the brand’s patented 18 K gold<br />

material ‘King Gold’. Hublot Classic Fusion Turkish Coffee King Gold model<br />

is presented in a limited edition of 50 pieces while Hublot Classic Fusion<br />

Turkish Coffee Titanium model is presented in a limited edition of 100<br />

pieces as special <strong>for</strong> Turkey market.<br />

The Name of Inspiration of Ultramarine Blue Become Hublot<br />

Classic Fusion Bodrum Blue<br />

Halicarnassus with its old name or Bodrum with its current name, was<br />

the inspiration of Hublot in the blue model in its Classic Fusion collection<br />

special designed <strong>for</strong> our country. Known with its history kept under<br />

its blue waters <strong>for</strong> centuries and the inspiration it gave to literature,<br />

Bodrum today combines the blue sea with life energy and night life and<br />

promising an un<strong>for</strong>gettable entertainment and vacation to its visitors<br />

with photographic views. With an automated chronograph movement<br />

and offe ed in ‘King Gold’ and titanium case versions, Classic Fusion<br />

models feature dials and crocodile leather straps sewed on rubber that<br />

are designed with the blue color in open seas of Bodrum.<br />

Hublot Classic Fusion Bodrum Blue King Gold model is presented in<br />

a limited edition of 50 pieces and Hublot Classic Fusion Bodrum Blue<br />

Titanium model is presented in a limited edition of 100 pieces.<br />

39<br />

ollector<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


GRAF ON FABER-ASTEDEN 01 N YIIN KAE<br />

SANSSOUI OTSDA<br />

0 ıllık deneiile 161 ılında kuruluş fira 1. üılın ortaları itiari ile grafit<br />

e oaı kullandıı ahşa gdeli kaleler de üretee aşlaıştır.<br />

40<br />

Günümüzde Graf Von Faber-Castell koleksiyonunda sadece klasik<br />

tasarıma sahip dolma kalemler, roller kalemler, uçlu kalemler değil<br />

aynı zamanda özel tükenmez kalemler de Yılın Kalemi Serisi içinde<br />

yer alır. Yılın Kalemi serisindeki ürünler kusursuz el işçiliği ürünlerdir.<br />

Yılın Kalemi ilk olarak 2003 yılında üretilmiştir. Yıl 2014’e geldiğinde<br />

ise seri tarihi temalardan ilham almaya başlamış;örneğin, 2014 Yılının<br />

Kaleminin ilham kaynağı “Katerina Sarayı”’dır. Katerina Sarayı ile başlayan<br />

bu tür serinin <strong>2015</strong> yılı için de Kral II. Frederich tarafından inşa<br />

ettirilmiş Sanssouci Sarayından ilham alındı.<br />

Yedi Yıl Savaşı, Avrupa’nın tüm büyük güçleri arasında gerçekleşen<br />

Fransız devrimi öncesindeki en son büyük çatışmadır. Bu savaş Avusturya<br />

Veraset Savaşı’nda II. Frederich’in kuşattığı Silezya’nın geri alınması<br />

için Avusturya’nın yaptığı girişimdir. Ancak bu Yedi Yıl Savaşları ve<br />

Habsburg monarşisi karşısındaki zafer Silezya’yı Prusya’nın bir parçası<br />

haline getirmiştir.<br />

Yedi Yıl Savaşlarının ardından, Frederich askeri zekası ile de takdiri toplamış<br />

ve bundan sonra “Büyük Frederich” olarak anılmaya başlanmıştır.<br />

Başarısının bir nişanesi olarak kendisi için en büyük sarayın yapılmasını<br />

emrediyor; işte bu Yeni Sanssouci Sarayı’dır. Silezya’nın kurtuluşu<br />

ile Prusya’ya bolluk gelmiştir. Bu bereket bolluk ve şaşaanın en önemli<br />

rolünü değerli dekoratif doğal taşlar üstlenmiştir: renkli mermerden<br />

yapılmış duvar kaplamalar; yeşimtaşı, ametist ve serpantin ile işlenmiş<br />

zeminler.<br />

Büyük Frederich bir kral ve de bir doğal taş uzmanı olarak hem kişisel<br />

hem de yasal olarak vesayetinde olan Silezya zenginliklerini Prusya’nın<br />

bu yeni sarayı için kullanır. Hükümdar Büyük Frederich Silezya’daki<br />

tüm değerli taşlarla özellikle en değerli taş kabul edilen elma yeşili<br />

zümrüdümsü krizopras taşı ile ilgilidir. Hatta yeni sarayı için en güzellerini<br />

seçmek için Silezya’ya seyahata gitmiştir.<br />

Bu büyüleyici bina Frederich’in sarayları içinde en çok doğal taşa ev<br />

sahipliği yapanıdır. Bu fantastik mimari Yılın Kalemi “Sanssouci, Potsdam”<br />

a ilham olmuştur. Bu kalemin tasarımı da tıpkı saray için olduğu<br />

gibi yüksek standart elişçiliği ile oluşturulmuştur.<br />

Herbert Stephan değerli taş atölyesi bu kalemlerin üretimini gerçekleştirmiştir.<br />

Varlığı 15. yüzyıla uzanan Idar Oberstein imalathanesinin<br />

geleneklerini devam ettiren bu atölyede usta zanaatkarlar eşsiz<br />

yeteneklerini gösterdi, taşa benzersiz kesimlerini vererek onları birer<br />

sanat eserine dönüştürdü: platin kaplama roller kalem in gövdesi ve<br />

kapağı dört yeşil Silezya serpantini ve Rus isli quartzı ile süslemiştir.<br />

Özel edisyon 24 ayar altın kaplama versiyonu yeşil serpentin ve Frederich’in<br />

favorisi krizopras ile süslenmiştir. Krizopras senelerdir çıkarılmış<br />

bir maden değildir, günümüzde ancak antika taş satan mağazalarda<br />

bulunabilmektedir.<br />

Serideki her bir model sahiplerine, koleksiyonerlerin de kullanabileceği<br />

ayrıca içerisinde 6 kalem için bölümü bulunan cilalanmış koyu siyah<br />

özel kutusunda sunulmaktadır.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Koleksioner


FROM GRAF VON FABER-CASTELL, THE PEN OF THE YEAR FOR <strong>2015</strong><br />

SANSSOUCI, POTSDAM<br />

With 250 year experience, the company was founded in 1761, in the mid-19th<br />

century developed wood-cased pencils, both graphite and color.<br />

www.adel.com.tr<br />

Nowadays, Graf Von Faber-Castell collection includes not only the<br />

classical designed pens, roller-ball pens, propelling pencils and ball<br />

pens also special handcrafted pens like as in pen of the year serial.<br />

In the Pen of the Year serial, goods are handcrafted to perfection. The<br />

Pen of the Year has produced in 2003 at firs . And since year 2014,<br />

this serial is inspired from historical themes. For example last year’s<br />

inspiration source <strong>for</strong> The Pen of the Year 2014 was the “Catherine<br />

Palace”. Started with “Catherina Palace”, this kind serial was inspired<br />

<strong>for</strong> year <strong>2015</strong>, from Sansoucchi Palace had been built by King II.<br />

Frederich. After the Seven Years’ War, Frederick was hailed as a military<br />

genius and hence<strong>for</strong>th called “the Great”. As a sign of his success he<br />

ordered the construction of his largest and most ambitious building:<br />

the New Palace of Sanssouci. Precious decorative natural stones played<br />

a special role in this splendor, something Prussia had in abundance<br />

thanks to the conquest of Silesia: wall covering made from multi-<br />

colored marble, floors inlaid with jasper, , amethyst and serpentine.<br />

Frederich the Great, as king and connoisseur of<br />

decorative natural stones, cultivated a personal and<br />

simultaneously regal interest in the rich Silesian<br />

deposits then used to do justice to Prussia’s new status.<br />

By special sovereign right, the<br />

monarch reserved all precious<br />

stones and chrysoprase in<br />

particular <strong>for</strong> himself: these stones with their emerald to apple<br />

green colouration are considered the most valuable variety of quartz.<br />

Frederich the Great himself travelled to Silesia to choose the most<br />

beautiful. The New Palace was the culmination of the royal interest.<br />

This magnifi ent building is home to a greater variety of natural stones<br />

than any other Frederician palace. Its fascinating architecture was the<br />

inspiration <strong>for</strong> the creation of the “Sanssouci, Potsdam” Pen of the Year.<br />

The creation of the “Sanssouci, Potsdam” Pen of the Year demands the<br />

highest standards of craftsmanship. The Herbert Stephan gemstone<br />

manufactory was singularly predestined <strong>for</strong> this task. It carries<br />

on the great tradition of the Idar Oberstein gemstone workshops,<br />

which dates back to the 15th century and is still of world renown.<br />

The masters have demonstrated their incomparable skills with<br />

impressive results: the platinum plated barrel and cap are adorned<br />

by four green Silesian serpentines and a Russian smoky quartz. The<br />

Special <strong>Edition</strong> combines 24-carat gold plating with green serpentine<br />

and rare chrysoprase, Frederick’s favorite natural stone.<br />

Chrysoprase has not been mined <strong>for</strong> many years and is<br />

only available on the antique stone market.<br />

Each writing instrument is presented to the owners in<br />

a highly polished, deep-black wooden case which can<br />

also be used as a collector’s case because a second insert<br />

has room <strong>for</strong> an additional six writing instruments.<br />

41<br />

ollector<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


AUET DROZ ATYESNDE<br />

BR AT AHANIYOR<br />

inliler e in kültüründen etkilenerek üretilen saat odellerini duuşudur. Aa auet Dronun<br />

inliler için saat üreten ilk arka olduunu da ilior udunu<br />

42<br />

Koleksiyonlarındaki el işçiliği<br />

ile müşterilerinin karar<br />

vermesini zorlaştıran marka--<br />

nın özel sanat çalışmalarını saat<br />

kadranlarına taşıdığı modelleri için<br />

de Fransızcada sanat atölyesi anlamına<br />

gelen Les Ateliers D’art serisi mevcut.<br />

Bu seri içerisindeki zaman parçaları ise;<br />

mine işleme, resim, gravür gibi sanatları<br />

kadranlarına taşımakta.<br />

Çin ile olan birlikteliği 18. yüzyılda başlayan<br />

Jaquet Droz sadakat, yaratıcılık ve cesaret esaslarına<br />

dayanan bu ilişkiyi Çin kültürünü sembolize<br />

edecek dekorasyonlara saatlerinde yer vererek<br />

onurlandırıyor. Çin’de 2014 yılı, Çin burç haritasında 7. Sıra yer alan<br />

at yılı olarak kutlandı. Jaquet Droz, Çin ile uzun süreli kurulu bağına<br />

dayanarak bu özel yılın anısına sanatsal kadran dekorasyonları ile ön<br />

plana çıkan Les Ateliers D’art serisine 3 model ekledi.<br />

Kompleks sanatsal dekorasyonlar içeren saatlerin her birinin kadranı<br />

gravür, minyatür boyama ve grand feu mineleme sanatı ile süslenmiştir.<br />

Petite Heure Minute koleksiyonunda yerlerini alan bu parçaların<br />

hepsinde de, saat ve dakika merkez dışına konumlandırılmış ikinci bir<br />

kadran ile gösterilmekte-<br />

dir. İlk modelde 39 mm kasaya<br />

iki safkan Arap atının dörtnala<br />

koşusunun resim sanatı ile nasıl<br />

işlenebileceğini görmek mümkün.<br />

İkinci model ise; 43 mm kasasındaki<br />

Amerika’ya özgü yabani bir atın heykelsi<br />

illüstrasyonu ile karşımızda. Heykelin ko-<br />

numlandırıldığı kadran üzerinde grand feu<br />

tekniği ile siyah mine uygulanmış. Atın özellikle<br />

yelesi ve kuyruğu için de champlevé mineleme<br />

tekniği kullanılmış. At heykelciği için tercih edilen<br />

pembe altın, siyah mine kadran ile göz ziyafeti sunmaktadır.<br />

İki modelin de beyaz altın rotoru cam kasa<br />

kapakları sayesinde görülebilmektedir. At yılına özel üretilen üçüncü<br />

parça ise Çin Seddi üzerinden geçmek üzere şaha kalkmış bir at dekorasyonuna<br />

sahip. 41 mm kasa çapına sahip modelde şahlanan at<br />

18 ayar pembe altın ile sabırlı eller tarafından işlenmiştir. Bu modelin<br />

rotoru için ise 22 ayar pembe altın kullanılmıştır. Tüm Jaquet Droz Petite<br />

Heure Minute At yılı modelleri 3 ATM su geçirmezlik özelliği ile<br />

18 ayar pembe altın kasaya sahiptir ve siyah ya da kahverengi timsah<br />

derisi kayış ile tamamlanabilmektedirler.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Koleksiyoner


IN ATELIERS OF JAQUET DROZ, A HORSE IS REARING!<br />

Manufactured by inspired from Chinese culture, the watch models have been heard. Well, Did you know that<br />

Jaquet Droz was the first watchmaker to have made watches <strong>for</strong> the Chinese?<br />

43<br />

www.rotapsaat.com<br />

With craftsmanship in its collections, the brand made difficult its<br />

customers to make choose between them. Even, the brand has a<br />

serial, carries the special arts to its watches’ dials, and its name, came<br />

from meaning the art workshops, and is Les Ateliers D’art. This serial<br />

includes the timepieces carries the arts like as enameling, painting,<br />

engraving on their dials.<br />

Started their cooperation with China in 18th century, Jaquet Droz is<br />

honoring this trusty companion and symbol of loyalty, creativity and<br />

daring by give place their decorations on the dial of its watches. Year<br />

2014 in China celebrated as year of horse which is the seventh sign in<br />

Chinese Zodiac. Jaquet Droz, as based on the long term companion<br />

with China, in memoriam of this special year, added 3 models in<br />

Ateliers D’art which comes into prominence with its artistic dial<br />

decorations.<br />

Each of the three Jaquet Droz watches features at least one of three<br />

highly complex artistic decorative techniques on its dial: engraving,<br />

painting and grand feu enamel. All are from Jaquet Droz’s Petite Heure<br />

Minute collection, with hours and minutes indicated on an off-center<br />

subdial. With the first model, how two Arab thoroughbreds could be<br />

crafted in 39 mm case with painting is could be seen. As <strong>for</strong> second<br />

model, here comes, in its 43 mm case diameter, with American wild<br />

mustang’s sculptural illustration. On the dial which the sculpture<br />

has been placed, black enameled with grand feu technique has<br />

applied, either, especially <strong>for</strong> mane and tale of the horse, champlevé<br />

enameling technique. Used <strong>for</strong> the horse sculpture, rose gold feasts <strong>for</strong><br />

the eyes with black enamel dial. These two models’ white-gold rotors<br />

are visible through a sapphire caseback window. Manufactured as<br />

special to the horse year, third model has decoration of a horse rearing<br />

up on its hind legs against a backdrop of the Great Wall of China. For<br />

this model has 41 mm case diameter, rearing horse engraved by 18K<br />

rose gold with patient hands. As <strong>for</strong> this model’s rotor, 22 K rose gold<br />

has used. All the Jaquet Droz Petite Heure Minute Horses models have<br />

18K rose gold cases with 3 ATM water resistance, and are available on<br />

either a black or brown alligator leather strap.<br />

Collector<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


ANADOUNUN ASASI<br />

EKER ARAGGAN EHER<br />

KOEKSYONUNDA BUUTU<br />

ANATOLIA’S EPIC FLOWERS MEET IN<br />

ARMAGGAN’S JEWELRY COLLECTION<br />

44<br />

gün tasarılarla geleneksel<br />

teknikleri irleştirerek el<br />

işçilii ile üceher sanatsal<br />

oe doal oa tekstil<br />

eşar deri e e tekstil<br />

ürünleri üreten Araggan<br />

atlelerinde sınırlı saıda<br />

ürettii tasarılarını nesilden<br />

nesile aktarılailecek<br />

aan içinde daha da<br />

deerlenecek kalıcı e<br />

aansı olarak tanılıor.<br />

By bringing the essential<br />

designs with traditional<br />

techniques; manufactured<br />

jewelry by hand<br />

craftsmanship, artistic object,<br />

natural dyestuff textile, scarf,<br />

leather and home textile;<br />

Armaggan defines own<br />

manufactured designs<br />

as could be passed<br />

down, appreciated in time,<br />

permanent and timeless.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


Anadolu’nun dört bir yanında sadece kök saldığı bölgede yetişen<br />

yöreye has çiçekler, Armaggan’ın <strong>2015</strong> ilkbahar mücevher<br />

koleksiyonuna ilham kaynağı oldu. Sadece Anadolu’da<br />

bulunduğu bölgelerde yetişen ve dünyanın başka hiçbir<br />

yerinde bulunmayan nadide çiçeklerden esinlenen<br />

Armaggan’ın Floral Mücevher Koleksiyonu, binlerce yıllık<br />

kültürü de günümüze taşıyor.<br />

Baharın gelişini ve doğanın uyanışını kutlayan yeni koleksiyon<br />

Anadolu’nun pek çok bölgesindeki renkli bitkileri mücevher<br />

ışıltısıyla birleştiriyor. İsimleri yüreklerden kopup gelen çiçekler,<br />

sanat ve zanaatın mükemmel bileşimi ile usta ellerde rek eşsiz bir koleksiyon oluşturuyor.<br />

Birbirinden değerli 20 parçadan oluşan Armaggan Floral Mücevher<br />

Koleksiyonu, Anadolu’nun dünyada eşi olmayan, bazıları yok<br />

olma tehlikesiyle karşı karşıya bulunan doğal güzelliklerini hünerli<br />

tasarımlarla yeniden yorumlayarak sonsuzluğa taşıyor. Yeni<br />

koleksiyonda floral yansımalardan ilham alınarak tasarlanan<br />

mücevherler, değerli renkli taşlar ve 18 ayar altın kullanılarak<br />

tasarlandı. İstanbul Çiğdemi, Kafkas Zambağı, Bodrum Papatyası,<br />

Ters Lale, Ağlayan Gelin, Yılan Yastığı, Hüsnü Yusuf, büyüleyici<br />

güzellikleri ve binlerce yıllık hikâyeleri ile Armaggan Floral Mücevher<br />

biçimlene-<br />

Koleksiyonu’na ilham veren çiçeklerden yalnızca bazıları… Ve işte<br />

koleksiyondan bazı örnekler:<br />

Safir Zambak Broş, Doğu Anadolu ve Karadeniz’in yüksek yaylalarında<br />

yetişen kafkas zambağından esinlenilerek tasarlanmıştır. Üzerinde<br />

27,40 gr 18ct beyaz ve sarı altın, 0,12 ct yuvarlak kesim beyaz pırlanta,<br />

0,20 ct yuvarlak kesim safi , 3,32 ct yuvarlak kesim t-savorayt<br />

kullanılmıştır.<br />

Yakut Mine Çiçeği Kolye, zarafeti İç Anadolu’da yetişen mine çiçeğinden<br />

gelir. Tasarımında 36,52 gr 18Ct sarı altın, 0,42 ct yuvarlak kesim<br />

pırlanta, 2,75 ct yuvarlak kesim yakut, 0,72 ct damla kesim yakut<br />

kullanılmıştır.<br />

Zümrüt ve Safir Çiğdem Çiçeği Yüzük, çiğdemin sadece İstanbul’da<br />

yetişen türünden ilham alınan yüzükte çiğdem çiçeği, zümrüt ve safir<br />

ile tasvir edilmiştir. Tasarımda kullanılan kıymetli taşlar 18,14 gr<br />

18ct beyaz altın, 3,48 ct yuvarlak kesim t-savorayt, 0,59<br />

ct yuvarlak kesim pırlanta, 1,74 ct damla kesim<br />

safi dir.<br />

Yerelden evrensele ulaşmanın<br />

en güzel ifadesi olarak<br />

tanımlanan Armaggan Floral<br />

Mücevher Koleksiyonu, tasarım<br />

ile ustalığı, geçmiş ile geleceği luşturuyor.<br />

bu-<br />

Rare flowers special to Anatolia, grown only the region<br />

where they were taken roots, were inspiration <strong>for</strong><br />

Armaggan’s <strong>2015</strong> Jewelry Collection. This collection,<br />

ArmagganFloral Jewelry Collection, is also carries the<br />

thousands year culture to these days.<br />

The collection, celebrating the arrival of spring and<br />

awakening of nature, combines colorful plants from all over<br />

Anatolia with the sparkle of jewelry. The flowers, with their<br />

enchanting beauty and heartfelt names, are crafted in master<br />

hands with the perfect combination of arts and crafts, and<br />

constitute the essential collection.<br />

Consisting with 20 precious pieces, Armaggan Floral Jewelry<br />

Collection will be reached them to the eternity by their<br />

beauties, some of them special to only Anatolia lands and<br />

some face to face with danger of extinction, interpreting with<br />

talented desings. Designed with inspiration of the floral<br />

reflects, jewelries in the collection were designed through<br />

the precious colorful gems and 18 ct. gold were used.<br />

With their fabulous beauties and thousands year stories; The<br />

Istanbul Crocus, The Caucasian Lily, Blanket Flower, Reverse Tulip,<br />

Peltandra, Dianthus Barbatus are some of the inspiration sources<br />

of The Armaggan Floral Jewelry Collection. And, some of them<br />

in the collection: Saphire Lily Brooch, inspired <strong>for</strong> its design by<br />

caucasian lilies that grow in the high plateus of Blacksea and East<br />

Anatolia regions. On the brooch, 27,40 gr 18K white ve yellow<br />

gold, 0,12 ct round cut white diamond, 0,20 ct round cut saphire,<br />

3,32 ct round cut t-savorite have been used.<br />

Ruby Vervain Bucket Necklace, its elegance comes from vervains<br />

that grow in Central Anatolia region. For its design; 36,52 gr 18K<br />

yellow gold, 0,42 ct round cut diamond, 2,75 ct round cut ruby,<br />

0,72 ct drop cut ruby have been used.<br />

Emerald and Saphire Crocus Ring, Inspired by İstanbul crocuses<br />

that only grow in İstanbul. The croucuse has been figu ed by<br />

using the emerald and sapphire. The gems, have been used on<br />

the design, are 18,14 gr 18K white gold, 3,48 ct round cut<br />

t-savorite, 0,59 ct round cut diamond, 1,74 ct drop<br />

cut saphire. Defined as the most beautiful<br />

statement of could be reach to<br />

the universality from local,<br />

The Armaggan Floral Jewelry<br />

Collection meets the design with<br />

craftsmanship; past with future.<br />

45<br />

Review<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


11 KOEKSYONU<br />

THE COLLECTION, 1915<br />

Şu boğaz harbi nedir? Var mı ki dünyâda eşi?<br />

En kesîf orduların yükleniyor dördü beşi,<br />

Tepeden yol bularak geçmek için Marmara’ya<br />

Kaç donanmayla sarılmış ufacık bir karaya.<br />

This Dardanelles war - without equal in the world<br />

Four or fi e mighty armies are pressed and are hurled<br />

To reach the Sea of Marmara by hill and pass<br />

So many fleets have e surrounded a small mass...<br />

46<br />

www.1915.co<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


ehet Akif Erso anakkale ehitlerine<br />

şiirinde 1. Düna Saaşını ıl daha uatacak<br />

en kritik lgedeki orantısı saaşı tasir<br />

ederken şiirine u dielerle aşlaıştı. Saaş<br />

alanının her ir santietre karesinde ülerce<br />

şehit eren Türk askeri ittifak Kuetlerine Bu<br />

oa geçilee dedirtti.<br />

Mehmet Akif Ersoy, when he described the<br />

disproportionate war, which is delayed the<br />

conclusion of the First World War, in the most<br />

critical era of the war in his poem To The Martyrs<br />

of Canakkale, started the poem with these lines.<br />

Martyrised the hundreds soldiers per each<br />

centimeter square; the Turkish soldiers have “this<br />

strait couldn’t pass” said to the central powers.<br />

Bu yıl Çanakkale Zaferi’nin 100. Yıl dönümü. Her yıl olduğu gibi farklı<br />

birçok etkinlik ile anılan Çanakkale Zaferi bu yıl ismi 1915 olan bir<br />

saat tasarımına ilham oldu. İsminden de anlaşılacağı gibi, bu saatler<br />

Çanakkale Zaferine özel olarak üretildiler ve üretimleri 1915 adet ile<br />

sınırlandırıldı.<br />

1915’i özel kılan bir diğer özelliği ise saat koleksiyonun tüm parçalarının<br />

Türkiye’de Türk mühendisler ve saat ustaları ile birlikte üretilmiş<br />

olması. Bu koleksiyondaki saatlerin kasası<br />

Çanakkale’yi tekrar ve tekrar hatırlatmak<br />

ister gibi tıpkı lomboz<br />

şeklinde.<br />

Bu koleksiyonun altın,<br />

bronz ve paslanmaz<br />

çelik olmak üzere 3<br />

versiyonu bulunmakta.<br />

Koleksiyondaki bu<br />

versiyonlar 6 farklı<br />

kauçuk kayış varyasyonuna<br />

sahipler.<br />

Tüm versiyonlar kasalarının<br />

içerisinde otomatik<br />

makine bulunduruyor ve 48<br />

saatlik güç rezervine sahip.<br />

Hepsinde ortak olarak bulunan<br />

özellikler 47 mm kasa çapı, 3 ATM<br />

su geçirmezlik, seramik kadran ve mineral<br />

cam. Ayrıca saatler lomboz şeklindeki<br />

özel kutularda sunuluyor.<br />

1915, tıpkı tüm limitli saatlerde olduğu gibi üzerlerinde serinin kaçıncı<br />

ürünü olduklarını gösteren numaralar bulunduruyor. 1 ile 19 arasındaki<br />

numaralar beyaz altın saatlere ait iken, 20 ila 1001 arası numaralar<br />

bronz saatlere ait ve kalan numaralar 1002-1915 arası tabii ki paslanmaz<br />

çelik versiyon üzerinde bulunmakta.<br />

1915’in üreticisinin söylediğine göre Çanakkale’de ortak bir tarih paylaştığımız<br />

Anzakların da koleksiyon ile ilgilenmeleri bekleniyor.<br />

This year is 100th anniversary of Çanakkale Victory.<br />

Commemorated with different ent many events like as every year,<br />

Çanakkale Victory, in this year, also inspired a watch design which<br />

its name is 1915. Like as understanding from its name, these<br />

watches manufactured special to Çanakkale Victory and their<br />

manufacturing is limited to 1915 pieces.<br />

The feature make special to 1915, is also whole pieces of this<br />

watch collection manufactured in Turkey<br />

together with Turkish engineers and<br />

watch craftsmen. In this collection,<br />

the watches’ case shape is like as a<br />

porthole seems like to remind the<br />

Çanakkale over and over. This<br />

collection mainly manufactured<br />

3 versions in gold, bronze and<br />

stainless steel. In the collection<br />

these versions are available with<br />

6 different ent rubber strap variations.<br />

Whole versions in the collection<br />

include automatic movements<br />

in their cases; these movements<br />

have 48 hour power reserve.<br />

They have features which are 47<br />

mm case diameter, 3 ATM water<br />

resistance, ceramic dial, and mineral<br />

glass. Besides, the watches present in special<br />

boxes which is shape of a porthole. 1915 like as<br />

all limited edition watches has numbers on them. While<br />

the numbers between 1 and 19 belongs to the white gold<br />

watches, the numbers between 20 and 1001 are bronze watches<br />

and remained numbers 1002-1915 are of course placed on the<br />

collection’s stainless steel versions.<br />

According to what manufacturer said, the collection will see the<br />

interest from also Anzac(s) who we shared the mutual history in<br />

Çanakkale is expected.<br />

47<br />

Review<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

YKSEEN DEER AARINA<br />

BODRU YEN SEZONA HAZIR<br />

Günüü lian işletecilii standartları gelişen teknoloii düenli takii hatta ir adı nünde<br />

olaı gerektirior. Yükselen eklentiler lüksün giderek dünada standartlaşası gerek alt aı<br />

e sunulan serislerde gerek tedarik incirlerinde gerekse insan gücünde e sunulan çeşitlilikte<br />

eklentilerin tesine geçee ncü rol alaa orluor. 011 ılında alali Gru tarafından<br />

deir alınarak Bodru Yalıkaakta hiete aşlaan alarina Bodru düna üerindeki<br />

esallerine haranlık ırakacak lçüde unu gerçekleştirei aşarıor.<br />

48<br />

Dünyanın en iyi marinaları arasında gösterilen Palmarina Bodrum;<br />

bölgede ve denizcilik dünyasında her geçen gün yükselen bir değer<br />

olarak anılıyor. Türkiye’nin ilk mega yat projesi olarak 2011 yılında Palmali<br />

Grup tarafından devir alınarak açılışından bu yana dünyanın çeşitli<br />

bölgelerinden gelen mega yatlara, yerli yabancı<br />

ziyaretçilere beklentilerinin de ötesinde hizmetler<br />

sunarak ev sahipliği yapmaya devam eden Palmarina<br />

Bodrum, geçtiğimiz yaz Singapur’da yedincisi<br />

düzenlenen “Dünya Mimarlık Festivali”inde (WAF)<br />

mimari tasarımı ile ödüle layık görüldü.<br />

Palmarina Bodrum, yat acenteliği, yat sigorta işlemleri ve diğer teknik<br />

hizmetlerin yanı sıra; dünyaca ünlü markalardan oluşan ve her yıl<br />

yenilenen açıkhava AVM’si, yeme-içme, eğlence mekânları, özel konaklama,<br />

Spa & Fitness hizmetleri, yıl boyu yelken sporu yarış organizasyonları,<br />

sergiler, açılışlar ve diğer aktiviteleri ile<br />

dört mevsim misafir ağırlayan çok özel bir yaşam<br />

alanı sunuyor. Sadece tekne sahipleri değil, Türkiye’nin<br />

ve dünyanın her bir yanından yerli yabancı<br />

turistler aileleri ve arkadaşları ile gelerek yıl boyu<br />

bölgeyi canlı tutuyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Özel Haber


RISING VALUE “ PALMARINA BODRUM “<br />

READY FOR NEW SEASON<br />

Today’s port management standards demand the regular monitoring of the evolving technology<br />

and even to be a step ahead. The rising expectations and luxury increasingly becoming a<br />

standard in the world push to to go beyond expectations of the necessary infrastructure and<br />

services offered, both in the supply chain, and human strength and diversity offered. Made an<br />

acuisition in 011 alari Grou alarina Bodru started to serice in Yalıkaak Bodru<br />

leading to admiration of their peers around the world by accomplishing this extent.<br />

The Palmarina Bodrum, among the world’s best marinas; is known<br />

as a rising value every day in the maritime world. As Turkey’s first<br />

mega yacht project in 2011 overtook by Palmali Group, and from the<br />

commencement on hosted mega yachts and visitors coming from<br />

various regions of the world well beyond the expectations, winning<br />

a prize in the seventh Singapore “World Architecture Festival” with<br />

its architecture. Palmarina Bodrum yacht agency, besides insurance<br />

operations and other technical services, hosts a very special life and<br />

renovated outdoor malls composed of well-known brands, catering,<br />

entertainment venues, private accommodation, spa & fitness<br />

services, year-round sailing racing events, exhibitions, openings<br />

and other activities. Not just boat owners, but Turkey’s domestic and<br />

<strong>for</strong>eign tourists from all over the world with family and friends come<br />

throughout the year to keep the area alive.<br />

49<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


KS BR KAI ROTASI AAIFE ARINA HOTE<br />

A LUXURIOUS ESCAPE ROUTE: “PALMALIFE MARINA HOTEL”<br />

50<br />

Palmalife Marina Hotel; bu yıl 8.cisi düzenlenen ve 10 Ortadoğu<br />

ülkesinden yaklaşık 120 adayın başvurduğu Luxury Lifestyle Awards<br />

tarafından düzenlenen uluslararası yarışmada ‘Ortadoğu’nun En Lüks<br />

Oteli’ seçildi. Bodrum yarımadası’nda Yalıkavak’ta Türk Rivierasının<br />

göz bebeği olarak anılan bölgenin tek maga/giga yat marinası olan<br />

Palmarina Bodrum içerisinde bulunan Palmalife Marina Hotel; kendisine<br />

ait özel koyu, mekan ve sınır tanımayan kişiye özel esnek hizmet<br />

anlayışı ve beklenden fazlasını sunma yaklaşımı, yıl boyunca sıcak,<br />

enerji dolu, canlı atmosferi ile Palmarina Bodrum ile birlikte bölgenin<br />

kaderini değiştirdi. Palmarina Bodrum, yanı başında yer alan<br />

Palmalife Marina Hotel’le muhteşem bir ikili oluşturmuş durumda.<br />

Bir yanda otelin kendine ait koyunun engin deniz manzarası, beyaz<br />

kum plajı ve kon<strong>for</strong>unun sağladığı huzur diğer yanda Palmarina Bodrum’un<br />

dinamik ve renkli yeme-içme, eğlence ve alışveriş dünyası<br />

bir araya gelince, şehirden uzaklaşarak romantik bir tatil fırsatı oluşturmayı<br />

arzu eden çiftler; aileleri ve dostları ile birlikte huzurlu ve<br />

eğlenceli zaman geçirmeyi dileyenler için renkli ve seçkin bu sosyal<br />

ortamın en lüks koşullarda tadını çıkarabilecekleri bir tatil fırsatı doğuyor.<br />

Otelin hemen yanında konumlanan iki katlı Palmarina Bodrum<br />

Spa & Fitness’da kişiye özel oluşturulan fitness programları, diyetisyen<br />

kontrolünde beslenme reçeteleri, Palmalife Wellness terapistleri<br />

tarafından uygulanan cilt, vücut bakımları ve masajlar ile oldukça<br />

lüks ve kon<strong>for</strong>lu bu Spa’da yaz boyu sıkı kalarak yenilenebilirsiniz.<br />

Palmalife Marina Hotel was selected the first in the ‘8th Best Luxury<br />

Hotels in the Middle East ‘ in the international competition organized<br />

by the Luxury Lifestyle held this year and about 120 candidates<br />

have applied from 10 Middle East countries. Palmalife Marina Hotel<br />

with its own private bay, personalized fl xible service approach<br />

and recognized space limits and hot throughout the year, full of<br />

energy located in mega / giga yacht marina Palmarina at Yalikavak,<br />

Bodrum peninsula in Turkey in the area known as the Riviera, has<br />

changed the fate of the region with the approach to provide more<br />

than expected, with a lively atmosphere. When the vast seascape of<br />

the bay of the hotel’s own, white sand beach and com<strong>for</strong>t provided<br />

by the peace on one side, and Palmarina Bodrum’s dynamic and<br />

colorful food and drink, entertainment and shopping world on the<br />

other side, come together, the couples who want to create romantic<br />

vacation opportunities away from the city; and those who want<br />

a peaceful family fun time with friends and enjoy a colorful and<br />

distinguished social environment in these most luxurious conditions<br />

arises a vacation opportunity they can spend. Personalized created<br />

fitness programs in the two-storey Palmarina Bodrum Spa & Fitness<br />

positioned right next to the hotel, nutrition prescriptions supervised<br />

by a dietitian, skin and body treatments applied by Palmalife<br />

Wellness therapists, and massages can be experienced in this<br />

luxurious and com<strong>for</strong>t Spa throughout the summer.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


IRIANIDEN YAZA ZE EZZETER<br />

FROM CIPRIANI, FLAVORS SPECIAL FOR THE SUMMER<br />

Bu yaz sezonuna yenilenen dekorasyonuyla kapılarını açan Cipriani,<br />

birbirinden özel tatlardan oluşan yeni yaz menüsü; marinanın burun<br />

kısmında yer alan engin deniz manzarasına sahip özel lokasyonu ve<br />

değişmez servis anlayışı ile bu sezon da yazın vazgeçilmezleri arasında<br />

yer almaya aday görünüyor.<br />

Dünyaca ünlü yıldızların müdavimi olduğu restoran; New York, Hong<br />

Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi,<br />

Venedik ve Londra gibi yaklaşık yirmi lokasyonun ardından İstanbul ve<br />

Palmarina Bodrum’da açılmıştı.<br />

Cipriani opens this summer season with renewed decoration and<br />

the new menu of summer special fl vors; poised to be among<br />

the indispensable with a special service location and literal<br />

understanding with unobstructed sea views located in the nose of<br />

the marina. This restaurants with world-famous star regulars; was<br />

opened in Istanbul and Palmarina Bodrum like the other twenty<br />

locations such as New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza,<br />

Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venice London and Palmara.<br />

51<br />

AON UTFAININ DE NOBU<br />

JAPANESE CUISINE GIANT, “NOBU”<br />

Palmarina Bodrum’un “Old City” adı verilen Eğlence Adası kısmında<br />

konumlanan Japon mutfağının devi Nobu, bu sene ikinci yaz sezonunda<br />

tamamen yeniden oluşturulan dekorasyonuyla, dünyaca ünlü<br />

Şef Nobu Matsuhisa’nın yüksek standartları, muhteşem lezzet ve<br />

sunumlarıyla damak tadında ve sunumda mükemmeli arayan Japon<br />

mutfağı düşkünlerinin beklentilerinin de ötesine geçeceğe benziyor.<br />

Nobu Bodrum; olağanüstü deniz manzarasına sahip bulunuyor ve Palmarina<br />

Bodrum’un dünyaca ünlü markalardan oluşan alışveriş, yeme<br />

içme ve eğlence hayatına erişim imkânı sağlıyor.<br />

Japanese Cuisine Giant, Nobu, situated at the entertainment island,<br />

of Palmarina Bodrum, named the “Old City”, promises to go beyond<br />

their expectations this year’s second summer season with completely<br />

reconstructed decoration, world renowned chef Nobu Matsuhisa ‘s high<br />

standards, Japanese cuisine seeking excellence in taste palate with<br />

amazing taste and presentation. Nobu Bodrum has an extraordinary<br />

sea view and provides access to entertainment life of Palmarina<br />

Bodrum consisting of world-famous brand shopping, eating, drinking.<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


EENENN AZGEEZ ADRES BIIONAIRE BODRU<br />

INDISPENSABLE ADDRESS OF ENTERTAINMENT: “BILLIONAIRE BODRUM”<br />

Türkiye’de kendine özgü eğlence tarzı ile İstanbul ve Bodrum gece<br />

hayatının nabzını elinde tutan, ünlü İtalyan iş adamı Flavio Briatore’nin<br />

sahip olduğu Billionaire Club Bodrum bu yaz yenilenen yüzüyle<br />

görkemli bir açılışa hazırlanıyor. Palmarina Bodrum’un burun<br />

kısmında, eğlence adası olarak da bilinen “Old City”de engin bir deniz<br />

manzarasına sahip olan Billionaire Club Bodrum; dünyaca ünlü<br />

müdavimleri, düzenlediği partileri, seçkin davetleri, sıra dışı şovları<br />

ve dinamik atmosferiyle bu sezon da Bodrum gece hayatının merkez<br />

üssü olacak gibi görünüyor.<br />

Italian businessman Flavio Briatore ‘s Billionaire Club Bodrum with<br />

a unique entertainment style holds the pulse of the nightlife of<br />

Turkey in Istanbul and Bodrum, is preparing <strong>for</strong> a grand opening<br />

this summer with its renewed face. Billionaire Club at the cape side<br />

of Palmarina Bodrum, also known as the entertainment island “Old<br />

City” seems to be the epicenter of this season Bodrum nightlife<br />

with world-famous goers, the party orgnizations, exclusive cocails,<br />

showing the extraordinary and dynamic atmosphere.<br />

52<br />

KIDS ARADISEDAN UNIEFE DESTEK<br />

SUPPORT FROM “KIDS PARADISE” TO UNICEF<br />

Palmarina Bodrum, bu sene sosyal sorumluluk anlayışı ve topluma<br />

katma değerli hizmetler sunma hedefi ile alt markası “Kids Paradise”<br />

aracılığıyla UNICEF Türkiye Milli Komitesi ile önemli bir iş birliğine<br />

imza attı. Anlaşma gereğince Kids Paradise giriş bileti üzerinden elde<br />

edilecek gelirin bir bölümü, UNICEF’in Türkiye’de yürütmekte olduğu<br />

çocuklara yönelik projelerine aktarılacak.<br />

Palmarina Bodrum has signed a signifi ant cooperation with UNICEF<br />

Turkey National Committee as this year’s social responsibility and<br />

community value-added services through sub-brand “Kids Paradise”.<br />

A portion of the entry ticket to Kids Paradise will be transferred to<br />

UNICEF projects <strong>for</strong> kids conducted in Turkey.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


Italian Masterpieces<br />

GRANTORINO SOFA. deSIGNed by J.M. MASSAUd.<br />

SALONe dONNA eLeNA, PALAzzO CORSINI, FIReNze.<br />

poltronafrau.com<br />

Ayazma Yolu Sokak No:5 Etiler T: 212-2636406 www.bms-tr.com


USTAARA SAYGI<br />

Segili okurlarıı<br />

lk saııdan u ana kuruluşundan u ana 100 aşını geçiş<br />

olan arkaların hikaelerini siler için adık.<br />

Bu saııda da Baccarat Frette e ST. Regis Hotelin günüüe<br />

kadar süre gelen hikaelerini silerle alaşıoru.<br />

<strong>GF</strong>- Türkie Ekii


RESET FOR<br />

THE ASTERS<br />

Dear readers<br />

U to our first issue e hae ritten the stories of the rands are<br />

igger than 100 ears old <strong>for</strong> ou.<br />

In this issue <strong>for</strong> ou e share the continuing stories of Baccarat<br />

Frette and ST. Regis Hotel.<br />

<strong>GF</strong>- Turkie Tea


56<br />

BAARATIN<br />

EFSANE YOUUU<br />

Dea eden hikaesinin 0 ıl gerie dneilesi<br />

her restili arka için nadir ir durudur.<br />

Daniela Riccardi, NYT, Baccarat Genel Müdürü ile bir röportaj<br />

www.bms.com.tr<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


BACCARAT’S<br />

LEGENDARY JOURNEY<br />

“It is rare <strong>for</strong> any prestigious brand today to trace<br />

back 250 years of continuous history.”<br />

57<br />

Daniela Riccardi, NYT, an interview with Baccarat General Manager<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


58<br />

1764 yılında, XV. Louis Doğu Fransa’da Lorraine’nin Baccarat köyünde<br />

cam yapım fabrikası kurulması için bir kraliyet emri çıkardı. Fabrika<br />

başlangıçta sadece cam ve aynalar yaptı. 1816 yılında, uzun süren<br />

araştırmaların ardından kristal üretmeyi başardı. Takvimler 1823 yılını<br />

gösterdiğinde ise, XVIII. Louis’den ilk saray siparişini aldı. Bu özel sipariş<br />

su, beyaz şarap, kırmızı şarap ve şampanya için farklı bardak kullanımı<br />

modasını başlattı. Bu hikaye ile bilinen markanın ismi de dilden<br />

dile mükemmellik ve arzunun bir diğer adı olarak anılmaya başlandı.<br />

12 Ekim 1828’de Baccarat fabrikası Fransa Kralı 10.Charles’ı ağırladı. Kral<br />

Charles bu ziyareti sırasında, üzerinde altından Fransa arması işlemeli<br />

görkemli bir sürahi aldı. Bu ziyaretin ardından, dünya ileri gelenleri Baccarat’ın<br />

müşteri listesi arasına girmeye başladı. Yıl 1832’de, Baccarat ilk<br />

butiğini Paris’te açtı; bu mağaza rafine ve sıra dışı kristaller için önemli<br />

bir referans oldu. Ürün gamını kristal işleyerek elde edilebilecek en<br />

görkemli parçalara yönlendiren marka, 1840’lı yıllarda Baccarat tarzının<br />

görkemli avizelerdeki şekli olan Zénith ile daha çok ön plana çıkmaya<br />

başladı. Tıpkı bir ağaç gibi yapısı olan Zénith, Baccarat’a özgü kıvrımlı<br />

kollara sahiptir. Tasarımı benzersiz Zénith’ler, üzerinde yaratılmış ışık<br />

oyunları ile günümüzde de isminden söz ettirmekte ve dünyaca ünlü<br />

sarayları günümüze değin süsleyen avizeler arasında yer almaktadır.<br />

Bir diğer ikonik ürün 1841 yılında üretilmeye başlanan Baccarat Harcourt<br />

bardaklar. Altıgen ayakları ve hafif kıvrımlı yüzlerinde yaratılan<br />

ışık oyunları ile tam bir Baccarat örneğidir. 1841 yılından bu yana<br />

hükümdarlar ve devlet başkanları tarafından uluslararası plat<strong>for</strong>mlar<br />

tarfından tercih edilmesi sebebiyle tarihteki bu statüsünü kazanmıştır.<br />

Bu ikonik sembol III. Napolyon’dan Papa II. Jean Paul’e kadar pek çok<br />

önemli ismin sofralarını süslemiştir.<br />

Dünyada kristal üretiminde neredeyse tek haline gelen Baccarat, 1855<br />

yılında Paris’te ilk Dünya Fuarı gerçekleştiğinde ziyaretçilerini fuara<br />

özel ürettiği pek çok parçanın yanı sıra iki muazzam ölçüdeki büyük<br />

şamdan ile büyüler. Bu şamdanlar beş metrenin üzerindeki boyları ve<br />

90 ve 140 adetlik ışık haznesine sahiptiler. İlk fuarın dünyada büyük<br />

ses getirmesi ile 1867’de bir ikincisi düzenlenir. Bu ikinci fuar için de<br />

7 metre uzunluğunda iki adet devasa vazo fuara damga vurur. Vazolar,<br />

kristal üzerine yakut kaplama ile Charles-Joseph Natoire’in tablosundan<br />

esinlenilen desenler işlenilerek iki yılın üzerinde bir çalışma sonunda<br />

elde edilmişlerdir. Bu fuarda Kral III. Napolyon Paris’in Grand<br />

Prix- büyük ödülü- ine Baccarat’ı layık görmüştür.<br />

Bu dünya fuarları Baccarat’ın doğuya da açılmasını sağlamış; Osmanlı<br />

Sultanı Abdülaziz de ikinci fuar sırasında Baccarat kristalleri ile tanışmış<br />

isimler arasındadır. Bu ziyareti ardından Dolmabahçe, Yıldız ve<br />

Beylerbeyi sarayını süslemeleri için 31 avize ve 12 şamdan siparişi<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


59<br />

In 1764, King Louis XV issued a royal warrant to establish glassmaking<br />

factory in the village of Baccarat in Lorraine in eastern France.<br />

The factory initially made only glass and mirrors. In 1816, after long<br />

researches, it achieved producing crystal. When calendar showed the<br />

year 1823, it received its first royal order from Louis XVIII — the order<br />

started the fashion <strong>for</strong> using diffe ent glasses <strong>for</strong> water, white wine,<br />

red wine and champagne. Known with this story, the brand’s name,<br />

from mouth to mouth, started to be remembered as another name of<br />

excellence and desire. On 12th October, 1828, Baccarat manufactory<br />

welcomed King of France Charles X. While this visiting of King Charles,<br />

he received a pitcher which has an arms of France in gold on it. After this<br />

visiting, the world’s great and the good started to enter the Baccarat’s<br />

client list. In year 1832, Baccarat opened its first boutique in Paris. This<br />

store became an important reference to the refined and exceptional<br />

crystals. Extended its product range to the most magnifi ent pieces<br />

can be gathered by crystal making, the brand started to come to<br />

the <strong>for</strong>efront in 1840s- with <strong>for</strong>mal of Baccarat style’s sumptuous<br />

chandelier, Zénith. With its structure like as a tree, Zénith has curved<br />

branches which are inherent to Baccarat. Unique designed Zénith(s)<br />

is still mentioned with its play of light and is placed between in the<br />

chandeliers which are adorning the world-famous palaces.<br />

Another iconic good is started to produce in 1841, Harcourt glasses.<br />

With its hexagonal foots and play of light on gently curved facets, it<br />

exemplifies the Baccarat signature. It has gained its status with being<br />

preferred by monarchs and presidents worldwide since the year 1841.<br />

This iconic symbol has adorned the world’s most prestigious tables,<br />

from Napoleon III to Pope John Paul II.<br />

Baccarat, we could say the best crystal producer in the world, joined<br />

the first World’s Fair in Paris organized in 1855. And it astounds<br />

visitors with two immense candelabras along with many pieces<br />

that produced especially <strong>for</strong> the fair. Those candelabras were over<br />

fi e meters long with 90 and 140 lights. The second fair organized in<br />

1867 due to tremendous impression of the first one. 7 meters long<br />

two monumental vases left an indelible mark on the fair. The vases<br />

were obtained after a two years work. Vases adorned with rubies<br />

and patterns inspired by a Charles-Joseph Natoire painting. Emperor<br />

Napoleon III awarded Baccarat with Grand Prix of Paris’ at second<br />

World’s Fair.<br />

These World’s Fair(s) enabled Baccarat expand to East, and Ottoman<br />

Emperor Abdülaziz is also between the names of introduced the<br />

Baccarat while the 1867 World’s Fair. Following this visit, he ordered<br />

31 chandeliers and 12 candelabras to decorate the palaces which<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


60<br />

vermiştir. Fuarlar ile daha da büyüyen marka,<br />

Rus Çarı II. Nicholas, Japon İmparator Mutsihito<br />

gibi devlet adamlarını da özel sipariş<br />

verenler listesine katmıştır.<br />

Baccarat’ın ürün gamının genişliği ve özel<br />

sipariş verenlerle tedarik edebilecekleri<br />

ürünlerin güzelliği kendilerini özel hissetmek<br />

isteyen herkesin başını döndürmekteydi.<br />

Özel siparişlerde ortaya konulan işçilik de,<br />

sipariş sahipleri kadar ürünleri gören davetlilerini<br />

Baccarat sahibi olmaları gerektiğine<br />

inandırmaya yetmekteydi. İhtişamlı<br />

ürünleriyle 20. yüzyıla erişen markanın,<br />

1916 yılında ekibine katılan kimyager Georges<br />

Chavalier’in zamansız tasarımları,<br />

Baccarat’ın modern zamanların dekorasyon<br />

anlayışına hızlı adaptasyonunu da sağlamıştır.<br />

Tasarladığı bardaklar, tabaklar, hayvan<br />

heykelleri, ışıklandırma ürünleri, mobilyalar<br />

hatta mücevherler ve Chavelier ile başlayan<br />

parfüm şişesi tasarımları… 1925 yılında<br />

düzenlenen Uluslararası Modern Endüstri<br />

ve Art Dekorasyon Sergisi de hem tasarımcı<br />

Chavalier’in hem de markanın modern<br />

zamanlar ile uyumunun gösterişli bir ispatı<br />

olmuştur.<br />

Modern dönemlerinin önemli müşterileri<br />

arasında Başkan Franklin Delano Roosevelt,<br />

Sultan Muhammed Şah III. Ağa Han,<br />

Marylin Monroe, Kraliçe II. Elizabeth, Coco<br />

Chanel gibi isimler var. Bu isimlerin sahip olduğu<br />

her bir ürün ile marka algısını daha da<br />

güçlendiren Baccarat’ın modern tasarımları<br />

yaklaşan 21.yy ile hayallere hizmet etmeye<br />

devam etmiştir. 1975 yılında Sürrealizm<br />

akımının önemli temsilcilerinden Salvador<br />

Dali de tasarımcıları arasında yer almış, Elsa<br />

Schiaparelli için Le Roi Soleil isimli parfümün<br />

şişesini tasarlamıştır. Marka, sembolü olarak<br />

bilinen Baccarat kırmızısını sekizgen bir kristale<br />

taşıyarak tüm avizelerinde yer vermeye<br />

21.yy’da başladı. Söz konusu Baccarat kırmızısı,<br />

1839 yılında yakut kırmızısı olarak geliştirilen<br />

kırmızıdır. Marka, modern zamanlar<br />

olarak tanımlanan 21. yy’ın stilini artık iki<br />

yüzyılı aşan gelenek mirası ile buluşturma<br />

konusundaki emin adımlarını kristal saraylar<br />

olarak tanımladığı butikleri ile efsaneleştirir.<br />

Baccarat’ın 21. yy’daki efsane işçiliklerden<br />

en bilinenleri arasında şişe tasarımları yer<br />

almaktadır. Şişe tasarımları, baş döndürücü<br />

kokuları ve baş döndürücü lezzetleri içinde<br />

misafir ettiğini dışarıdan da görmenizi<br />

sağlıyor. Söz konusu baş döndürücü lezzet<br />

efsanesi Remy Martin Louis XIII ve Cask<br />

42.6. Bu lezzet efsaneleri şişe tasarımları ile<br />

Baccarat efsanesini de beraberinde devam<br />

ettiriyor. İlk Remy Martin şişesi 1936 yılında<br />

Baccarat’ın hünerli ustaları tarafından fleurs<br />

de-lis- zambak çiçeği- deseni şişe üzerine<br />

damgalanarak üretilmiştir. 2009 yılında ise,<br />

Louis XIII Cask 42.6’nın şişesi bu defa aynı tasarıma<br />

siyah kristal üzerinde sahip olmuştur.<br />

Baccarat’ın son işi, 2014 yılında markanın<br />

ikonik sembolü Harcourt tasarımı ile mavi<br />

kristali buluşturarak dizayn edilen satranç<br />

takımıdır. Harcourt’un bir nevi tekrar yorumlanması<br />

olan bu çalışma, 2014 yılında 250.<br />

yılını kutlayan markanın yenilikçi bakış açısını<br />

gösteriyor. Markanın ürünlerinden bahsetmek,<br />

bu efsanevi tarihindeki tasarımlarını<br />

anlatmak, marka hakkında sıfat kullanmaya<br />

ihtiyaç duymaksızın markayı fazlasıyla anlatıyor.<br />

Hikayenin başı nasıldı? Kral XVIII. Louis<br />

misafirlerini ağırlamak için su, beyaz şarap,<br />

kırmızı şarap ve şampanya için farklı bardakların<br />

üretilmesi emrini vererek bir moda<br />

başlatmıştı. Ve bugün de Baccarat, tıpkı 251<br />

yıldır yaptığı gibi, kristallerinin efsanesini<br />

hünerli tasarımcıları ile kristal saraylarda devam<br />

ettiriyor.<br />

2013 yılından beridir markanın distribütörlüğünü<br />

yapan BMS, Baccarat kristallerinin ışıltılı<br />

dünyasından içeri adım atmanız için sizleri<br />

Etiler’deki mağazasına davet ediyor. Ürünler<br />

hakkında detaylı bilgi için www.bms.com.tr<br />

web sitesini ziyaret edebilirsiniz.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


are Dolmabahçe, Yıldız and Beylerbeyi.<br />

Growing bigger with influen e of World’s<br />

Fair(s), the brand has added distinguished<br />

names like Nicholas II, Tsar of Russia and<br />

Japanese Emperor Mutsihito to its list of<br />

special customers.<br />

The width of Baccarat’s product range and<br />

beauty of the goods which they supplied to<br />

special customers inebriated everyone who<br />

wanted to feel special. Savoir faire of the<br />

artisans was enough to convince the guests<br />

as well as the owners. The brand reached<br />

20th century with theese magnificie t<br />

products. In 1916, chemist Georges<br />

Chavalier joined Baccarat. His timeless<br />

creations have played a key role in propelling<br />

Baccarat into modernity. Sets of glasses,<br />

plates, animal sculptures, lighting pieces,<br />

furniture and jewelry and even perfume<br />

bottles… The International Exhibition of<br />

Modern Industrial and Decorative Arts in<br />

1925 has also been an ostentatious proof of<br />

the incredible harmony between Baccarat<br />

and the designer Chavalier as well as<br />

modern times.<br />

There were celebrities such as President<br />

Franklin Delano Roosevelt, Sultan Mohamed<br />

Shah Aga Khan III, Marylin Monroe, Queen<br />

Elizabeth II and Coco Chanel among the<br />

most important clients of the modern era.<br />

Baccarat rein<strong>for</strong>ced the brand perception<br />

with each product that those names had<br />

and its modern designs have continued<br />

to serve the dreams with the upcoming<br />

21st century. In 1975, Salvador Dali; one<br />

of the most important representatives of<br />

Surrealism; was one of the designers of<br />

Baccarat and designed perfume bottle<br />

named Le Roi Soleil <strong>for</strong> Elsa Schiaparelli.<br />

The brand started to use its trademark red<br />

at octagonal crystals in all chandeliers in<br />

the 21st century. This trademark color was<br />

Baccarat’s ruby red which developed in<br />

1839. The brand made its boutiques which<br />

defined as crystal palaces legendary with<br />

the style of the 21st century and its tradition<br />

heritage of more than two centuries.<br />

Bottle designs are one of the most<br />

legendary works of Baccarat in the 21st<br />

century. Designs of the bottles allow you<br />

to see the dazzling and dizzying smells and<br />

tastes that kept inside. Be<strong>for</strong>e mentioned<br />

dazzling delights legend was Baccarat’s<br />

legend that continued by Remy Martin<br />

Louis XIII and Cask 42.6. The first Remy<br />

Martin bottle was produced by Baccarat’s<br />

skilled craftsmen in 1936 with stamping lily<br />

pattern (fleurs de-lis) on it. Louis XIII, the<br />

famous bottle stamped with fleurs de-lis<br />

made by Baccarat <strong>for</strong> Remy Martin since<br />

1936 was adorned with voluptuous black<br />

crystal in 2009. And Cask 42.6, enters by<br />

right into the legend. Baccarat’s recent work<br />

in 2014 was a chess set that brought iconic<br />

Harcourt design and blue crystal together.<br />

The study which can be considered as a<br />

reinterpretation of Harcourt design shows<br />

the innovative perspective of the brand<br />

celebrated its 250th anniversary. Talking<br />

about the products, describing the designs<br />

at its legendary history is suffici t to<br />

explain this brand without the need to use<br />

adjectives.<br />

What was the beginning of the story then?<br />

King Louis XVIII started a fashion to use the<br />

diffe ent glasses by a royal commission<br />

<strong>for</strong> making the diffe ent glasses <strong>for</strong> water,<br />

white wine, red wine and champagne.<br />

And today, Baccarat continues the legend<br />

of crystals at crystal palaces with so many<br />

talented designers like as it did <strong>for</strong> the last<br />

251 years.<br />

Since the year 2013, distributor of the<br />

brand, BMS invites you to the store in<br />

Etiler to step into the sparkling world of<br />

the Baccarat crystals. For more in<strong>for</strong>mation<br />

about the products, you can visit<br />

www.bms.com.tr.<br />

61<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


XV.Louis’nin emri ile Lorraine’de cam fabrikası kurulur.<br />

1764<br />

The glassworks factory established in Lorraine with order of Louis XV.<br />

İlk saray siparişi Kral XVIII. Louis’den gelir.<br />

Sipariş: su, beyaz şarap, kırmızı şarap ve şampanya için farklı bardaklar<br />

1823 The first royal commission came from King Louis XVIII.<br />

Order: Different glasses <strong>for</strong> water, white wine, red wine and champagne.<br />

Kral X. Charles fabrikayı ziyaret eder.<br />

1828 King Charles X visited the factory.<br />

İlk Baccarat butiği Paris’te açılır.<br />

1832 First Baccarat boutique opened in Paris.<br />

Zarafetleri ile nam salacak Zénith avizelerin üretimi gerçekleşir.<br />

1840 Production of Zénith chandeliers began.<br />

Baccarat’ın ikonik ürünü Harcourt bardakların üretimi<br />

gerçekleşir. Müşteriler arasında III. Napolyon, Brezilya Başkanı,<br />

Kamboçya Kralı, Papa II. Jean Paul gibi isimler vardır.<br />

Paris’te ilk Dünya Fuarı organize edilir ve Baccarat,<br />

ürünleri ile ziyaretçilerin gözlerini kamaştırır.<br />

1841 Baccarat started to produce iconic Harcourt glasses.<br />

Napoleon III, the President of Brazil, King of Cambodia<br />

and Pope John Paul II were among the customers.<br />

1855 Baccarat bedazzled the visitors of the first World’s<br />

Fair in Paris with its dazzling products.<br />

62<br />

Dünya Fuarı’nın ikincisi düzenlenir ve Baccarat III. Napolyon tarafından<br />

Grand Prix ödülüne layık görülür. Bu fuara katılan Sultan Abdülaziz’den<br />

gelen avize şamdan siparişleri ile Baccarat doğu topraklarına da açılır.<br />

Kristal bir fil ü erindeki içki dolabı tasarımı ile sınırları<br />

zorlayan Baccarat’a fuarın Grand Prix ödülü tekrar verilir.<br />

1867 Baccarat awarded with Grand Prix by Napoleon III in second<br />

World’s Fair. Candelabra and chandelier orders of Sultan<br />

Abdulaziz opened the doors eastern territories <strong>for</strong> Baccarat.<br />

1878 Once again, Baccarat crowned by the Fair’s Grand Prix with a crystal<br />

elephant richly harnessed in gold and holding up a liquor cabinet.<br />

Rus Çarı II. Nicholas Paris’i ziyaret eder ve 3.8 m<br />

uzunluğunda gösterişli şamdan siparişi verir.<br />

1896 Nicholas II, Tsar of Russia visited Paris and ordered a<br />

3.8 meter long splendent candelabra.<br />

Baccarat Ruslar için altından gravür palmiye<br />

yapraklarından çelenk deseni işlemeli Çar Seti üretir.<br />

1906 Baccarat produced the “Tsar set” <strong>for</strong> Russians which<br />

entirely engraved with small palm leaves and garlands.<br />

Japonya İmparatoru Mutsuhito Baccarat’dan evi için sipariş verir. Japon<br />

kültürünün simgeleri Baccarat kristali ile buluşur.<br />

1909 Japanese Emperor Mutsuhito gave an order <strong>for</strong> imperial house.<br />

Icons of Japanese culture met with Baccarat crystal.<br />

22 yaşındaki Georges Chavelier Baccarat ekibine katılır.<br />

1916 22-year-old Georges Chavelier joined Baccarat crew.<br />

Modern Endüstri ve Dekoratif Sanatlar Sergisi’nde Georges Chavelier<br />

tasarımları sergilenir. Parfüm şişesi tasarımları yapılmaya başlanır.<br />

1925 Georges Chavelier designs exhibited at The International Exhibition of<br />

Modern Industrial and Decorative Arts. Perfume bottle designs started.<br />

Sultan Muhammed Şah III. Ağa Kağan için<br />

Chambord likörü servis takımı üretilir.<br />

1927 Chambord liqueur service produced <strong>for</strong> Sultan<br />

Mohamed Shah Aga Khan III.<br />

Galler Prensi için yatındaki davetlilere özel servis takımı üretilir.<br />

1930 A service produced <strong>for</strong> the yacht of Prince of Wales.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


Mihrace Rao Holkar’ın sarayı için Paraison servis takımı üretilir. 1933<br />

Paraiso service produced <strong>for</strong> the Maharajah Rao Holkar’s palace.<br />

İkinci kez başkan seçilen Franklin Delano<br />

Roosevelt için François Villan servis takımı üretilir.<br />

1936 The François Villon service produced in 1936 to celebrate the second<br />

reelection of President Franklin Delano Roosevelt.<br />

Ünlü şarkıcı ve artist Josephine Baker için yemek takımı üretilir.<br />

1947 Table service produced <strong>for</strong> the famous singer and artist Josephine Baker.<br />

New York’ta ilk Baccarat butiği açılır.<br />

1948 Baccarat opened its first boutique in New York.<br />

Georges Chevalier tasarımı Soleil Clock, Arthur<br />

Miller tarafından eşi Marilyn Monroe için satın alınır.<br />

1956 Georges Chevalier design Soleil Clock purchased by<br />

Arthur Miller <strong>for</strong> his wife Marilyn Monroe.<br />

Coco Chanel tasarımı Baccarat kristali ile buluşur.<br />

1964 Coco Chanel designs met with Baccarat crystal.<br />

İtalyan tasarımcı Roberto Sambonnet tasarımları Baccarat ile hayat bulur.<br />

1970 Baccarat opens its doors to Italian designer Roberto Sambonnet.<br />

İngiltere Kraliçesi II. Elizabeth 1957 yılında tanıştığı ünlü<br />

Baccarat tasarımlarından Célimène vazoyu satın alır. Baccarat<br />

tasarımlarında pop art esintileri görülmeye başlanır.<br />

Salvador Dali’nin hayal gücü Baccarat tarafından<br />

üretilen parfüm şişesi ile hayat bulur.<br />

1972 Her Majesty Elizabeth II of England received the famous Célimène vase from<br />

the governor. Her Majesty saw the Célimène design in 1957. Pop art colors<br />

started to appear in Baccarat designs.<br />

1975 Salvador Dali’s imagination comes to life with the<br />

perfume bottle produced by Baccarat.<br />

63<br />

Baccarat koleksiyonuna mücevheri de ekler.<br />

1993 Baccarat added jewelry to its collection.<br />

Baccarat kırmızısı sembolleştirilir ve ürünlerinde<br />

bu bir nişan olarak kullanılmaya başlanır.<br />

1997 The famous ruby red became the trademark color of<br />

Baccarat and began to use as signature of the brand.<br />

Mille Nuits koleksiyonu modern<br />

zamanlara göre yeniden şekillendirilir.<br />

2000 Mille Nuits collection adapted to contemporary<br />

technologies and architectures.<br />

Marie-Laure de Noa konağı restore edilerek Baccarat illüzyonlarına<br />

ev sahipliği etmeye başlar. Tarihinde Marie-Laure de Noa gibi kristal<br />

saraylara dönüştürülmüş toplamda 11 yer bulunmaktadır.<br />

Moskova’da bir kristal oda inşa edilir.<br />

2003 The <strong>for</strong>mer mansion of Marie-Laure de Noailles redesigned to create a Maison<br />

Baccarat devoted to the cult of transparency and its illusions. In its history, there 11<br />

places had turned a cystal palace like as <strong>for</strong>mer mansion of Marie-Laure de Noailles.<br />

2008 A crystal room built in Moscow.<br />

1936’dan beri üretilen Remy Martin şişesi yeniden tasarlanır.<br />

2009 The bottle of Remy Martin redesigned.<br />

John Walker şişesi Kraliçe II. Elizabeth’in tacından ilham<br />

alınarak Baccarat tarafından tasarlanır.<br />

2012 Baccarat designed a John Walker bottle inspired by<br />

Queen Elizabeth II’s reign.<br />

Baccarat 250. yaşını kutladı.<br />

2014 Baccarat celebrated its 250th anniversary.<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


KATE KS E KONFORUN<br />

UHTEE UYUU<br />

E tekstili sektründe irinci sınıf lüksün eşdeeri olan<br />

Frette 1860 ılında Edond Frette ean Batiste<br />

Aleandre are e harles haoud tarafından<br />

kuruldu. Kısa sürede üüerek uluslararası ir<br />

arka haline gelen Frette ütün üretiini ona<br />

talada ulunan farikasında aıor. 1 ıldır e<br />

tekstilinde lüks tüketi aarının gün ihtiaçlarını<br />

karşılaaa odaklanan arka üşterilerine<br />

üründen iade kaliteli kültürel enginliklerle<br />

haranlanış ir aşa tarı aadedior.<br />

64<br />

Hikaye, 1 Aralık 1860 tarihinde, Jean Baptiste,<br />

Edmond Frette, Alexandre Payre ve<br />

Charles Chaboud Frette’nin ev tekstili ürünleri<br />

üretmek hedefiyle yola çıktıkları marka<br />

yolculuğuyla başladı. Lüks ev tekstili ürünleri<br />

markası Frette, işte bu hayalin ürünü<br />

olarak doğdu.<br />

1865 yılına gelindiğinde lüks kumaşların<br />

yapımı için Monza yakınlarında bir şirket<br />

kuruldu. Şirket bugün de halen orada bulunuyor.<br />

Marka ilk perakende mağazasını<br />

da bugün halen aynı yerde faaliyette bulunan Milano’daki Manzoni<br />

binasında açtı.<br />

Monza’da açılan şirket 1879 tarihinde E. Frette & C. Based adıyla üretime<br />

devam etti. 1880 yılı markanın atılımı için önemli bir tarihti. Jakarlı<br />

örgüleri dokumak için geliştirdiği devrim niteliğindeki Vicenzi dokuma<br />

tezgâhını bu yıl tanıttı ve bulunduğu sektörde müthiş bir başarı elde etti.<br />

Aynı yıl, İtalya Krallığı’na bağlı Dış İşleri Bakanlığı bugüne kadar devam<br />

eden bir geleneği başlattı ve dünya çapındaki tüm bakanlık ve büyükelçilikleri<br />

için Frette’nin keten ürünler üretmesini talep etti. Frette,<br />

1881 yılında İtalyan Kraliyet ailesinin resmi tedarikçisi oldu.<br />

İlerleyen yıllarda 500’ün üzerinde Avrupa hanedan mensubuna özel<br />

siparişle çarşaflar ürettiler. Her bir set kişileştirmiş<br />

özel dokuma arması taşıyordu.<br />

Frette adı da böylelikle asil sınıf arasında<br />

hızla yayılıyordu.<br />

Frette’nin başarısı ödüllerle de taçlandırılmaya<br />

başlandı. Milano’da yapılan ulusal<br />

sergide marka pek çok altın madalya kazandı.<br />

Ödül kazanan ürünlerden La Vega,<br />

Francesco Lietti tarafından jakarlı kumaş<br />

üzerine resmedilen Avrupa’yı dolaşan bir<br />

geminin tasviriydi.<br />

1886 yılında hazırlanan broşürlerle ilk defa İtalya dışında perakendecilik<br />

girişiminde bulundular.<br />

Frette, artık sadece lüks ürünler üreten bir markadan çok daha fazlası<br />

olmaya başladı. Ev tekstilinde trendleri de belirliyordu. Evde kon<strong>for</strong><br />

ve sıcaklık arayanlar için tam teşekküllü bir “homeware” koleksiyonu<br />

oluşturdu.<br />

1894 yılında Roma’daki Aziz Peter Sunağı için üzerinde kutsal bakirenin<br />

resmedildiği bir masa örtüsü üretti. Bu örtü, 2000 yılında Vatikan’daki<br />

papalık kutlamaları için de üretildi.<br />

1899 yılında Venedik’teki Royal Danieli Hotel’in tedarikçisi oldu. Bunu<br />

ilerleyen yıllarda Hotel Belle Venise ve Paris’teki Ritz, Londra’daki The<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


PERFECT HARMONY OF QUALITY,<br />

LUXURY AND COMFORT<br />

Frette which is the equivalent of a first-class luxury in<br />

the home textile industry, was founded by Edmond<br />

Frette, Jean Baptiste, Alexandra Payré and Charles<br />

Chaboud in 1860. At short notice, Frette grew into an<br />

international brand. Headquartered in Monza; Frette<br />

is making all its production in Monza. The brand<br />

focuses on meeting the unique needs of the luxury<br />

consumption market of home textiles <strong>for</strong> 155 years.<br />

Frette promises a lifestyle mixed with cultural richness<br />

and quality rather than the product itself.<br />

Frette’s story began on December 1, 1860<br />

when Jean Baptiste, Edmond Frette,<br />

Alexandre Payré and Charles Chaboud<br />

decided to produce home textile products.<br />

Luxury home textiles brand Frette, was<br />

born as a product of that dream.<br />

In 1865, they founded a company to<br />

produce luxurious fabrics near Monza. The<br />

company is still there today. The brand<br />

also opened its first retail store in Manzoni<br />

building in Milan and still operating in the<br />

same place.<br />

In 1879, the company based in Monza becomes E.Frette & C. The year<br />

1880 was an important date <strong>for</strong> the breakthrough of the brand. Frette<br />

introduced the the revolutionary Vicenzi looms <strong>for</strong> jacquard weaves,<br />

and achieved tremendous success.<br />

That same year, the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom<br />

of Italy began a tradition that continues to this day. The ministry<br />

commissioned Frette to produce the linen <strong>for</strong> the Ministry and all<br />

Embassies worldwide.<br />

In the coming years over 500 noble European dynasties bought<br />

exclusive tailor-made linens from Frette. Each set is personalized with<br />

families woven crest. Thus, Frette name<br />

was spreading rapidly among the noble<br />

class.<br />

Frette’s success began to be crowned with<br />

awards. The brand has won many gold<br />

medals at the national exhibition held<br />

in Milan. La Vega was one of the awardwinning<br />

products of Frette. La Vega was<br />

a depiction of a ship cruising Europe<br />

illustrated on jacquard fabric by Francesco<br />

Lietti.<br />

For the first time in 1886, Frette expanded overseas with sales by mail<br />

catalog.<br />

Frette, now began to be much more than just a brand that produces<br />

luxury products. Became the trend setting authority in home textiles.<br />

“Homeware” collection created <strong>for</strong> those looking <strong>for</strong> a full-fledged<br />

home com<strong>for</strong>t and warmth.<br />

In 1894, Frette produced the tablecloth of the holy virgin <strong>for</strong> the altar<br />

of St. Peter’s Basilica in Rome. Similar tablecloth were produced <strong>for</strong> the<br />

papacy celebration in the Vatican in 2000.<br />

In 1899 Frette started supplying the Royal Danieli Hotel in Venice, to be<br />

followed by the most famous hotels in the world such as Hotel Belle<br />

65<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


66<br />

Savoy, New York’taki The Plaza, Hong Kong’taki The Peninsula gibi<br />

dünyanın en ünlü otelleri izledi.<br />

1911 yılında Società di Navigazione Generale ile yeni bir tedarik sözleşmesi<br />

imzaladı. Bu anlaşmaya göre artık denizlerde de adını duyurmaya<br />

başlayacaktı çünkü cruise gemilerinin kapısı açılmıştı. Meşhur Titanic<br />

gemisinin masa örtülerini üretti, bunu Orient Express treni takip etti.<br />

Frette, 1926 yılında katalog geleneğini başlattı. 1926, 1927, 1928,<br />

1929 ve 1931 yılı katalog kapakları Marcello Dudovich tarafından tasarlandı.<br />

1930 yılındaki kapağı Leopoldo Metlicovitz, 1932 yılındaki<br />

kapağı ise Giuseppe Palanti tasarladı.<br />

1977 yılında Londra’daki Bond Caddesi’nde ilk Frette butiği açıldı. Bir<br />

yıl sonra Amerika Birleşik Devletleri’ndeki ilk şirketlerini kurdular. Aynı<br />

yıl Amerika Birleşik Devletleri’ndeki ilk reklam kampanyasıyla marka<br />

adını perçinlemeyi başardı. Seksi çağrışımları olan kampanya sloganı<br />

vurucuydu: “Nothing but Frette”<br />

New York’taki Madison Avenue’de yeni bir Frette butiği açıldı. Tarih<br />

yaprakları 1987’yi gösteriyordu. 1989 yılında yat sektörüne el atan<br />

Frette, özel siparişle yat dekorasyonu için ürünler üretmeye başladı.<br />

Marka 2001 yılında “Lüks ve Sıcak” adındaki yeni ev koleksiyonunu<br />

tanıttı. Bu kez koleksiyon materyalleri arasında ipek, brokar, değerli<br />

kürkler ve kaşmir de kullanılmıştı.<br />

Frette’ye 2005 yılında bir ödül de Çin’den geldi. Sınırlı sayıda ürettiği<br />

Lucia yatak örtüsü ile Çin’den “En İyi Yatak Tasarımı” ödülünü kazandı.<br />

Bugün Frette’nin ürün yelpazesi arasında nevresim takımları, yatak<br />

örtüleri, bornozlar, havlular, kaşmir battaniye ve şallar, dekoratif yastıklar,<br />

Kadın/erkek pijama takımları, ev terlikleri, bebek battaniye ve<br />

nevresim takımları, masa örtüleri, mum ve oda parfümleri bulunuyor.<br />

Markanın sunduğu bir diğer ayrıcalık ise tüm dünyada gelenekselleşmiş<br />

olan evlilik listesi sistemini işlemeye başlaması. Hediye almayı<br />

kolay ve zevkli hale getiren evlilik listesi sistemiyle çiftler ihtiyaçlarını<br />

hediye listesinde sevdiklerine sunup, kendilerine gelecek hediyelerin<br />

beğenilmeme olasılığını da ortadan kaldırmış oluyor.<br />

Frette, ev tekstilinde sağlamış olduğu özel tasarım (couture) ve kalitesini<br />

teknelerde de yaşatıyor. Şıklık ve minimalizmin birleştiği yat<br />

koleksiyonunda; mısır pamuğundan üretilen nevresim takımları, yatak<br />

örtüsü setleri, pike ve havlu takımları ile masa örtüleri ve takımları<br />

öne çıkıyor. Ürünlerin tamamı istenilen ölçüde teknenize ve size özel<br />

uyarlanabiliyor.<br />

1880 yılından itibaren İtalyan devlet binalarının ve dünyadaki bütün<br />

İtalyan konsolosluklarının ev tekstili ihtiyacının Frette tarafından<br />

karşılanması günümüzde de süregelen bir gelenek. Masa örtüsü<br />

koleksiyonu ile Titanik gemisinin ziyafet masalarını donatan Frette,<br />

günümüzde de Orient Express treninin masalarını da süslüyor. Dünya<br />

çapında 200’e yakın mağazasıyla seçkin müşterilerine hizmet veren<br />

marka, Londra’da Savoy, Paris’teki Ritz, New York’taki The Plaza, Hong<br />

Kong Peninsula gibi dünyanın en ünlü otellerinin odalarını donatıyor.<br />

Frette, Türkiye’deki mağazasını da 2012 senesinin Kasım ayında İstanbul’da<br />

açtı. Alkon Yapı Sanayi ve Tekstil Ticaret A.Ş. distribütörlüğünde,<br />

Nişantaşı Abdi İpekçi Caddesi’nde açılan ilk Frette mağazasında nevresim<br />

takımları, yatak örtüleri, bornozlar, havlular, kaşmir battaniye<br />

ve şallar, dekoratif yastıklar, bay/bayan pijama takımları, ev terlikleri,<br />

bebek battaniye ve nevresim takımları, masa örtüleri, mum ve oda<br />

parfümleri gibi geniş bir yelpazede ürün bulmak mümkün. Diğer Frette<br />

mağazalarında olduğu gibi evlilik listesi sistemi burada da mevcut.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


Venise, The Ritz in Paris, The Savoy in London, The Plaza in New York,<br />

The Peninsula in Hong Kong in subsequent years.<br />

In 1911 Frette signed a new supply contract with Società di<br />

Navigazione Generale. According to this agreement, it would make a<br />

name in the seas because the doors of the cruise ships opened to the<br />

brand. Frette dressed the banqueting room of the RMS Titanic and the<br />

tables of Orient Express. Its products are still used today on the famous<br />

train.<br />

Frette, started the catalog tradition in 1926. Catalog covers of 1926,<br />

1927, 1928, 1929 and 1931 was designed by Marcello Dudovich.<br />

Leopoldo Metlicovitz designed the 1930 cover and Giuseppe Palanti<br />

designed the 1932’s.<br />

First Frette boutique opened in Bond Street, London in 1977. A year<br />

later, they founded the first company in the United States. At the same<br />

year, Frette strengthened the brand name with the first advertising<br />

campaign in the United States. The campaign has sexy connotation<br />

and its slogan was very compelling: “Nothing but Frette”<br />

Frette opened a new boutique on Madison Avenue in New York in<br />

1987.In 1989, Frette launched its yacht collection, offering tailormade<br />

linen to luxury yachts, began producing <strong>for</strong> special orders.<br />

In 2001, the brand introduced a new collection called “Luxury and<br />

Warm” consists of accessories in silk, brocade, precious furs and<br />

cashmere. An award came from China in 2005. The bed cover named<br />

Lucia which produced in limited numbers won the best design award.<br />

Today, you can find bedlinens, bedclothes, bathrobes, towels,<br />

cashmere blankets and shawls, decorative cushions, women’s/<br />

men’s pajamas sets, indoor slippers, baby blankets and bedlinens,<br />

tablecloths, candles and room fragrances in the wide product range<br />

of Frette.<br />

Another privilege offe ed by the brand is wedding list system which<br />

traditionalised all over the world. The wedding list makes it easy and<br />

enjoyable <strong>for</strong> the news couples and bestowers and eliminates the<br />

possibility of any disfavor.<br />

Frette provides quality and high fashion home textiles design in the<br />

boats, too. Combining the elegance and minimalism; the bed linens<br />

made from Egyptian cotton, bedspread sets, towels sets, tableclothes<br />

and blankets shining out in yacht collection. All of the products can be<br />

prepared exclusively <strong>for</strong> your boat.<br />

Since 1880, the Italian government buildings and the Italian consulates<br />

all over the world supplied by Frette. Decorating RMS Titanic’s banquet<br />

tables in the beginning of the last century and now decorating the<br />

Orient Express train up to now. Frette has been supplying fine linens<br />

<strong>for</strong> many of Europe’s most prestigious cruise liners since 1911. Today,<br />

Frette serving its customers in more than 100 boutiques worldwide.<br />

The world’s most famous hotels such as The Savoy London, The Ritz<br />

Paris, The Plaza New York, The Peninsula Hong Kong are among the<br />

customers of Frette. Frette opened its İstanbul store on November,<br />

2012. Opened by the distributor Alkon Construction Industry & Textile<br />

Trading Company on Nişantaşı Abdi İpekçi Avenue. First Frette store in<br />

Turkey offers you bedlinens, bedclothes, bathrobes, towels, cashmere<br />

blankets and shawls, decorative cushions, women’s / men’s pajamas<br />

sets, indoor slippers, baby blankets and bedlinens, tablecloths,<br />

candles and room fragrances and much more. Wedding list system is<br />

available in Turkey like other Frette stores worldwide.<br />

67<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


GETEN GNZE<br />

RAFNE BR KS ANAYII<br />

Seçkin ir irasın ürünü olarak haat ulan e<br />

çadaş ek sahilerinin haal edileilecei en<br />

üst düe isteklere cea erek için aratılan<br />

St. Regis arkası ü ılı aşkın ir süre nce The<br />

St. Regis Ne Yorkun açılasıla lüks otelciliin<br />

çerçeesini çidi. ohn aco Astor Iün Ne<br />

Yorkun ünlü . addesinde Beau-Arts stili<br />

aşaıtının kaılarını açtıı andan itiaren St.<br />

Regis arkası dünsü arafetin e kişie el<br />

hietin seolü oldu.<br />

New York’un zengin dönemleriydi… Amerika’nın yeni aristokratlarının,<br />

onların kültürlerinin ve servetlerinin konuşulduğu dönemlerdi.<br />

Belli başlı zengin aileler servetine servet katıyordu. Astorlar da bunlardan<br />

biriydi. Amerika’nın yüksek sosyetesinin hüküm sürdüğü dönemlerde,<br />

vizyon sahibi, güçlü ve karşı konulamayan bir asalete sahip olan<br />

Caroline Astor, New York sosyetesinin ilk gerçek söylemini gerçekleştirdi<br />

ve Meşhur 400’ü (The 400) sundu. 400’ün içinde yazarlar, artistler,<br />

bankacılar, büyükelçiler, kraliyet ailesi, eski bir başkan ve iki first leydi<br />

de bulunuyordu. Bu yeni liste zenginlikten bile daha dışlayıcıydı. Ve bu<br />

gruba dâhil olmak isteyen çok kişi vardı.<br />

Astorlar’ın New York 5. Cadde üzerinde aile mirası olan bir binaları vardı.<br />

Caroline’nın oğlu John Jacob Astor IV inovasyondan ve ihtişamdan<br />

ilham alarak burada bir otel hayata geçirmek istiyordu. Amerikan yaratıcılığının<br />

ve geleneksel Avrupa misafirpe verliğinin harmanı olacak<br />

olan bu otelde amaçlanan, The St. Regis New York olarak bilinecek<br />

oteli her açıdan dünyanın en iyi oteli yapmaktı.<br />

Klasik incelikleri çağdaş hassasiyetlerle birleştiren St. Regis markası,<br />

dünya çapında 30’u aşkın seçkin adreste benzersiz hizmet vermeyi<br />

görev edindi. Otel zinciri, bir Bloody Mary’nin tadını çıkarmak ya da<br />

beş çayı servisine katılmak gibi özgün geleneklerin marka mirasının<br />

bir parçası olduğu, misafirlerle duygusal bağ kurmayı hedefle en ve<br />

benzersiz anlara ev sahipliği yapan birer müessese olarak bugünlere<br />

geldi. Bu eskimeyen gelenekler, her lokasyonun kültürel özelliklerini<br />

ve yerel tatlarını da yansıttı. Kişiye özel hizmet anlayışı ve rafine lüks<br />

arayışı, markanın tarihinin karakteristik özellikleri oldu. Dünyanın en<br />

seçkin özel koleksiyonlarına erişimden piyasaya hiç açılmamış şarap<br />

kavlarının tadımına kadar her misafir için özel tasarlanan hizmetler<br />

sunan St. Regis, Aficionado konseptinin de ana fikrini oluşturdu.<br />

Geçmiş ve gelecek, seçkin ve rafin , bu kavramların hepsi St. Regis<br />

imzasını tanımladı.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


A REFINED SENSE<br />

OF LUXURY FROM<br />

PAST TO PRESENT<br />

ST. REGIS<br />

Finds life as the product of a distinguished heritage<br />

and created to realize the demands of modern<br />

day epicures, St. Regis brand drew the context<br />

of luxury hotel industry by opening The St. Regis<br />

New York over a hundred years ago. From the<br />

moment John Jacob Astor IV’s Beaux-Arts style<br />

masterpiece opened its doors at New York’s<br />

famous 5th Avenue, it became symbol of elegance<br />

and exclusive services.<br />

The story of The St. Regis begins at the <strong>for</strong>efront of New York’s Gilded<br />

Age, where an elite group of supremely wealthy families rose to <strong>for</strong>m<br />

the country’s first aristocracy. The leaders of this new social class<br />

were the Astors, with matriarch Caroline Astor at the helm of high<br />

society. Visionary and tenacious, “The” Mrs. Astor created the first<br />

true expression of New York society by hand-selecting those with<br />

whom she associated – known as the “400.” This new experience of<br />

exclusivity made even the wealthiest and most renowned eager to<br />

become a member of her inner circle. The Astor family inherited a<br />

building on New York’s 5th Avenue. Caroline’s son, John Jacob Astor<br />

IV, decided to built a hotel here. Inspired from the magnifi ence and<br />

innovation, he began developing a new style of luxury. A mixture of<br />

traditional American ingenuity and European hospitality, The St. Regis<br />

Hotel in New York was to be known as the best hotel in the world from<br />

every angle. This hotel is intended to be a blend of traditional American<br />

ingenuity and European hospitality, The St. Regis Hotel in New York<br />

was to be known as the best hotel in the world from every angle.<br />

Combining classical delicay with contemporary sensitivities St. Regis<br />

brand commited to provide a uniqe service at more than 30 exclusive<br />

addresses worldwide. Bloody Mary or fi e o’clock tea acknowledged as<br />

a part of the original tradition of the St. Regis brand heritage. The hotel<br />

chain, which aimed to establish an emotional bond with the guests<br />

and hosting unique moments, come to these days by such philosophy.<br />

This timeless traditions refle ted the cultural characteristics and local<br />

fl vor of each location. Exclusive services and refined luxury became<br />

characteristics of the brand’s history. Services specifi ally designed <strong>for</strong><br />

69<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


70<br />

St. Regis, Butler Hizmeti ile de üst düzey bir hizmet anlayışı benimsediğini<br />

kanıtladı. Caroline Astor’un (“Bayan Astor”) oğlu Albay John Jacob<br />

Astor IV, 1904 yılında ilk oteli St. Regis New York’un ilk misafirlerini<br />

karşıladığından beri sunulan ve St. Regis markasıyla özdeşleşen bu<br />

hizmet, seyahat telaşıyla unutulan kişisel bakım ürününden, mükemmel<br />

ütülenmiş takım elbiseye, yanınızda getirmeyi unuttuğunuz romandan,<br />

sevdiğiniz o özel kişiye almaya vakit bulamadığınız hediyeye<br />

kadar, en küçük detayları dahi kendisine misyon kabul etti. Dünyada<br />

bulunması en zor olan -kendinize ayırabileceğiniz zaman- ile ödüllendirmeyi<br />

kendine hedef olarak kabul eden Butler servisi bu ruhu halen<br />

başarıyla uyguluyor.<br />

St. Regis, pek çok ikon olmuş caz sanatçısının per<strong>for</strong>mans yeri, Bloody<br />

Mary kokteylinin bulunduğu ve servis edildiği ilk barı ile lüksün adresi<br />

olarak insanları büyülemeyi hep başardı. Bugün St. Regis markası lüks<br />

konaklamanın tek ikon markasıdır. Asil ve varlıklı soyu, sadık takipçileri,<br />

arzulanan bir adres olması, onu dünyanın en hızlı büyüyen lüks markası<br />

haline getirmiştir.<br />

St. Regis İstanbul<br />

Dünyanın en önemli otel gruplarından Starwood Hotels & Resorts’un en<br />

lüks markası St. Regis, Türkiye’deki ilk otelini geçtiğimiz aylarda İstanbul’un<br />

en gözde noktası Nişantaşı’nda hizmete açtı. Starwood Hotels &<br />

Resorts ve Demsa Group ortaklığı ile açılan St. Regis İstanbul, markanın<br />

ruhuna uygun olarak, lüks konaklama anlayışına farklı bir boyut getiren<br />

ayrıcalıklarıyla konuklarına “beklentinin ötesinde” bir deneyim yaşatmayı<br />

hedefli or. St. Regis İstanbul’un Maçka Parkı ve Boğaz manzaralı<br />

odalarının yanı sıra dört adet St. Regis Suite, dört adet Empire Suite,<br />

bir adet Caroline Astor Suite, dört adet Cosmopolitan Suite ve bir adet<br />

Bentley Suite olmak üzere 14 suiti bulunuyor. 185 metrekarelik sıradışı<br />

kral dairesi, eşsiz bir İstanbul manzarası sunan 62 metrekarelik terası,<br />

çağdaş sanat eserleriyle donatılmış salonu, tavandan yere uzanan geniş<br />

pencereleri ile fark yaratıyor. St. Regis İstanbul’un teras katında, şehre<br />

yepyeni bir lezzet kültürü getirecek olan, Oscar törenlerinin resmi aşçısı<br />

Michelin yıldızlı ünlü Şef Wolfgang Puck’ın eğilimleri belirleyen ikonik<br />

markası Spago’nun Amerika dışındaki ilk restoranı olan Spago yer alıyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


each guest was the main idea of the concept Aficionad , such as the<br />

world’s most distinguished private collections or offering access to<br />

unreleased wine cellars. Past and future, exclusive and refine , all of<br />

these concepts characterized the St. Regis signature. St. Regis, proved<br />

its high-level service concept with Butler Service. St. Regis Butler<br />

Service has been a treasured hallmark of the St. Regis experience since<br />

the very first guests were welcomed in 1904 when Colonel John Jacob<br />

Astor IV, debuted his hotel, The St. Regis New York. His vision, creating<br />

“the finest hotel in the world” realized with exceptional service by an<br />

equally exceptional staff. From a <strong>for</strong>gotten travel item, to a perfectly<br />

pressed suit ready <strong>for</strong> an important meeting, to a favorite book at hand<br />

<strong>for</strong> an evening read, or a thoughtful, last minute gift <strong>for</strong> a loved one,<br />

no request is too small or unattainable no matter the hour of the day.<br />

Subtle details, tailored gestures, genuine warmth. The Butler Service is<br />

currently successfully implementing the spirit of the first ever target of<br />

St. Regis. St. Regis fascinated the world as the address of luxury. It was<br />

a stage <strong>for</strong> many iconic jazz artists and it has a bar that serves one the<br />

world’s most know beverage <strong>for</strong>t he first time in history. Yes, Bloody<br />

Mary cocktail was created by a St. Regis bartender. Today, St. Regis is<br />

the only iconic brand of luxury accommodations. Noble and wealthy<br />

origins, loyal followers and being a desirable address from the very<br />

first mome t has made it the world’s fastest-growing luxury brand.<br />

St. Regis Istanbul<br />

St. Regis, the luxury brand of the world’s most important hotel group<br />

Starwood Hotels & Resorts has opened its first hotel at Nişantaşı,<br />

İstanbul’s most fashionable point in recent months. Opened in<br />

partnership with of Starwood Hotels & Resorts Group and Demsa<br />

Group, St. Regis İstanbul aims to provide an experience”beyond<br />

expectations”. According to the spirit of the brand, St. Regis İstanbul<br />

will bring a new dimension to luxurious accommodation.<br />

In addition to Maçka Park and Bosphorus view rooms, St. Regis<br />

İstanbul has 14 suits including four St. St. Regis Suite, four Empire<br />

Suite, four Cosmopolitan Suite, one Bentley Suite and one Caroline<br />

Astor Suite.<br />

An extraordinary King Suite of 185 square meters, 62 sqm terrace<br />

offering a unique view of İstanbul, a lounge with contemporary<br />

art, large windows extending from floor to ceiling. All makes the<br />

diffe ence between St. Regis and the others. The officia cook of the<br />

Oscars, a Michelin-starred celebrity Chef Wolfgang iconic brand that<br />

determines Puck’s trends, the first restaurant outside Spago America<br />

Spago also taking place in Istanbul.<br />

The first Spago restaurant outside America opened at St. Regis<br />

İstanbul’s rooftop. The iconic Spago by Michelin-starred celebrity chef<br />

Wolfgang Puck will bring a new culture of fl vor to the city.<br />

71<br />

Resect <strong>for</strong> the asters<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


St. RegisKilometre Taşları<br />

Milestones <strong>for</strong> St.Regis<br />

İleri görüşlü, kararlı, samimi, karşı konulamayan soylu bir<br />

duruşa sahip olan Bayan Astor, günümüze kadar gelmiş<br />

akşamüstü çayı ve gece yarısı yemeği icat etti.<br />

1890<br />

Visionary, determined, friendly, noble and<br />

irresistible Mrs. Astor, invented afternoon tea<br />

and midnight supper that has come up today.<br />

John Jacob Astor IV, St. Regis’i ve vizyonunu kurdu. St. Regis<br />

New York, dünyaya lüksün kapılarını açtı. Markanın hedefi<br />

Amerika’nın en iyi oteli olmaktı. (The finest ho el in Amerika)<br />

1904<br />

John Jacob Astor IV, founded the St. Regis and its vision. St. Regis New York<br />

introduced the luxury concept to the world. The goal of the brand was to<br />

be the best hotel America. (The finest ho el in America)<br />

John Jacob Astor IV, tüm zamanların en ünlü<br />

gemi kazasında, Titanic’te hayatını kaybetti.<br />

1912<br />

John Jacob Astor IV, perished in the sinking of<br />

Titanic, the most tragic shipwreck of all time.<br />

St. Regis markası otel dışına çıktı. 55. Cadde’de, St. Regis Roof hizmete<br />

girdi. Burada gelmiş geçmiş en iyi caz per<strong>for</strong>mansları sergilenmeye<br />

başlandı. İlerleyen dönemlerde St. Regis markası caz ile birlikte anılacaktı.<br />

1927<br />

Sadece Amerikan barmenlerinin bildiği bir sırrı taşıyan duvar resmi Old<br />

King Cole, St. Regis New York’ta. Yaratıcısı Maxfield arrish.<br />

1932<br />

Old King Cole, the wall painting bears a secret which known solely by<br />

American bartenders, is in St. Regis New York. Created by Maxfield arrish.<br />

King Cole Bar’da ünlü barmen Fernand Petiot tarafından<br />

geliştirilen Bloody Mary servisi yapılmaya başlandı.<br />

1934<br />

St. Regis, ITT Sheraton tarafından satın alındı.<br />

1960<br />

St. Regis was purchased by ITT Sheraton.<br />

72<br />

St. Regis New York eskisine sadık kalınarak<br />

100 milyon dolar’a restore edildi.<br />

1991<br />

The St. Regis New York is restored to its <strong>for</strong>mer<br />

glory with a $100 million dollar renovation.<br />

St. Regis markası bir seri<br />

uluslararası otel zinciri lanse etti.<br />

1999<br />

St. Regis brand has launched a series<br />

of international hotel chains.<br />

St. Regis “Spor’un Kralı” tanımını benimsedi.<br />

İlk St. Regis International Polo Cup gerçekleşti.<br />

2008<br />

St. Regis adopted the definition “King of Sports”.<br />

First St. Regis International Polo Cup took place.<br />

St. Regis, küresel standartlardaki yeni marka kimliğini ve<br />

çığır açan Butler Servis hizmetini lanse etti.<br />

2009<br />

St. Regis launched the groundbreaking Butler Service<br />

and new brand identity in global standards.<br />

St. Regis, Porto Riko’da açıldı. İlk Iridium Spa,<br />

St. Regis Lhasa Resort’te hizmete girdi.<br />

2010<br />

St. Regis Puerto Rico opened. The first Iridium<br />

Spa opened at St. Regis Lhasa Resort.<br />

St. Regis Florence, St. Regis’in 10. oteli olarak açıldı. Marka ilk<br />

global kampanyasını ve facebook sayfasını lanse etti.<br />

2011<br />

St. Regis Florence was inaugurated as the 10th hotel of the brand.<br />

St. Regis launched the first global b and campaign and facebook page.<br />

Afrika’daki ilk otel St. Regis Mauritius Resort açıldı. St.<br />

Regis Doha’da ilk caz kulübü Lincoln Center açıldı. Bu yıl<br />

marka ayrıca internetten ilk perakende satışa başladı.<br />

2012<br />

The first ho el in Africa St. Regis Mauritius Resort was opened. The<br />

first jazz club in t. Regis Doha was opened under the name of<br />

Lincoln Center. The brand also launched the first etail sales online.<br />

St. Regis, ilk sosyal medya kampanyasını, odalara servis ettiği<br />

ilk dergisi Beyond’u ve “Aile Geleneği” programını lanse etti.<br />

Ortadoğu’daki üçüncü oteli St. Regis Abu Dhabi’yi açtı.<br />

2013<br />

St. Regis launched the first social media ampaign, started a magazine<br />

named “Beyond” that served in the rooms, introduced “Family Tradition”<br />

program. The third hotel in the Middle East St. Regis Abu Dhabi opened.<br />

Starwood Hotels & Resorts ve Demsa Group ortaklığı ile<br />

St. Regis İstanbul, Nişantaşı’nda hizmete açıldı.<br />

<strong>2015</strong><br />

St. Regis İstanbul was opened in Nişantaşı with Starwood<br />

Hotels & Resorts and the Dems Group partnership.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Ustalara Sagı


<strong>GF</strong> Türkiye Konsept


YKSEK EHERKTE<br />

ZA IITISI<br />

ON THE HIGH JEWELLRY,<br />

ZÉLA’S SPARKLING<br />

Ürünler / Products Zéla Jewels<br />

Model Jelena<br />

Fotoğraflar / Photos Cem Talu<br />

Saç / Hair Sedat Temur<br />

Makyaj / Make Up Nisa Köse<br />

75<br />

oncet<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


76<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Konsept


77<br />

Concept<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


78<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Konset


79<br />

oncet<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


80<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Konset


81<br />

Concept<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Tuçe Soso<br />

ARSTE BR ZE<br />

A MUSEUM IN PARIS<br />

Lourve<br />

82<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

üe


Güneşli bir Paris sabahında geniş yollarda Fransız şarkılarıyla akan<br />

bir trafik e ilerliyoruz. Sağımız solumuz tarih kokuyor. Bulutlardan<br />

kafamızı indirdiğimizde Seine nehrindeki teknelerle, teknelerden<br />

kafamızı çevirdiğimizde tüm ihtişamıyla Eiffel Kulesi’yle göz göze<br />

geliyoruz. Hayranlıkla pencereden etrafımızı inceliyoruz: kıpkırmızı<br />

Moulen Rouge, şehrin ortasındaki kapı Zafer Takı, Quasimado’nun<br />

Notre Dame Katedrali, ünlü Şanzelize Caddesi, alabildiğine<br />

büyük Concorde Meydanı... Ama hedefimiz ouvre Müzesi!<br />

Güçlü Louvre<br />

12. yüzyılda Viking akınlarına karşı Kral Philippe Auguste’un<br />

yaptırdığı bu büyük ve ihtişamlı yapı daha sonra kraliyet sarayı<br />

olmuş. Adının kökeni hakkında iki görüş var. Biri Kurt (latince<br />

lupus) avcılarının av köşkü anlamına gelen “louverie” kelimesinden<br />

türediğini söylüyor. Son dönemde ortaya çıkan bir diğer görüş<br />

ise İngilizce’de müstahkem anlamına gelen “lower” kelimesinden<br />

geldiğini söylüyor. Napolyon III zamanında yapı yeniden<br />

biçimlendirilmiş ve “Fransız Devrimi’nden sonra ülkenin ilk devlet<br />

müzesi olmuş. 1871’de geçirdiği yangından sonra 1932’de<br />

son halini almış. Louvre, günümüzde 35 bin sanat eseri ve 380<br />

binden fazla objenin sergilendiği dünyanın en gözde müzelerinden<br />

biri. Richeliu - Sağ Kanat, Denon – Sol Kanat ve Sully – Orta<br />

Kanat isimli üç kanada ayrılan müze sekiz bölümden oluşuyor:<br />

“Eski Mısır Medeniyeti”, “Yunan, Etrüsk ve Roma”, “Eski Yakın<br />

Doğu Sanat Eserleri”, “İslam Sanatı”, “Dekoratif Sanatlar”, “Heykeller”,<br />

“Tablolar”, “Baskılar ve Çizimler”.<br />

Louvre’a Giriş<br />

Paris’te bulunduğumuz diğer günlerde Louvre Müzesi’nin önünden<br />

birkaç kez geçtik. Doğrusu gözümüzü bir hayli korkuttu,<br />

hatta bir ara konuştuğunu bile iddia edebilirim; “beni asla bir<br />

günde bitiremeyeceksiniz.”<br />

Haklıydı…<br />

Louvre Müzesi için bir günümüz vardı ve bir plan dahilinde hareket<br />

etmezsek görmemiz gereken en önemli eserleri göremezdik.<br />

Araştırmamızı yaptık ve Louvre Müzesi’ne doğru yollandık.<br />

Bizi cam bir piramit karşıladı, Louvre’u geliştirmek için inşa edilen<br />

ve 1989 yılında tamamlanan bu piramidi Fransızlar, müzenin<br />

asaletini bozduğu gerekçesiyle pek sevmiyormuş. Ana girişte<br />

bulunan piramidin önündeki sırayı beklememek için bir başka<br />

kapıdan müzeye giriş yaptık.<br />

On a sunny morning in Paris, we were moving across a wide road<br />

by hearing French songs in the flowing traffic. Smell of history<br />

everywhere. Down to earth, boats on The Seine catched our eye.<br />

And there was the Eiffel Tower standing in our sight magnificently.<br />

While cruising the enviroment with admiration we saw Moulen<br />

Rouge; the door in the middle of the city Arc de Triomphe (arch<br />

of triumph); Quasimado’s Notre Dame Cathedral; the famous<br />

Champs Elysées and the great Concorde Square... But our goal<br />

was The Louvre Museum!<br />

Mighty Louvre<br />

The Louvre was originally built in the 12th century as a <strong>for</strong>tress<br />

to protect Paris against Viking raids at the order of King Phillipe<br />

Auguste. Then reconstructed to serve as a royal palace. According<br />

to some, Louvre comes from the word “louverie”, which means a<br />

hunting lodge <strong>for</strong> wolf hunters. Lately, some researchers brought<br />

<strong>for</strong>ward the idea that the name might have come from the word<br />

lower in English, meaning a <strong>for</strong>tified castle. By remodelling under<br />

the order of Napoleon III, the grand architectural scheme of The<br />

Louvre was completed. Opened as the first state museum of art in<br />

1793 shortly after the end of French Revolution. Containing more<br />

than 380,000 objects and displaying more than 35,000 works of<br />

art, The Louvre is one of the most well known museums in the<br />

world. After heavily damaged by fire during the Paris Commune of<br />

1871, The Louvre took its final <strong>for</strong>m in 1932. The Louvre Palace<br />

has a <strong>for</strong>m of a rectangular structure with the Sully Wing to the<br />

east, the Richelieu Wing to the north and the Denon Wing to the<br />

South. The museum has eight curatorial departments such as<br />

“Egyptian Antiquities”, “Greek, Etruscan, and Roman”, “Near Eastern<br />

Antiquities”, “Islamic art”, “Decorative Art”, “Sculpture”, “Painting”,<br />

“Prints and Drawings”.<br />

Entering The Louvre<br />

We passed by The Louvre Museum a few times in the following<br />

days. Indeed, it intimidated us with its greatness. Insomuch that,<br />

I could claimed that I heard it talked <strong>for</strong> a moment; “You’ll never<br />

finish touring in one day.”<br />

She was right ...<br />

We have only one day to explore The Louvre Museum. We had to<br />

act in an orderly manner otherwise we couldn’t able to see the<br />

most important pieces. So we made a plan <strong>for</strong> The Louvre…<br />

83<br />

useu<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


84<br />

Etkileyici Antik Dönem Karşımızda<br />

İçeriye girdiğimizde ” İstiklal Caddesi” kalabalığıyla karşılaştık.<br />

Müze planımız eşliğinde adeta bir güruh halinde akarak ilk durağımız<br />

olan Semadirekli Nike’a vardık. Gördüğümüzde nefesimizin kesildiğini<br />

itiraf edebilirim. Helen Dönemi’nin en güzel örneklerinden<br />

olan bu heykelin parçaları 1863 yılında Ege Denizi’ndeki Semadirek<br />

Adası’nda keşfedilmiş.<br />

Tüm parçaları bulunamadığı için başsız ve kolsuz olarak 1894‘ten bu<br />

yana Louvre’da sergilenmekteymiş. Eserin sanatçısı hakkında bilgi<br />

bulunmamakla beraber bir Yunan deniz zaferi sonrasında Rodoslu<br />

bir heykeltıraş tarafından yapıldığı ileri sürülüyor. Heykelin elbise<br />

detaylarını incelediğimizde hayranlığımız kat be kat artıyor. Hele<br />

kanatları, geceleri müzeden çıkıp Paris’in semalarında uçtuğunu<br />

ve sabahları yuvasına geri döndüğünü hayal ettiriyor. Louvre’un bir<br />

diğer gözde kadını “Venüs” nam-ı diğer aşk ilahesi Afrodit heykeli de<br />

Antik Yunan Bölümü’nde. M.Ö. 130 ile 100 senelerinde yapıldığı düşünülen<br />

ve 19. Yüzyılda Milos Adası’ndan müzeye getirilen tanrıça<br />

onu izleyen meraklı gözlere aşk aşılamaya devam ediyordur belki,<br />

kim bilir…<br />

Mona Lisa’ya ulaşmak<br />

Antik Yunan Bölümü’yle vedalaştıktan sonraki hedefimiz yoğun ziyaretçi<br />

akınına uğrayan ve buna sevinmekle sevinmemek arasında<br />

kalan Leonardo da Vinci’nin nazlı, ironik “Mona Lisa”sı…<br />

Arkasına takıldığımız bir Japon turist grubunun sayesinde tabloya<br />

ulaşıyoruz. İşte, zorunlu kalabalık misafir ağırlayan ev sahibesi ifadesi<br />

ile Mona Lisa karşımızda…<br />

Bir süre durup Mona Lisa’yla bakışıyoruz; bir zamanlar da Vinci,<br />

fırçasına sürdüğü boyalarla, boş bir tuvale sırları çözülemeyen bu<br />

kadını resmetmiş. Bunu düşünmek bile heyecanlandırıyor bizi…<br />

Resimdeki kadının kim olduğu konusunda söylentiler dışında bilgi<br />

yok. Tek başına duran Mona Lisa’ya arkamızı döndüğümüzde bir<br />

kalabalıkla karşılaşıyoruz. Louvre Müzesi’nin en büyük tablosu olan<br />

“Cana’da Düğün” Mona Lisa‘ya yarenlik ediyor adeta. Paolo Veronese<br />

bu tabloyu 1563’te yapmış, konusunu İncil’de geçen İsa’nın ilk<br />

mucizesinden almış. İsa, şarabın bittiği Celile’deki Cana köyündeki<br />

bir düğünde, küp küp suyu şaraba çeviriyor. Masada ise dönemin<br />

en önemli kralları ve kraliçeleri oturuyor, hatta Kanuni Sultan Süleyman<br />

bile orada. Bu büyük tablonun en sade görünenleri İsa ve<br />

Meryem Ana ise şölen masanın ortasında oturuyor.<br />

Bir Kazanın Resmedilişi<br />

Buradan beni çok etkileyen bir esere doğru yola çıkıyoruz, “Medusa’nın<br />

Salı”. Fransız romantizm akımının ikonlarından biri olarak<br />

kabul edilen bu resim Fransız ressam Théodore Géricault tarafından<br />

1819 yılında yapılmış. Ressam, bu resme, döneminde gerçekleşen<br />

bir deniz kazasından etkilenerek, kurtulanlardan birinin anlattıklarından<br />

aldığı ilhamla başlar. Resmin ifadesini güçlendirebilmek<br />

içinse, morgda kazada ölmüş insanları yüzlerini inceleyip öyle<br />

resmeder.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

üe


Inaugurated in 1989 as a part of a renovation plan, the glass<br />

pyramid greeted us at the main entrance. We have told that the<br />

French don’t appreciate this addition on the grounds that it impairs<br />

the museum’s quality. The main entrance was too crowded so we<br />

used another entrance.<br />

The impressive ancient era<br />

The museum was very crowded. It felt walking on İstiklal Avenue<br />

at rush hour. Regarding to our plan, our first stop was The Nike of<br />

Samothrace, the most widely known work of Hellenistic sculpture.<br />

It was a breathtaking beauty. In 1863, M. Champoiseau found the<br />

statue in the Aegean Sea, broken into several pieces.<br />

As all parts couldn’t found, The Nike of Samothrace exhibited<br />

headless, footless, and armless in Louvre since 1894. It is predicted<br />

that the figure carved by a Rhodesian sculptor <strong>for</strong> the honour of<br />

a Greek naval victory. Our admiration increased so much more by<br />

examining the details of her dress. The Nike’s wings which intensely<br />

naturalistic gives you the feeling that the goddess flew in the skies<br />

of Paris at nights and return to her home in the morning. Another<br />

attractive woman of The Louvre, “Venus” a.k.a the love goddess<br />

Aphrodite’s statue is in the ancient Greek section, too.<br />

Created sometime between 130 and 100 BC, brought to the<br />

museum in the 19th century from the Milos Island, Venus de Milo<br />

still continues to mesmerize the ones looking at her eyes.<br />

To reach the Mona Lisa<br />

After saying goodbye to ancient Greek, we headed to our next<br />

destination: Leonardo da Vinci’s delicate, ironical Mona Lisa. Thanks<br />

to a group of Japanese tourists, we managed to reach the painting.<br />

Suffered by influx of visitors, there she was; the Mona Lisa…<br />

When you first saw her, you just stand there and stare at her <strong>for</strong> a<br />

while. It took four years <strong>for</strong> Leonardo da Vinci to finish this mysterious<br />

woman’s portrait. Not only the painting but the story behind it was<br />

thrilling as well. No precise in<strong>for</strong>mation other than rumors about the<br />

woman’s identity. Mona Lisa accompanied by The Wedding at Cana,<br />

the largest painting of The Louvre Museum. Paolo Veronese painted<br />

it in 1563. It depicts the Wedding Feast at Cana, a miracle story from<br />

the Bible. It was Jesus’s first miracle. Jesus turning the water into wine<br />

at a wedding feast. The most important kings and queens of the era<br />

even Suleiman the Magnificent were among the guests of the feast.<br />

Jesus and his mother Mary are seated in the middle of the table.<br />

The portrayal of an accident<br />

We left Mona Lisa and The Wedding at Cana on their own to saw<br />

a piece that impressed me so much: The Raft of the Medusa.<br />

Considered one of the icons of French romanticism, it’s been painted<br />

by the French artist Théodore Géricault in 1819. Géricault inspired<br />

from a well known maritime incident at his times. He interviewed<br />

one of the survivors and to strengthen the expression of the scene,<br />

he went to morgues to examine of the flesh of the dead.<br />

85<br />

useu<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


86<br />

Napolyon’un Taç Giyme Töreni ve<br />

Horas Kardeşlerin Yemini<br />

Jacques-Louis David’in 1807’de yaptığı tablo, Napolyon’un<br />

1804’te Notre Dame Katedrali’ndeki taç giyme törenini anlatıyor.<br />

Louvre Müzesi’nin içindeki devinimlerimiz esnasında sıra<br />

bu tabloya gelmeden önce etrafında bir hayli dolandık, dolanırken<br />

de gözümüz hep bu tabloya takıldı. Notlarımıza şöyle<br />

bir bakıp tablonun önüne geldiğimizde “hah” dedik “burada<br />

bir olay vardı zaten, tahmin etmeliydik.”<br />

Tablonun entrikası bol: Napolyon taç takma töreni için Papa’yı<br />

Paris’e çağırmış, ancak olması gerekenin aksine, tacı Papa’ya<br />

taktırmayıp kendi kendine takmış. Böylece devletin kiliseye<br />

karşı gücünü ortaya koymuş. Tabloda ise otoriterliği vurgulanmasın<br />

diye, kendisini eşine taç takarken resmettirmiş.<br />

Napolyon’dan icazet alarak hemen yan odada yine Jacques-Louis<br />

David tarafından 1784 yılında yapılan “Horas Kardeşlerin<br />

Yemini” ile buluşuyoruz. Resimde, üç erkek kardeşin<br />

Roma’ya bağlılıklarını dile getirmek için savaşa gidiş yeminini,<br />

buna destek veren babalarını ve ailenin üzülen kadınlarını<br />

görüyoruz. Vatanseverlik temasını işleyen bu tablo, neoklasizm<br />

akımının öncülerinden olmuş.<br />

The Coronation of Napoleon and Oath of the Horatii<br />

The Coronation of Napoleon depicts the coronation<br />

ceremony of Napoleon in Notre Dame Cathedral. The<br />

painting completed in 1807 by Jacques-Louis David. During<br />

our tour in the Louvre Museum be<strong>for</strong>e coming to this<br />

painting, we couldn’t help looking at it perpetually. Looked<br />

at our notes and said “aha, we had an incident here”.<br />

Plenty of intrigue in the painting: Napoleon summoned the<br />

Pope to Paris to crown him, but unlike what was required,<br />

Napoleon coronated himself. Thus, the government has<br />

revealed its power against the church. Regarding the worries<br />

of authoritarianism, Josephine received the crown from the<br />

hands of her husband, not the pope.<br />

In the room next door, we were welcomed by another<br />

work of Jacques-Louis David: Oath of the Horatii, painted<br />

in 1784. It depicts the oath of three brothers in order to<br />

express their loyalty to Rome be<strong>for</strong>e going to war. Their<br />

father encourages his sons to fight and support their oath<br />

in spite of the lamentations of the family’s female members.<br />

With the theme of patriotism, it was one of the pioneers of<br />

Neoclassicism ecole.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

üe


Özgürlük Halka Yol Gösteriyor<br />

Fransız resim sanatının başyapıtlarından biri olarak kabul edilen<br />

bu yağlı boya tablo, Eugene Delacroix tarafından 1830 senesinde,<br />

Kral 10. Charles’ın devrilişine yol açan üç günlük halk ayaklanmasının<br />

ardından yapılmış. Resimde, özgürlüğü simgeleyen bir<br />

kadın, bir elinde Fransız bayrağı, diğer elindeyse tüfek taşıyarak<br />

yürüyor ve peşindeki devrimcilere öncülük ediyor. Tüm dünyada<br />

Fransız Devrimi’nin simgesi kabul edilen bu tablo, modern resim<br />

sanatının ilk politik çalışması olarak biliniyor.<br />

Liberty Leading the People<br />

This oil painting is considered one of the masterpieces of French<br />

painting. Painted by Eugene Delacroix in 1830 to commemorate<br />

the July Revolution, a three days civil commotion which toppled<br />

King Charles X. It depicts a woman personifying Liberty, holding<br />

the French flag in one hand and a musket with the other and<br />

leading the revolutionaries. Known as the symbol of The French<br />

Revolution all around the world, it is also known as the first<br />

political work of modern art.<br />

Hammurabi Kanunları<br />

Okul yıllarımızda sürekli duyduğumuz, günlük hayatımızda<br />

esprilere konu olan, bu maddeleri zamanında yazdıran Babil<br />

İmparatorluğu Kralı Hammurabi ve re<strong>for</strong>mist kanunları… Babil<br />

Kralı Hammurabi’ye ait kanunların yazılı olduğu bu objenin,<br />

Eski Yakın Doğu Sanat Eserleri Bölümü’ndeki en özel eser olduğu<br />

söyleniyor. Bugün Mezopotamya uygarlığının simgesi sayılan bu<br />

yazıt, MÖ 1760 civarında Mezopotamya’da ortaya çıkan, tarihin en<br />

eski ve en iyi korunmuş yazılı kanunlarından biriymiş ve 1901’de<br />

Arkeolog Jean Vincent Scheil tarafından 1901’de İran’da bulunup<br />

Fransa’ya taşınmış. Çivi yazısıyla yazılmış olan kanunlar tam 282<br />

maddeden oluşuyor.<br />

Code of Hammurabi<br />

We heared about it constantly in school and it is subject to<br />

jokes in our daily lives. Yes I am talking about Hammurabi,<br />

King of Babylonia and his re<strong>for</strong>mist code of laws. Said to be<br />

the most special object in Near Eastern Antiquities department<br />

and considered the symbol of the Mesopotamian civilization.<br />

Emerged in Mesopotamia around 18th century BC, dating back<br />

to earlier than the Biblical laws, it was one of history’s oldest and<br />

best-preserved written code of laws. The code was discovered by<br />

archaeologists in 1901 led by Jean Vincent Scheil. Sheil moved it<br />

to France from Iran and published its editio princeps translation.<br />

The Code consists of 282 articles written in cunei<strong>for</strong>m.<br />

87<br />

useu<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


88<br />

Eski Mısır Medeniyeti<br />

Eski Mısır Medeniyeti bölümünde Mısır’a gitmiş kadar oluyoruz.<br />

Bu bölümde yok yok; Antik Mısır, Orta Krallık, Yeni Krallık, Kıpti,<br />

Roma ve Bizans dönemlerinden pek çok yazıt, resim ve eşya, hiyeroglifle<br />

, mezar taşları, mumyalar, sfenksler... Nil Uygarlığı’nın<br />

M.Ö. 4000’den, 4. yüzyıla kadar yaptığı eserlerin de dâhil olduğu<br />

bu bölümde, 50 binden fazla eser sergileniyor.<br />

Tatlı Son<br />

Anlatmakla bitmez daha bir çok eser var Louvre’de:<br />

Michelangelo’nun 1513-1516’da yaptığı “Ölmekte Olan Köle”<br />

ve “İsyancı Köle” heykeli; Antonio Canova’nın ünlü “Eros and<br />

Psyche” heykeli, Fragonard, Rembrandt, Albrecht Dürer, Johannes<br />

Vermeer, Eugène Delacroix, Rubens, Titian, Poussin ve David<br />

gibi sanatçıların bir çok eseri; Baron Edmond de Rothschild’ın<br />

40.000’den fazla oyma resmi, yaklaşık 3000 çizim ve 500 resimli<br />

kitaptan oluşan koleksiyonu; Asur Kralı II. Sargon’un sarayının giriş<br />

kapısındaki dört metre yüksekliğinde, insan başlı, kanatlı öküz<br />

heykeli ve tabii ki bir zamanlar Napolyon’un yaşadığı odalar, odalarda<br />

büyük avizeler, uzun yemek masaları ve şahsi yatak odası…<br />

Tabii ki bitmesini istemediğimiz bu güzel gezi bir yerden sonra yerini<br />

yorgunluğa bırakıyor, ayaklarımız ağrıyor, midemiz gurulduyor,<br />

gözlerimiz bulanık görmeye başlıyor; demek ki gitme zamanı<br />

gelmiş. Müzenin hediyelik eşya bölümüne uğrayıp hayran olduğumuz<br />

ne varsa minik kopyalarını toplayıp binadan çıkıyoruz. Giderken<br />

dönüp son bir bakış atıyoruz Louvre’a, bir de el sallıyoruz...<br />

Hafızalarımıza kazınan anlar ve fotoğraflarla otelimize dönüyoruz.<br />

Egyptian Antiquities<br />

You feel like you are in Eygpt when you visit Egyptian civilization<br />

section.<br />

Everything under the sun, everything you ever knew about<br />

Egyptian civilization… Ancient Egypt, the Middle Kingdom,<br />

the New Kingdom, Copts, Roman and Byzantine periods…<br />

Inscriptions, paintings, utility items, tombstones, hieroglyphics,<br />

mummies, sphinxes... The department, comprising over<br />

50,000 pieces includes artifacts from the Nile civilizations which<br />

date from 4,000 BC to the 4th century AD.<br />

Happy Ending<br />

Like a life time journey there were countless work of art in<br />

The Louvre such as: The Rebellious Slave and The Dying Slave<br />

by Michelangelo, Antonio Canova’s famous statue “Eros and<br />

Psyche”, works of great artists like Fragonard, Rembrandt,<br />

Albrecht Dürer, Johannes Vermeer, Eugène Delacroix, Rubens,<br />

Titian, Poussin and David. Edmond de Rothschild’s donated<br />

collection of 40,000 carved images, 3,000 drawings and 500<br />

illustrated boks. Winged human-headed bull which used as a<br />

protective genie at the palace of Sargon II, King of Assyria. And<br />

of course memories of Napoleon, large chandeliers, long dining<br />

tables and his bedroom...<br />

After a long and busy day at Louvre, it was time <strong>for</strong> us to hit<br />

the road. Stopped by the gift shop and bought tiny copies of the<br />

most admirable pieces. Take a glance at Louvre one last time and<br />

left the amazing palace with lots of photos and sweet memories.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

üe


DNYANIN YEN HARKAARINA<br />

STANBUDA REKOR G<br />

STANBU AUTOSHO<br />

01 600.000E<br />

YAKIN K ZYARET ETT<br />

-1 aısta düenlenen stanul Autosho 01te ir nceki fuara<br />

gre hafta içi iaretçi saısı üde 0 arttı. TYA Fuar e Kongre erkei<br />

ugüne kadar düenlenen tü stanul Autosholar arasındaki en fala<br />

iaretçii aırladı. Bi siler için lüks klasandaki otooilleri inceledik.


THE ORDS NE ONDERS ATTRATED<br />

GREAT ATTENTION IN ISTANBU<br />

ISTANBUL AUTOSHOW <strong>2015</strong> CLOSED<br />

WITH A RECORD TURNOUT OF<br />

ALMOST 600,000 VISITORS<br />

stanul Autosho 01 held on nd -1 th a. The nuer of isitors on eekdas increased 0<br />

ercent coared to the reious fair in Istanul. TUYA Fair and onention enter hosted aiu<br />

nuer of isitors at autoshos to date. e eained the autooiles in luur segent.


92<br />

EN HIZLI VANTAGE MODELI:<br />

V12 VANTAGE S<br />

Aston Martin’in spor modeli yeni V12 Vantage S, sınırlı sayıda üretilen<br />

ve tümü satılan One-77 Hypercar hariç bu markanın bugüne dek<br />

üretilen en kısa hızlanma süresine sahip modeli. Bu yeni model, dünya<br />

genelinde satışına son verilen V12 Vantage’ın yerine geçiyor. 0-100<br />

km/s hıza ulaşma süresi sadece 3.9 saniye olan bu spor model, hem<br />

dünyanın en kısa hızlanma süreli seri üretilen otomobili, hem de Aston<br />

Martin’in 100 yıllık parlak geçmişindeki en güçlü Vantage modeli olma<br />

unvanlarına sahip.<br />

Güçlü olduğu kadar esnek de olan V12 Vantage S, dakikada 5750 devirle<br />

620 Nm tork kuvveti üretiyor. Düşük devirde (1000 devir/dk.) 510<br />

Nm tork kuvveti üretmesi, arkadan çekişli olması ve yeni otomatik ve<br />

düz vites şanzımanı sayesinde sürücülere gerçek bir spor otomobil hissi<br />

yaşatıyor. Bu kadar yetkin bir araçtan bekleneceği gibi, V12 Vantage S<br />

yarış otomobili teknolojisi özellikleri içeriyor. Bu yeni model, Almanya’nın<br />

zorluğuyla ünlü Nürburgring yarış pistinde “Yeşil cehennem”<br />

adı verilen turlarda yapılan testlerle geliştirilen dinamik özelliklerine<br />

ek olarak, CNC işlemli yanma odaları ve içi oyuk kam milleri gibi yarış<br />

otomobili özellikleri içeriyor. Bir başka belirgin örnek ise yeni şanzımanı.<br />

Sportshift III AMT (otomatik-düz vites), mevcut V8 Vantage S serisinde<br />

de yer alan otomatik-düz şanzımanda büyük çaplı geliştirmenin<br />

ürünü. V12 motorun tüm spor potansiyelinden yararlanmak için tasarlanan<br />

ve üretilen yeni Sportshift III hidrolik sistemli otomatik-düz<br />

şanzıman, yarış otomobillerine benzer tarzda vites değiştirme olanağı<br />

sağlayarak optimum per<strong>for</strong>mans ve verim sunuyor. Üstelik bu şanzıman,<br />

üretimine son verilen altı vitesli düz şanzımandan önemli oranda<br />

daha hafi , ağırlıktan 25 kg tasarruf sağlıyor. Vantage serisinde bir başka<br />

ilk olan özellik de üç kademeli ve seçmeli damping sistemi. “Normal”,<br />

“Spor” ve “Yarış” kademeleri, sürücünün isteklerini daha iyi karşılayan<br />

geniş bir dinamik per<strong>for</strong>mans aralığı sunuyor. Bu sistem, sunulan<br />

hidrolik direksiyon düzeyini de ayarlıyor. Bu geniş kapsamlı ve seçmeli<br />

damping sistemi kapsamındaki “Spor” konumu, gösterge panosundaki<br />

bir düğmeyle çalıştırılıyor, gaz pedalına verilen tepkiyi, vites hızını, zamanlamasını<br />

ve egzoz çıkışını değiştirerek aracın karakterini sürücünün<br />

isteklerine göre ayarlıyor.<br />

V12 Vantage S, ZF Servotronic hidrolik direksiyona sahip. Daha hızlı 15:1<br />

oranıyla seçmeli damping düğmesine bağlı ve Seçmeli Damping Sistemi’nin<br />

ürettiği “Spor” ve “Normal” ayarlarına en iyi eşlemeyi oluşturmak<br />

için tasarlanmış iki konumlu hidrolik sistem sunuyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


THE FASTEST ANTAGE 1 ANTAGE S<br />

93<br />

Aston Martin’s sports model, the new V12 Vantage S, with the<br />

exception of the One-77 hypercar, arrives as the fastest road-going<br />

Aston Martin yet offe ed. The new model replaces the outgoing<br />

V12 Vantage in markets around the world. It’s capable of sprinting<br />

from 0-100 kmh in 3.9 seconds. This sport model has the world’s<br />

shortest acceleration time among mass-produced cars as well as<br />

being the most powerful Vantage model in Aston Martin’s 100 years<br />

of glorious past.<br />

Strong and fl xible V12 Vantage S produces 620 Nm torque at 5,750<br />

rpm and 510 Nm torque is available from just 1,000 rpm. With rearwheel<br />

drive and and its new automatic and manual transmission, it<br />

gives you the joy of a true sports automobile. As it would be expected<br />

from such a competent automobile, the V12 Vantage S contains race<br />

car technology features. This new model developed by tests on Green<br />

Hell (Nordschleife) route at Germany’s Nürburgring race track which<br />

famous with its extremely challenging conditions. In addition to<br />

the dynamic properties, it incorporates features like CNC-machined<br />

combustion chambers and hollow camshafts. Another signifi ant<br />

feature is the new gearbox. Sportshift III, a new seven-speed<br />

AMT transaxle gearbox specifi ally designed to tap the potency<br />

of V12 Vantage S. Seamless gear changes at high engine speeds.<br />

Advanced light-touch paddleshifts giving maximum driver control<br />

as both hands remain on the wheel. A transmission derived from<br />

the Vantage GT programme brings motorsport engineering and<br />

race-car capability to the road. Furthermore, the new box saves 25<br />

kilogrammes over the old manual six speed transmission.<br />

The three-stage adaptive damping; another ‘first <strong>for</strong> the Vantage<br />

family; allows the driver to more precisely tailor the car’s dynamic<br />

character. ‘Normal’, ‘Sport’ and ‘Track’ modes provide a broad swath<br />

of dynamic per<strong>for</strong>mance that can be tuned to better suit the driver’s<br />

requirements. The system also governs the level of power steering<br />

assistance offe ed. Working alongside the extended adaptive<br />

damping system is a ‘Sport’ mode, controlled via a button on the<br />

dashboard, that alters throttle response, gearshift speed and timing,<br />

and exhaust note to, tune the character of the car to the driver’s<br />

requirements.<br />

The ZF Servotronic power assisted steering is new. With a quicker<br />

15:1 ratio, it is linked to the adaptive damping button and offer<br />

two-mode steering assistance designed to best match the ‘Sport’ or<br />

‘Normal’ settings generated by the Adaptive Damping System.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


SORTF ER E REIU<br />

KONFOR YEN AUDI <br />

SPORTY, EFFICIENT AND PREMIUM<br />

CONFORMIST: NEW AUDI Q7<br />

94<br />

Audi’nin ilericilik ve tasarım, verimlilik, destek asistan sistemleri teknolojilerinde<br />

ulaştığı son noktanın ifadesi olarak sunduğu Yeni Q7,<br />

SUV segmentin yeni standartlarını belirleyecek kadar iddialı. Eski ağırlığından<br />

325 kg daha hafif ve ağırlık merkezinin de daha aşağıda konumlandığı<br />

çevik bir yapıya bürünen Yeni Q7, heyecan verici bir sportiflik<br />

ve dinamizm ile geri dönmüş. Yenilenen ölçüleri ile segmentinin<br />

en geniş hacimli otomobili Yeni Q7, dış boyutları küçülmüş olmasına<br />

rağmen yolcular ve bagaj için daha fazla iç alan sunuyor. İnovatif yardımcı<br />

sistemler ve bilgi-eğlence sistemleri bu SUV modelini benzerleri<br />

arasında ön plana çıkarıyor. İkinci nesil modüler bilgi-eğlence plat<strong>for</strong>munun<br />

yanı sıra Audi Sanal Kokpit Yeni Audi TT’den sonra bu modelde<br />

de yer alıyor. Diğer cazip inovasyonlar arasında Audi bağlantı sisteminin<br />

sunduğu daha geniş hizmetler, arka koltuktaki yolcular için Audi<br />

tablet ve 3D audio içeren iki ses sistemi bulunuyor. Google Android<br />

Auto ve Apple CarPlay kullanan akıllı telefon entegrasyonu da yeni.<br />

Yeni Audi Q7, dünyada bu fonksiyonları sunan ilk otomobillerden biri.<br />

Audi’nin Ultra felsefesi ile yenilen verimli motor, ortalama yüzde 26<br />

daha az yakıt tüketerek, çevreci duruşun devam edeceğini kanıtlıyor.<br />

Yüksüz ağırlığıyla sınıfının en hafif modellerinden biri olan Yeni Audi<br />

Q7, hafifliği çeşitli malzemelerin kullanıldığı gövdesi ve tamamen yenilenen<br />

şasisi sayesinde hem kon<strong>for</strong> hem de bir spor Audi ile aynı tipik<br />

per<strong>for</strong>mans özelliklerini birlikte sunuyor. Yeni Q7, aynı zamanda birinci<br />

sınıf CO2 değerleri de veriyor.<br />

Büyük SUV’lar sınıfında en iyi değerlere sahip motorlarıyla da fark yaratan<br />

Yeni Q7’nin fuarda sergilediği 3.0 TDI quattro versiyonu, 272 HP<br />

gücü ve 600Nm torkuyla, 0’dan 100 kilometre hıza saatte 6,3 saniyede<br />

ulaşıyor. Dizel V6 motor 100km’de sadece 5,7 lt tüketiyor ve bu da kilometre<br />

başına 149 gram CO2 emisyonuna denk geliyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanul Autosho 01


Offe ed as explanandum of Audi has reached the last point of<br />

Technologies of modernism and design, efficie y, support assistant<br />

systems, New Q7 is assertive as much as it could be define the new<br />

standards <strong>for</strong> SUV segment. It is lighter than its old weight as much as<br />

325 kg and its gravity center is placed the lower point. Thus, New Q7<br />

has been had more agile structure and turned back with exciting sport<br />

and dynamism. With its renewed measures, New Q7 has become<br />

the largest volume car in its segment and it offers more space <strong>for</strong><br />

luggage compartment although its exterior measures have become<br />

smaller. Innovative support systems and infotainment systems bring<br />

this SUV model into the <strong>for</strong>efront among its kind. Besides of second<br />

generation modular infotainment plat<strong>for</strong>m, Audi Virtual Cockpit has<br />

also used in this model after used <strong>for</strong> the New Audi TT. Other attractive<br />

innovations are wider services presented by Audi connection system,<br />

Audi tablets <strong>for</strong> rear seat’s passengers and 3D sound. The smart phone<br />

integration, which uses the Google Android Auto and Apple CarPlay, is<br />

also new. New Audi Q7 is one of the pioneers presented these features.<br />

Renovated with Audi’s philosophy, ultra-effici t engine proves that<br />

its environmentalist stance will continue as it consumes less fuel as 26<br />

percent on an average. Which is one of the lightest models in its kind<br />

with its unloaded weight, New Q7 offers com<strong>for</strong>t with its lightness,<br />

materials used <strong>for</strong> its body and its wholly renewed frame; and typical<br />

per<strong>for</strong>mance features of Audi Sport cars. At the same time, value of its<br />

CO2 emission races with first class segme t.<br />

At the large SUV segment, New Q7 makes diffe ence with its motors.<br />

TDI quattro version has been displayed in the fair will be powered by<br />

Audi’s 272 HP V6 diesel and it’s also 600 Nm torque, meaning it’ll<br />

sprint to 100kms in 6.3 seconds.<br />

V6 diesel consumes only 5.7<br />

liters/100 km, which is meaning<br />

CO2 emission is 149 grams/km.<br />

95<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


96<br />

BENTLEY’DEN FARKLI BİR DOKUNUŞ:<br />

CONTINENTAL GTC<br />

Cenevre’den sonra Türkiye’de ilk defa 15. İstanbul Autoshow’da sahne<br />

alan Continental GTC, 2006 yılında ilk defa piyasaya sunulan önceki<br />

cabrio modelinin oldukça başarılı temeli üzerine inşa edildi. Bentley’in<br />

tasarım ve mühendislik ekipleri, kalite konusuna taviz vermeksizin<br />

ikonik convertible’ı her yönüyle geliştirdiler.<br />

İlk Continental GTC zarif ve ölçülü iken, yeni modelin daha keskin hatları<br />

ve agresif duruşu araca daha çağdaş ve kaslı bir görünüm vermiş.<br />

Üretim aşamasında kullanılan en son teknolojiler, alüminyum ön kanatları<br />

(Alüminyum Super Forming) herhangi bir kaynak veya birleşme<br />

yerine gerek kalmadan üretilmesini sağlamış ki, bu da araçta özel<br />

üretim bir karoser görünümü ve hissi yaratmış.<br />

Dört kişilik lüks convertible yeni, daha da geniş ve görkemli, el yapımı<br />

ve yumuşak deri kaplamaların, şık ahşap dekorların, metal görünümlü<br />

kaplamaların ve uzun tüylü zemin döşemelerinin yer aldığı bir iç<br />

mekâna sahip. Altısı renk kombinasyonu olmak üzere toplam 17 deri<br />

kaplama renk seçeneği bulunuyor.<br />

GTC’nin ünlü coupe-benzeri rafine özellikleri de artırılmış. Özel yapım<br />

kumaş tavanın, mükemmel ses yalıtımı sağlayan akustik cam ve gövde<br />

altı panelleri ile tamamlandığını görüyoruz. GTC’nin iç mekânı; ilave<br />

arka bacak mesafesi, yeni eşya saklama bölmeleri ve yedi haneli posta<br />

kodu girişi, Google Map uyumluluğunu (Pazara özgü) içeren gelişmiş<br />

uydulu navigasyonun yer aldığı, dokunmatik ekranlı, 30GB’lık yeni<br />

multi-medya sistemiyle donatılmış.<br />

Continental ailesinde artık mevcut olan WiFi, otomobil içerisindeki<br />

tüm mobil cihazlarına internet bağlantısı sağlıyor. Önde ve arkada<br />

daha geniş iz mesafesi, daha keskin ve hıza duyarlı direksiyon, yeniden<br />

ayarlanmış süspansiyon ile sınıfının en heyecan verici kullanım imkânı<br />

bu otomobilde mevcut.<br />

0-100 km/s hızlanmasını 4.7 saniyede tamamlayan modelin kaputunun<br />

altında 6.0 litrelik çift turbo W12 motor ve güç aktarma organları<br />

yatıyor. Güç artışının yanı sıra yakıt verimliliğinde de yüzde 5’e varan<br />

iyileştirme gerçekleştirildi. Motorun bu yeni geliştirilen versiyonu<br />

kısmi gazla çalışarak ve 12 silindirinden sadece altısını kullanarak<br />

zarafetinden ödün vermeksizin yakıt tüketimini azaltabiliyor. Böylece<br />

motorun CO2 emisyonu kilometre başına 330 gram, 100 kilometredeki<br />

kombine yakıt ekonomisi ise 14.2 litre oluyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


A DIFFERENT TOUH BENTEY ONTINENTA GT<br />

After Geneva <strong>for</strong> the first time in Turkey, taking stage in the 15th<br />

Istanbul Autoshow, Continental GTC was built over the highly<br />

successful foundation of the previous convertible models first placed<br />

on the market in 2006. Bentley ‘s design and engineering teams,<br />

without compromising on quality issues, have developed the iconic<br />

convertible in every aspect.<br />

While the first Continental GTC is elegant and sober, the new model<br />

has sharper lines and an aggressive stance giving the vehicle a more<br />

modern and muscular appearance. The latest technologies used in<br />

the production stage has lead to the production of the aluminum<br />

front wings ( aluminum Super Forming ) without per<strong>for</strong>ming any<br />

welding or merger, thus creating a special look and feel of the body<br />

production of the car.<br />

The luxury convertible <strong>for</strong> four has a new, more spacious and<br />

magnifi ent an inner space with handmade soft leather upholstery,<br />

an elegant wood décor, a metallic -looking finish and a furry<br />

floorin . There are 17 leather trim color choices to choose from.<br />

GTC’s renowned coupe- like refined features have also increased.<br />

We see the custom-made fabric roof couple with acoustic glass<br />

and “under the body” panels that provide excellent sound insulation.<br />

GTC’s interior is equipped with additional rear legroom, new storage<br />

compartment and seven -digit postcode entry, advanced satellite<br />

navigation iwth Google Map compatibility (unique on the market),<br />

touch screen, with a new 30GB multi-media system.<br />

WiFi now available in the Continental family provides internet<br />

connection to all mobile devices inside the car. A wider tracking in the<br />

front and rear, a sharper and speed-sensitive steering , and the most<br />

exciting use of the re- tuned suspension are available in this vehicle.<br />

Under the hood of the model with 0-100 km / h acceleration<br />

in seconds with 6.0-liter twin-turbo 4.7 lies in the W12 engine<br />

and driveline. As well as the increase in power, up to 5 percent<br />

improvement in fuel efficie y was achieved . This new improved<br />

version of the engine can reduce the fuel consumption without<br />

compromising on elegance using only 6 of the 12 cylinders. Thus,<br />

the CO2 emissions of the engine is 330 grams per kilometer, and the<br />

combined fuel economy is 14.2 liters per 100 kilometers.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


98<br />

TEST: BMW İ8<br />

1.5 LİTRELİK SÜPER OTOMOBİL<br />

362 HP gücündeki füturistik tasarıma sahip bir süper spor otomobilin<br />

motoru için sadece 1.5 lt hacminde ve ortalama olarak 2.1 lt yakıt<br />

tüketiyor deselerdi cevabınız ne olurdu? Sizin yerinize cevabı BMW<br />

veriyor ve geleceğin süper spor otomobili olan i8’i günümüzde satışa<br />

sunuyor.<br />

Egzotik spor otomobiller denildiği zaman aklımıza gelen markalar<br />

iki elin parmaklarını geçmez. Ferrari, Lamborghini, Porsche, Pagani,<br />

McLaren, Bugatti, Koenigsegg, R8’le Audi, AMG GT ve SLS ile Mercedes<br />

ilk anda aklıma gelen markalar. Bütün bu markaların süper spor<br />

otomobillerinin en önemli özellikleri arasında, yüksek per<strong>for</strong>mansları,<br />

sıradışı tasarımları, üstün sürüş özellikleri, muhteşem motor sesleri ve<br />

en önemlisi; yüksek hacimli V8, V10 ya da V12 motorlarını sayabiliriz.<br />

Öyleki, günümüzde artık sadece turbo besleme ya da yüksek motor<br />

hacmi de yeterli olmuyor ve markalar, elektrik motorlarından da ekstra<br />

güç almaya çalışıyorlar. Bütün bu otomobillerin teknoloji yarışı arasında<br />

bir marka çıktı ve belki de süper spor otomobillerin geleceğini<br />

tamamen değiştirebilecek bir adım attı. Evet Alman üretici BMW’den<br />

bahsediyorum. Ezeli rakipleri Mercedes ve Audi ile karşılaştırıldığında<br />

sürüş dinamikleri açısından en önde olan marka hiç kuşkusuz BMW’dir.<br />

Bu özelliğine rağmen BMW, rakipleri R8 ve SLS AMG gibi otomobiller<br />

üretirken sessiz kalmayı tercih etti. BMW’nin bu sessizliğini bozduğu<br />

otomobil olan i8, yukarıda anlattığım süper spor ezberlerini değiştirmeye<br />

kararlı görünüyor. BMW i8, 362 HP’lik bir gücü sürücüsünün<br />

emrine vermesine rağmen, sadece 1.5 lt hacminde, 3 silindirli, turbo<br />

beslemeli, benzinli bir motora sahip. Rakiplerinin 4, 5 hatta 6 litrelik<br />

V8 ya da V12 motorları karşısında 1.5 lt ve 3 silindir kulağa biraz komik<br />

geliyor. Ancak iş pratiğe döküldüğünde çok farklı bir hal alıyor. BMW<br />

i8’in yüksek basınçlı turbo beslemeli motoru 231 HP güç üretirken,<br />

elektrikli motorunun ürettiği güç ise 131 HP. Böylece ortaya 362 HP<br />

gücünde bir spor otomobil çıkıyor.<br />

BMW i8, son dönemde gördüğüm en iyi tasarımlardan birine sahip.<br />

Bazı otomobiller için bilimkurgu filmlerinden fırlamış gibi tanımlamasını<br />

yaparız. BMW i8, belki de bu tanımlamayı en çok hak eden<br />

otomobillerden biri. Sadece teknolojisiyle değil, tasarımıyla da adeta<br />

gelecekten gelmiş gibi duruyor. Markanın en iyi sürüş makinelerini<br />

üretme felsefesiyle şekillenen bu spor otomobil, 50:50 ön/arka ağırlık<br />

dağılımına sahip ama alışılmışın aksine arkadan itişli değil. Benzinli<br />

motor gücünü arka tekerleklere verirken, elektrikli motor ise gücü ön<br />

tekerleklere aktarıyor. Yola son derece yakın, bir süper otomobilin sıra<br />

dışı <strong>for</strong>munu ve martı kanat kapılarını kullanıyor ancak i8, BMW’nin<br />

Auto Moto Und Sport Türkiye Dergisi’nden alınmıştır.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


What would you think about a super sports automobile with a<br />

futuristic design, 362 HP, 1.5 liters engine capacity and 2.1 liters of<br />

fuel consumption on an average? BMW gives the answer <strong>for</strong> you and<br />

launch i8 today, the future of the super sports car.<br />

When it comes to exotic sports automobiles, the brands can<br />

be counted on the fingers of two hands. Ferrari, Lamborghini,<br />

Porsche, Pagani, McLaren, Bugatti, Koenigsegg, Audi with R8,<br />

AMG GT and the Mercedes SLS are the first brand coming to<br />

mind. High per<strong>for</strong>mance, exceptional design, outstanding driving<br />

characteristics, spectacular engine sounds and most importantly;<br />

high-volume V8, V10 or V12 engines can be counted as the most<br />

important features of these brands super sports cars. Indeed,<br />

turbocharger or high engine capacity are not enough nowadays,<br />

there<strong>for</strong>e brands are working <strong>for</strong> to get the extra power from electric<br />

motors. A brand shined out in the technology race between those<br />

brands and it’s possible that it took a step that could completely<br />

change the future of the super sports automobiles. Yes, I’m talking<br />

about the German manufacturer BMW. Compared with rivals<br />

Mercedes and Audi, BMW is undoubtedly at the <strong>for</strong>efront in terms of<br />

driving dynamics. Despite this feature, BMW chose to remain silent<br />

while its rivals producing automobiles like the R8 and the SLS AMG.<br />

TEST B I8<br />

BMW broke its silence with i8 model and seems to be determined<br />

to be a game changer <strong>for</strong> super sports manufacturing. The BMW i8<br />

provides a power of 362 HP and to the contrary it has a 1.5 liter,<br />

three-cylinder, turbocharged, gasoline engine. 1.5 liters and threecylinder<br />

sound funny against 4, 5 or even 6-liter V8 or V12 engine<br />

of the competitors. However, when it comes to practice, the course<br />

changes. BMW i8’s high-pressure turbocharged engine producing<br />

231 HP, the electric motor producing 131 HP. A turbocharged threecylinder<br />

engine teams with two electric motors <strong>for</strong> a combined 362<br />

horsepower in a sports automobile. The BMW i8, have one of the<br />

best designs I’ve ever seen in recent times. The BMW i8 looks like<br />

it’s from outer space, something out of a science fi tion movie. It’s<br />

not only the technology but also with the design, the i8 looks like<br />

it came from the future. Shaped by the philosophy of producing<br />

the best driving machines, this sports automobile has 50:50 f axle<br />

load distribution but in contrast with customary it is not rear-wheel<br />

drive. While rear wheels are powered by gasoline engine, the electric<br />

motor transmits power to the front wheels. Extremely close to the<br />

road with the extraordinary <strong>for</strong>m of a super car and gull wing doors<br />

but i8 positioned under BMW’s economic electric automobile brand<br />

class “i”. It has a strong but very light carbon-fib e rein<strong>for</strong>ced plastic<br />

99<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


100<br />

ekonomik elektrikli otomobillerini yansıtan “i” markası altında konumlandırılıyor.<br />

Yarış otomobilleri gibi gövdesi karbonfibe den üretilmiş ve<br />

motoru da sürücünün arkasında konumlandırılmış.<br />

Martı kanatlı otomobile giriş tahminimden daha zor oluyor. Ancak 2-3<br />

girişten sonra bu harekete alışıyorsunuz. Otomobilin iç mekanı beklediğimden<br />

daha geniş. Süper spor otomobillerin o iç karartan darlığı<br />

kesinlikle yok. Kabinde uzun boylu ve iri insanlar için yeterli alan<br />

sağlanmış ve ayrıca oldukça alçak bir sürüş pozisyonuna sahipsiniz.<br />

Arkaya baktığınızda iki küçük koltuk daha görüyorsunuz. Bu koltuklar<br />

ya çocuklar için ya da küçük bagajlarınız için kullanılabilir.<br />

Birçok kabin bileşeni, güncel BMW modellerinden alınmış; direksiyon,<br />

konsolun üstündeki ekran, iDrive kontrolü ve klima panelinin hepsi<br />

tanıdık. Ancak tamamen dijital olan gösterge tablosu size farklı bir<br />

otomobilde olduğunuzu hatırlatıyor.<br />

Sıra bu heyecan verici otomobili çalıştırmaya geliyor. Bu tarz bir otomobilde<br />

ilk çalıştırma sesinin çok güçlü olmasını beklersiniz değil mi?<br />

Ancak elektrik destekli i8’in çalıştığını bile anlamıyorsunuz. Eğer yeterli<br />

şarjınız varsa otomobil yola elektrik motoruyla çıkıyor. Ancak gaza<br />

biraz fazla basarsanız devreye hemen benzinli motor giriyor. Sadece<br />

elektrikle yol almak isterseniz eDrive düğmesine basmanız yeterli.<br />

Menzil göstergesinde 20 km yazıyor. BMW i8 sessiz şekilde harekete<br />

başlıyor ve hızla 80 km/s’ye ulaşıyor. Sıfır emisyonda otomobilin maksimum<br />

hızı 120 km/s. Ön tarafta konumlandırılan elektrik motoru,<br />

ürettiği 250 Nm torku ön tekerleklere aktarıyor. Gaz pedalına biraz<br />

passenger cell, giving the impression of being in a race car and the<br />

engine located behind the driver.<br />

Thanks to its fancy gull wing doors, getting in and out of i8 is more<br />

difficul that I estimated. However, you get used to it after 2 or 3<br />

more tries. The cabin is larger than I expected. With its lightweight<br />

construction, the i8 isn’t as uncom<strong>for</strong>table as you might expect a<br />

sports automobile to be. Enough space provided <strong>for</strong> taller drivers<br />

you also have a quite low driving position. There are two small<br />

armchairs at the back. These seats can be used either <strong>for</strong> your<br />

luggage or small children.<br />

Many cabin components taken from the current BMW models;<br />

steering wheel, the screen on the dashboard, iDrive control and air<br />

conditioning panel. All familiar. However, a fully digital instrument<br />

panel reminds you that you’re in a diffe ent car.<br />

Time to drive this exciting car. You’ll expect a great sound when the<br />

engine starts with this kind of automobiles. You can’t notice the<br />

start of the 1.5-liter three-cylinder turbo aided by the electric motor<br />

as it is too silent. If the electric motor charged, the automobile start<br />

off with it. However, if you press the throttle a little more, gasoline<br />

engine comes into play. If you want to continue with electric engine<br />

simply press the eDrive button. You see 20 km/h in the range<br />

display. The BMW i8 starts to move quietly and reach quickly to<br />

80 km/h. The maximum speed of 120 km per hour <strong>for</strong> a totally<br />

tailpipe emission-free ride. The electric motor that drives the front<br />

wheels located at the front and produces 250 Nm of torque. All four<br />

wheels can thus be powered simultaneously by two engines, and<br />

this utilises the advantages of front-wheel drive or all-wheel drive.<br />

Then the internal combustion engine automatically begins sending<br />

power to the rear wheels three-cylinder turbo engine delivers<br />

smooth and stable ride. In eDrive mode i8 demonstrate the i3 city<br />

car character.<br />

The Eco Pro mode allows the BMW i8 to demonstrate its efficie y.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanul Autosho 01


daha yüklendiğinizde, i8 önden çekişli ekonomik sürüşünden dört tekerlekten<br />

çekişe geçiyor ve içten yanmalı motor otomatik olarak arka<br />

tekerleklere güç göndermeye başlıyor. Üç silindirli turbo motor akıcı<br />

ve istikrarlı bir sürüş sunuyor. eDrive modunda i8, beklediğiniz sportif<br />

karakterden çok kardeşi i3’ün şehir otomobili karakterini sergiliyor.<br />

Eco Pro modunda, üç silindirli motor ve elektrik motoru maksimum<br />

verimlilik için birlikte çalışıyor. Bu modda aynı zamanda klimanın gücü<br />

düşürülüyor ve hem koltuk hem de ayna ısıtmaları minimum düzeyde<br />

kullanılıyor. Sürüş tarzınıza ve trafiğin yoğunluğuna göre ayağınızı<br />

gazdan çektiğinizde, otomobil süzülme moduna geçebiliyor. Doğru<br />

kullanımda otomobilin menzili 500 km’ye kadar ulaşabiliyor. 40 litrelik<br />

depoyla bu menzil bir hayli başarılı.<br />

Com<strong>for</strong>t modunda bilgisayar her iki motorun da potansiyelini en üst<br />

düzeyde kullanıyor. Elektrik motorunun 131 HP ve BMW’nin en yüksek<br />

güç/hacim oranına sahip ünitesi olan 1.5 lt üç silindirli içten yanmalı<br />

motorun 231 HP gücüyle 320 Nm torku, otomobile toplamda 362<br />

HP güç ve 570 Nm tork sağlıyor. Bu son derece karmaşık bir sistem;<br />

elektrik motoru ve benzinli motor birbirinden farklı aktarma sistemleri<br />

kullanıyor. Üç silindirli ünitenin yararlandığı altı ileri otomatik şanzıman,<br />

gücü sadece ön ve arka değil, sağ ve sol tekerlekler arasında da<br />

dağıtabilme özelliğine sahip.<br />

Bu otomobilin en önemli özelliklerinden biri de elektrik motoru ve<br />

pillerine rağmen oldukça hafif olması. Piller, elektrik motoru ve per<strong>for</strong>mans<br />

elektroniklerinin tamamı sadece 220 kg ağırlığında. Bunlara<br />

hafif alüminyum şasi temeli üzerinde benzinli motor, süspansiyon ve<br />

çarpışma koruma bileşenleri ekleniyor. Altyapının merkezinde, son<br />

derece sert ama alüminyuma oranla %30 daha hafif olan karbonfibe<br />

den üretilmiş yolcu hücresi yer alıyor. Piller, 2800 mm’lik aks<br />

aralığı içinde güvenlik ve ağırlık dağılımını optimize etmek amacıyla<br />

olabildiğince aşağıda konumlandırılmış. 1490 kg ağırlığındaki i8, hem<br />

elektrik hem de içten yanmalı motor kullanmasına rağmen, akrabası<br />

BMW M4’ten daha hafi .<br />

The accelerator and transmission as well as the heating and<br />

cooling systems are all adjusted to be as effici t as possible.<br />

According to your driving style and traffi intensity when you take<br />

your foot off the gas, the car switch to gliding mode. With proper<br />

use, range can reach up to 500 km. This is a highly successful<br />

range with 40-liter fuel tank.<br />

In com<strong>for</strong>t mode, the computer uses the potential of both<br />

engines at the highest level. The electric engine with 131 HP and<br />

the 1.5-litre three-cylinder internal combustion gasoline engine<br />

with 231 HP of peak per<strong>for</strong>mance and up to 320 Nm of torque.<br />

These two provides a total of 362 HP and 570 Nm of torque to<br />

the automobile. Electric and gasoline engines using diffe ent<br />

transmission systems from each other wtihin this highly complex<br />

system. The gas-burning engine sends power to the rear wheels<br />

via a six-speed automatic transmission, while the electric motor<br />

spins the front wheels through a two-stage automatic gearbox.<br />

The six-speed automatic transmission has the ability to deploy<br />

power between the left and right wheels and not only the front<br />

and rear.<br />

Even with an electric motor and batteries, the i8 weighs lighter<br />

compairing to others. The batteries, electric motor and other<br />

electronics weighs only 220 kg in total. Gasoline engine on<br />

lightweight aluminum frame, suspension and crash protection<br />

components added to those and still lighter. This is one of the<br />

most important features of this automobile. In the center of<br />

the infrastructure there is a carbon fiber passenger cell, 30<br />

percent lighter than aluminium. Its two-part structure uses both<br />

aluminum and carbon fiber rein<strong>for</strong>ced plastic <strong>for</strong> their rigidity<br />

and extreme lightness in comparison to steel. Batteries are<br />

101<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


102<br />

Otomobil fabrika verilerine göre ortalama olarak 2.1 lt yakıt tüketiyor.<br />

Ayrıca CO2 salınımı da 49 gr/km. Bu tarz bir spor otomobil için gerçekten<br />

inanılmaz rakamlar. Bu etkileyici emisyon ve tüketim verilerine<br />

ulaşmada aerodinamikler de büyük rol oynuyor. Bir heykel gibi gövdedeki<br />

etkileyici eğimler ve bükümler, arka tekerlekler üzerindeki kanatçıklarla<br />

beraber hava akışını sağlayan kanallar oluşturuyor. Tekerlekler,<br />

sürtünme direncinin %30’unu oluşturuyor ve bu nedenle i8’in 20 inç<br />

jantları en iyi aerodinami için optimize edilmiş.<br />

Sport modunu seçmek için vites kolunu sola çekiyorsunuz. Göstergelerin<br />

rengi parlak turuncuya dönüyor ve gaz pedalı daha istekli bir<br />

hal alıyor. Eco Pro modunda da zaten yeterince hızlı olan altı ileri otomatik<br />

şanzıman, Sport modunda vitesleri çok hızlı değiştiriyor. Turbo<br />

benzinli motorun tork eğrisi vahşi bir ivmelenmeye olanak sağlıyor.<br />

İvmelenme öyle istikrarlı ki, i8’in hızlı bir çift kavramalı şanzımana sahip<br />

olduğunu düşünebilirsiniz. Benzinli ünite, Sport modunda istekli<br />

şekilde devirleniyor ve sadece hızlı parmaklar manuel vites değişimlerine<br />

ayak uydurabiliyor.<br />

BMW i8’in akıllı aktarma sistemi, büyük bloklu bir V8’in gücüyle sıralı<br />

altı silindirli motorun akıcılığını birleştiriyor. Otomobil, 0-100<br />

km/s hızlanmasını 4.4 sn’de tamamlayabiliyor. Bu veri, 911 Carrera S<br />

PDK’nın hızlanmasından sadece 0.1 sn daha yavaş.<br />

Otomobil, sürücüsüne bütün stabilite kontrol sistemlerini kapatma<br />

imkânı tanıyor. Tempolu sürüşlerde, elektriğin gücü devasa bir<br />

tork açığa çıkarıyor. Bu tork, viraja ilk girdiğinizde bir miktar önden<br />

kaymaya sebep oluyor. Ancak hisli direksiyon sözünüzü dinliyor ve<br />

otomobilin burnunu viraja soktuktan sonra gaza basarak keyif verici<br />

yanlamalara imza atabiliyorsunuz. Kombine virajlarda, hafif direksiyon<br />

ve kontra hareketleri yapmanız gerekebilir. Hızlı virajlarda ise dört tekerlekten<br />

kayma imkanı yakalıyorsunuz ki asıl zevk ve adrenalin bu tip<br />

virajlarda yaşanıyor.<br />

Hızlı sürüşlerde pilin hemen bittiğini söylemek gerekiyor. Bu tip<br />

durumlarda, Sport konumunu seçip yavaşça ilerlerseniz pilleri şarj<br />

edebiliyorsunuz. Benzinli motor, şarjı doldurmak için yüksek voltajlı<br />

jeneratörü besliyor ve bunu sessizce yaparken herhangi bir kavrama<br />

veya bırakma hissedilmiyor.<br />

Yenilikçi, hızlı ve son derece farklı olan i8 gerçekten inanılmaz bir otomobil.<br />

Tasarımı çok iddialı ve sahibinin kendisini bir yıldız gibi hissetmesini<br />

sağlıyor. Ayrıca süper spor otomobillere getirdiği yenilikçi bakış<br />

ile 2050 yılına ışınlandığınızı düşünmenize sebep oluyor. 200-225 bin<br />

Euro aralığında bir parayı otomobile yatırmayı düşünüyorsanız hiç<br />

düşünmeden BMW i8’i almanızı öneririm. Böylece Türkiye’de şanslı 20<br />

kişiden biri olacaksınız. Bu bile adım başı rastladığınız Ferrari, Porsche<br />

ve Lamborghini sahiplerinden ayrılmanızı sağlayacaktır.<br />

positioned in the 2800 mm wheelbase in order to optimize weight<br />

distribution and safety. i8 weighing 1490 kg is lighter than BMW<br />

M4 despite the use of both electricity and internal combustion<br />

engines.<br />

The combined consumption of gasoline is 2.1 liter on average and<br />

CO2 emissions of 49 g/km. These are really incredible figu es <strong>for</strong> a<br />

sports car. This aerodynamics also plays a major role in achieving<br />

the impressive emission and consumption data. Impressive curves<br />

and bends in the body like a statue, along with fins on the rear<br />

wheels, creating air channels. Wheels, accounted <strong>for</strong> 30% of the<br />

friction and there<strong>for</strong>e the i8’s 20-inch wheels are optimized <strong>for</strong> the<br />

best aerodynamics.<br />

The driver can also use the gear lever to change to the Sport mode.<br />

The color of the display panel turns bright orange and accelerator<br />

pedal becomes more ambitious. The six-speed automatic<br />

transmission which is already fast enough in Eco Pro mode,<br />

changing the gear even faster in Sport mode. The turbo gasoline<br />

engine torque allows a wonderful, stable acceleration so you can<br />

think i8 has a quick dual-clutch transmission. The gasoline engine<br />

accelerates swiftly in Sport mode and the driver enjoys the full<br />

impact.<br />

BMW i8 intelligent transport system, combines the power of<br />

a V8 with the fluen y of a six-cylinder engine. Even with heavy<br />

batteries, this car can accelerate from 0-100 km/h in just 4.4<br />

seconds. This is only 0.1 seconds slower than the acceleration of<br />

911 Carrera S PDK. The driver enabled to turn off all stability control<br />

systems. In brisk ride, electric power reveals a huge torque. This<br />

torque causes a little slip at the front but cornering ability remains<br />

pleasing. If you catch the drift opportunities in fast cornerings you<br />

can experience a real pleasure of adrenaline.<br />

You are running out of battery quickly in fast drives. In such cases, if<br />

you select the Sport mode and move slowly, you can recharge the<br />

batteries. The gasoline engine feeds the high-voltage generator to<br />

charge the batteries quitely.<br />

Innovative, fast and extremely diffe ent i8 is truly an amazing<br />

automobile. The design is very ambitious and make you feel like a<br />

star. In addition, it has brought innovative approach to super sports<br />

automobiles. It makes you think you’re teleported to 2050. If you<br />

can invest 200-225 thousand euros to an automobile, I suggest<br />

you to buy BMW i8 without hesitation. So you’ll be one of the 20<br />

lucky persons in Turkey.Your BMW i8 will make a diffe ence and<br />

you’ll be ahead of Ferrari, Porsche and Lamborghini drivers.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanul Autosho 01


FABRİKA VERİLERİ<br />

TECHNICAL DATA<br />

Motor:<br />

1499 cc 12V turbo 3 silindirli artı<br />

elektrikli motor<br />

Engine:<br />

1499 cc 12V turbo 3-cylinder plus<br />

electric motor<br />

Güç:<br />

Benzinli motor 231 HP 5800 d/d<br />

Elektrik motoru 131 HP toplamda<br />

362 HP<br />

Power:<br />

Gasoline engine 231 HP at 5800/<br />

min and electric engine 131 HP in<br />

total 362 HP<br />

Tork:<br />

Benzinli motor 320 Nm 3700 d/d,<br />

Elektrik motoru 250 Nm toplamda<br />

570 Nm<br />

Torque:<br />

Gasoline engine 320 Nm 3700/min<br />

an electric engine 250 Nm in total<br />

570 Nm<br />

Aktarma:<br />

6 ileri otomatik, dört tekerlekten<br />

çekişli<br />

Transmission:<br />

6-speed automatic, the four-wheel<br />

drive<br />

0-100 km/s<br />

hızlanma:<br />

Maksimum<br />

hız:<br />

Yakıt<br />

tüketimi:<br />

Ağırlık:<br />

Uzunluk/<br />

genişlik/<br />

yükseklik:<br />

4.4 sn<br />

250 km/s<br />

100 km’de ortalama 2.1 lt, 49 gr/km<br />

CO2<br />

1490 kg<br />

4689/1942/1298 mm<br />

0-100 km/h<br />

acceleration<br />

in<br />

Maximum<br />

speed:<br />

Fuel<br />

consumption:<br />

Weight:<br />

Length<br />

/ width /<br />

height:<br />

4.4 seconds<br />

250 km/h<br />

2.1 liters per 100 km, 49 g/km CO2<br />

1,490 kg<br />

4689/1942/1298 mm 103<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


SÜPER SPORCU: HONDA NSX<br />

Dünyanın önde gelen otomobil üreticilerinden Honda, efsane NSX’in<br />

ikinci nesli ile süper spor otomobil arenasına geri döndü. İlk kez 1990<br />

yılında yollara çıkan ilk nesil gibi yeni nesil NSX de ortadan motorlu yapısını<br />

korusa da bu sefer çok daha fazlasını sunuyor. Honda NSX, bünyesinde<br />

barındırdığı hibrit teknolojisi sayesinde Honda’dan alıştığımız<br />

düşük yakıt tüketimi ve verimliliğini yüksek per<strong>for</strong>mansla aynı potada<br />

eritiyor. Önde enlemesine yerleştirilen motor ve önden çekiş prensibini<br />

benimseyen Honda, 1990 yılında radikal bir kararla ortadan motorlu<br />

arkadan itişli bir süper spor otomobil olan NSX’i satışa sunmuştu. NSX<br />

ismi “New Sports Experience” kelimelerini temsil ediyordu. Japonya’da<br />

üretilen Honda NSX, 2005 yılına kadar üretimde kalırken 2.0 litrelik V6<br />

ile başlayan yolculuk 290 HP gücündeki 3.0 litrelik V6 ile son buldu.<br />

Japon otomobil devi 10 yıl aradan sonra süper spor otomobil efsanesi<br />

NSX’in ikinci neslini yollara çıkartıyor.<br />

Diğer süper spor otomobiller gibi yeni NSX de alçak ve geniş bir tasarım<br />

geometrisine sahip. Son derece agresif burun tasarımı heyecan<br />

uyandırırken stop gurubu ise ilk nesil NSX’e gönderme yapıyor. Sadece<br />

yan hava girişleri değil, yeni NSX’in dış tasarımındaki her bir detay<br />

motora hava iletmek ve yere basma kuvveti üretmek üzere tasarlanmış.<br />

Tasarımcılar dış tasarımdaki heyecan uyandırıcı çizgileri ve havayı<br />

iç mekâna da taşımış. Sürücü odaklı kokpitteki köşeli direksiyondan<br />

mat alüminyum yüzeylere kadar sportifliğe vurgu yapan her bir detay<br />

heyecan uyandırıyor. Tıpkı stop gurubunda olduğu gibi iç tasarımda da<br />

genel mimari olarak ilk nesil NSX’e sadık kalınmış.<br />

Yüksek per<strong>for</strong>mans beklentilerini karşılamak üzere tasarlanan yeni<br />

Honda NSX’te motor, elektromotorlar, bataryalar ve motor kontrol<br />

ünitesi ideal ağırlık dağılımı ve düşük ağırlık merkezi elde edilecek şekilde<br />

konumlandırılmış durumda. Böylece yeni Honda NSX sadece son<br />

derece hafif bir yapıya sahip olmakla kalmıyor, aynı zamanda sınıfının<br />

en düşük ağırlık merkezine de sahip.<br />

Yeni Honda NSX tüm bu özelliklerle Nürburgring Nordschleife da dâhil<br />

birçok önemli pistte başarısını kanıtladı.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


105<br />

SUER SORTS HONDA NS<br />

Honda, one of the world’s leading automobile manufacturers, has<br />

returned to the super sports car arena with the second generation the<br />

of legend NSX. Like the first generation in 1990 hitting the road <strong>for</strong> the<br />

first time as a new generation of the mid-engine NSX retains structure<br />

offering much more this time. Honda NSX with its hybrid technology,<br />

melts the low fuel consumption and high per<strong>for</strong>mance efficie y<br />

in the same pot. Honda adopts the principle of in front transverse<br />

engine and front-wheel drive has changed decision radically in 1990<br />

to introduce a mid-engined rear-wheel drive super sports car, NSX.<br />

The letters “NSX” represented “New Sports Experience”. Honda NSX<br />

produced in Japan, remained in production until 2005, starting with<br />

the 2.0 -liter V6 voyage and ended with the 3.0 -liter V6 with 290 HP.<br />

10 years later the Japanese car giant super sports car legend is making<br />

the path of the second generation of the NSX .<br />

Like other new sports cars, new NSX has a wide interior with a low<br />

ceiling design geometry. The excitement rises with the extremely<br />

aggressive nose design, but the stop group refers to the firs<br />

generation NSX. Not just side air intakes, but every detail in the new<br />

NSX engine’s exterior design produces ground pushing <strong>for</strong>ce with the<br />

air transmitters. Designers carried the excitement of the sensational<br />

exterior lines to its interior design. The cockpit is driver-oriented and<br />

the emphasis on every detail arouses excitement from the sporty<br />

brushed aluminum surface of the steering wheel into the cockpit up<br />

to the square. Just like the stop group, the architecture of the interior<br />

design stays true to the first gene ation NSX.<br />

In the new Honda NSX that is designed to meet the highest per<strong>for</strong>mance<br />

expectations, the engine, the electric motors, the batteries and engine<br />

control unit are placed <strong>for</strong> ideal weight distribution and with a low<br />

center of gravity. Thus, the new Honda NSX, not only has an extremely<br />

light weight, but also has the lowest center of gravity of the class.<br />

The new Honda NSX with all these features proved its success in<br />

several major runway, including the Nürburgring Nordschleife.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


EN GELİŞMİŞ SPOR SEDAN: JAGUAR XE<br />

XE’nin bir Jaguar olduğu hemen anlaşılıyor, sürüşü ve verdiği his gerçek<br />

bir Jaguar olduğunu kanıtlıyor. Tipik bir Jaguar olarak anında fark edilen<br />

XE, markanın kökenini, şıklığını ve atletik yapısını hemen belli ediyor.<br />

Özel şekillendirilmiş motor kapağı J şeklindeki LED ışıklarla çevrelenen<br />

farların delici bakışları üzerine doğru eğilerek XE’ye güçlü, kararlı, istikrarlı<br />

bir duruş katar ve bakan kişiye, yolculuğun getireceği her türlü<br />

zorluğa göğüs gerebilecek bir otomobil olduğu hissini veriyor.<br />

Jaguar tarafından bugüne kadar üretilen en gelişmiş, verimli ve rafin<br />

spor sedan modeli XE, gerçek bir Jaguar. Jaguar’ın son teknoloji Gelişmiş<br />

Alüminyum Mimarisi üzerinde üretilen yeni otomobil neslinin ilk<br />

örneği XE, hafif alüminyum yapısının sağladığı son derece sağlam bir<br />

gövdenin yanı sıra hızlı tepki veren kullanıma, yüksek güce ve mükemmel<br />

bir tasarıma sahip. XE, en son teknoloji, tasarım ve yeniliklerin<br />

ürünü. Sürüş hâkimiyeti sağlayan ve mükemmel bir sürüş deneyimi<br />

sunan sistemlerle donatılmış. XE, kuralları baştan yazarak sınıfındaki<br />

diğer tüm otomobiller için bir örnek oluşturuyor. Belirgin odağı, kıvrımlı<br />

hatları ve kaslı görünümü ile XE; içgüdüsel ve atak bir tavır sergiliyor.<br />

XE’nin tüm gövdesi, Jaguar’ın son teknoloji bilgisayarlı akışkan dinamiği<br />

sistemiyle oluşturulmuş ve bu sayede optimum aerodinamik özelliklere<br />

ve minimum sürtünme oranına sahip. Jaguar’ın sezgisel, belirgin,<br />

yumuşak hatlarıyla aerodinamik olarak şekillendirilmiş motor kapağı,<br />

havayı tüm gövdenin etrafında hassas bir şekilde kanalize ediyor ve<br />

XE’nin doğuştan gelen dinamik yapısını görsel olarak yansıtıyor.<br />

Tüm çağdaş Jaguar otomobilleri gibi XE de, kendisine durağan konumdayken<br />

bile hareketlilik ve dinamizm kazandıran, yukarı doğru eğimli bir<br />

bel çizgisine sahip. Bu çizgi, ön tampondan çıkarak yan tarafla a uzanan<br />

ve kuyruk kısmında son bulan keskin bir tasarımla belirginleşiyor. XE’nin<br />

Jaguar baskılı krom yan havalandırmaları, F-TYPE’a bilinçli bir göndermede<br />

bulunmuş. Yan camların etrafında bir yay çizen Jaguar kemeri<br />

görülüyor. Dış alüminyum paneller, F-TYPE ile aynı yarıçapa, keskinliğe<br />

ve belirginliğe sahip kat yerleri içeriyor. Jaguar’ın benzersiz All Surface<br />

Progress Control (ASPC) özelliği, karlı bir otopark, buzlu bir yokuş ve hatta<br />

ıslak çimen gibi kaygan yüzeylerde XE sürücüsüne kendinden emin<br />

bir sürüş sağlıyor. Şehir içi yakıt tüketimi 100 kilometrede 5 litre olan<br />

BMW i8’in karbondioksit emisyonu ise 109 gr/km. 0’dan 100 kilometreye<br />

7.8 saniyede çıkıyor ve azami hızı saatte 231 kilometreyi buluyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


THE OST ADANED SORTS SEDAN AGUAR E<br />

XE is immediately recognized as a Jaguar, and the feel and driving<br />

proves to be authentic. As a typical instantly recognizable as a Jaguar<br />

XE, will make you notice the origin of the brand, elegance and athletic<br />

structure. The special bonnet gazed by the J shaped headlights loaded<br />

with LEDs leaning onto XE to add a powerful, stable, stable posture thus<br />

letting people the journey with a car capable of facing the challenges.<br />

The most advanced, effici t and refined sports sedan model XE<br />

produced by Jaguar is a real Jaguar. XE being the first example of a new<br />

car generation of Jaguar’s latest aluminum architecture technology,<br />

has an extremely robust lightweight aluminum body structure as well<br />

the use of responsive, high strength and an excellent design.<br />

XE is the design and product innovation of the latest technology.<br />

Equipped with the system providing an excellent driving experience<br />

and driving sovereignty. XE rewrites the rules and <strong>for</strong>ms an example<br />

<strong>for</strong> all other cars in its class. With its prominent focus, curved lines and<br />

muscular appearance, XE exhibits an instinctive and attack attitude.<br />

The whole body of the XE is <strong>for</strong>med by the computer aided dynamic<br />

fluid system of Jaguar, and thus with the optimum aerodynamic<br />

properties and with minimum friction. Jaguar’s intuitive, obvious, soft<br />

lines with an aerodynamically shaped hood channels the air around<br />

the entire body with precision and dynamic structure that visually<br />

refle ts the inherent XE.<br />

Like all modern Jaguar cars, the XE has an upwardly sloping waistline<br />

which gives mobility and dynamism even at a stable position. This<br />

line extends out from the front bumper towards the side and ends<br />

up at the tail to become clearer with a sharp design. XE with Jaguar<br />

printed chrome side vents, has made a conscious reference to the F-<br />

TYPE. You can see a Jaguar bow belt around the side windows. The<br />

outer aluminum panels, with the same radius of the F- TYPE, includes<br />

sharpness and clarity with folds. Jaguar’s unique All Surface Progress<br />

Control ( ASPCA ) feature provides the XA drivers a confide t driving<br />

on slippery surfaces like a snowy parking lot, icy slope, and even like<br />

wet grass. With urban fuel consumption of 5 liters per 100 kilometers,<br />

the XA ‘s carbon dioxide emission is 109 g/km. It reaches 0 to 100<br />

kilometers per hour in 7.8 seconds and has a maximum speed of 231<br />

kilometers.<br />

107<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


108<br />

MACERA TUTKUNLARININ TERCİHİ:<br />

JEEP WRANGLER UNLIMITED RUBICON<br />

Jeep’in efsanevi ikon modeli Wrangler Unlimited Rubicon, 70 yıldır<br />

özgürlüğün sembolü oldu. Dünyayı farklı bir bakış açısından yaşama<br />

ve keşfetme imkânı sunan model, günümüzde hala macerasever sürücülerin<br />

gözdesi durumunda. Wrangler’ın yeni tasarımında en kısa yolculuğu<br />

bile maksimum sürüş keyfi ve alışılmadık bir kon<strong>for</strong> sağlayarak<br />

tamamlamak için en küçük detaylara dahi büyük özen gösterilmiş.<br />

İncelikle tasarlanan ayrıntılar şekil ve fonksiyon ile birleşmiş. Geleneksel<br />

yuvarlak farlar ve yedili ızgaradan, sökülebilir-takılabilir hard<br />

top ünitesinden, yumuşak iç tasarım rötuşlarına kadar Jeep Wrangler<br />

Unlimited Rubicon, çekiciliğini ve tarihini de kullanarak fonksiyonellik<br />

ve kon<strong>for</strong>u başarılı bir şekilde bir araya getiriyor.<br />

Yüksek yol tutuş, çarpışma anında kaza önleme ve yolcuları korumanın<br />

sağlanması için tasarlanan Jeep Wrangler Unlimited Rubicon’da birçok<br />

emniyet özelliği bulunuyor. Şasinin sertliği ve gücü, süspansiyonun<br />

ayarlandığı ve mükemmel sürüş dinamiklerinin sağlandığı sağlam bir<br />

yapı oluşturuyor. Şasinin yan elemanları arasındaki geniş alan tekerlekler<br />

arasında benzin deposunu barındırıyor ve darbe anında sistem<br />

gücünün mükemmel şekilde korunmasını sağlıyor. Kutu içindeki yedili<br />

uyku bölmesi Jeep Wrangler Unlimited Rubicon’un üstün şasi sertliğine<br />

katkıda bulunuyor ve aracın arazide gösterdiği becerileri geliştiriyor.<br />

Jeep Wrangler Unlimited Rubicon modeli tamamen macera, özgürlük,<br />

ustalık ve iftihar duygularına hitap ediyor. Dört çeker olmasının getirdiği<br />

özgürlüğü ve zorlu arazi yollarını tecrübe etmek isteyenler için<br />

yaratılan Rubicon, benzeri olmayan sürüş ve yolculuk deneyimi sunuyor.<br />

Normal yollarda ya da arazi şartlarında Wrangler Rubicon, doğanın<br />

önünüze çıkardığı tüm zorlukların üstesinden gelmenize yardımcı<br />

oluyor. Çekiş, yerden yükseklik, manevra kabiliyeti, artikülasyon ve su<br />

geçişinde ekstra bir per<strong>for</strong>mans sergiliyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


HOIE OF ADENTURE<br />

OERS EE RANGER<br />

UNIITED RUBION<br />

The legendary icon of the Jeep Wrangler Unlimited Rubicon<br />

model, became the symbol of freedom <strong>for</strong> 70 years. Offering the<br />

opportunity to experience and explore the world of models from<br />

a diffe ent perspective , today it still is the favorite of adventurous<br />

driving. In Wrangler’s new design great care has been taken<br />

<strong>for</strong> even the smallest detail, to complete even the shortest ride<br />

providing exceptional com<strong>for</strong>t and maximum driving pleasure.<br />

Finely designed details is combined with <strong>for</strong>m and function. Jeep<br />

Wrangler Unlimited Rubicon brings together the functionality<br />

and com<strong>for</strong>t successfully using the charm and its history with<br />

the traditional round headlights and seven from the grid, the<br />

detachable hard top , the soft touch to the interior design.<br />

Jeep Wrangler Unlimited Rubicon has many safety features<br />

<strong>for</strong> high-grip, and a design to provide collision protection <strong>for</strong><br />

passengers in the event of accident. The hardness and strength<br />

of the chassis provides excellent driving dynamics, with the<br />

suspension set to <strong>for</strong>m a solid structure. The wide area between the<br />

chassis side elements of the wheel houses the fuel tank and makes<br />

the perfect way to protect the immediate impact on system power.<br />

The seven sleeping compartments inside the box Jeep Wrangler<br />

Unlimited Rubicon’s superior rigidity contributes to the car’s chassis<br />

and developing the skills demonstrated in the fiel .<br />

Jeep Wrangler Unlimited Rubicon model appeals to the sense of<br />

mastery and pride, complete adventure and, freedom. Rubicon<br />

offers unique driving and travel experience with the freedom<br />

brought by the four-wheel offering a unique experience off- oad<br />

driving. In the normal roads or terrain, Wrangler Rubicon, helps<br />

overcome all the difficultie arising from mother nature. Traction,<br />

ground clearance, maneuverability, articulation and water crossing<br />

exhibits an extra per<strong>for</strong>mance in the transition.<br />

109<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


110<br />

İLERİ TEKNOLOJİ, KONFOR VE FERAHLIK<br />

BİR ARADA: YENİ KIA SORENTO<br />

İstanbul Autoshow Türkiye’de Yeni KIA Sorento, gelişmiş özellikleri ile<br />

otomobil severlere “Merhaba” dedi. IF Tasarım ödüllü KIA Sorento, akıllı<br />

park sistemi ve akıllı hız sabitleme sistemi ile yüksek teknolojiyi, ısıtmalı<br />

ve soğutmalı koltukları, anahtarı kullanmadan algısal teknoloji ile<br />

açılan akıllı bagaj kapağı özellikleri ile kon<strong>for</strong>u, panoramik sunroof’u<br />

ile ferahlığı bir arada sunarak dikkatleri çekti. Yeni KIA Sorento, SUV<br />

segmentinde yeni bir yaklaşım yaratmak için tasarlandı.<br />

Yeni jenerasyon Sorento’ndaki en önemli gelişmelerinden birisi 2.0<br />

litre dizel motorda 185 PS güç özelliği. IF Tasarım ödüllü KIA Sorento,<br />

tarz sahibi ve kullanışlı bir SUV kimliğini taşıyor. Aracın arkaya doğru<br />

yumuşak hatlarla eğilen tasarımı, Sorento’ya kıvrak ve şık bir görünüm<br />

vermiş. Aracın içinden gökyüzünü görme imkânı veren panoramik<br />

sunroof, yolculuklara ferahlık ve keyif katmayı amaçlıyor.<br />

Güçlü donanımını dış görünümüne yansıtan tasarımı, sezgisel ileri<br />

teknolojileri ve mutlak kalite ilkesiyle yaratılan Sorento, sürücülere heyecan<br />

duyacakları deneyimler vaat ediyor. Yeni Sorento 4.780 mm’ye<br />

uzayan boyu, önceki jenerasyona göre 15mm azaltılarak 1.685 mm›ye<br />

inen yüksekliği ve segmentinde fark yaratan 1890 mm genişliği ile<br />

müşterilere sunuluyor. Geniş iç mekân, şık iç tasarım ve her biri farklı<br />

sürüş keyfi yaşatan yedi koltuk bir arada bulunuyor. Elektrikli sürücü<br />

koltuğu farklı rahatlık anlayışları için, toplamda 10 yöne ve yüksekliğe<br />

ayarlanabiliyor. Yeni KIA Sorento geniş bir bagaj hacmi de sunuyor.<br />

Kapasitesi koltukların yatık durumunda 1.662 litreye kadar yükseliyor.<br />

Aracın fark yaratan özelliklerinden biri olan Akıllı Bagaj Kapağı özelliği,<br />

sürücülerin elleri doluyken ve kontak anahtarına uzanamayacakları bir<br />

durumda bagaj kapağının kendi kendine açılmasını sağlıyor.<br />

KIA’nın yenilikçi teknolojileriyle üretilen 2.0 CRDI (6 ileri Otomatik)<br />

dizel motoru düşük yakıt tüketimi de sağlıyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


111<br />

ADANED TEHNOOGY OFORT AND<br />

SAIOUSNESS ARE A TOGETHER NE KIA SORENTO<br />

At Istanbul Auto Show Turkey, New KIA Sorento said “Hello” to<br />

automobile lovers with its advanced features. IF Design Awarded KIA<br />

Sorento attracted attentions by integrated the advanced technology<br />

with its smart parking and velocity drive smart; the com<strong>for</strong>t with<br />

ventilated front seats and telematics system, which is with voicerecognition<br />

technology used <strong>for</strong> opening of the tailboard; and the<br />

spaciousness with its panoramic sunroof. New KIA Sorento was<br />

designed to create a new approach <strong>for</strong> SUV segment.<br />

New generation Sorento’s one of the most important improvement<br />

is 185 PS power feature on its 2.0 liter diesel engine. IF Design<br />

Awarded KIA Sorento has an identity as stylish and useful SUV.<br />

Its design, which has soft lines and is bent toward the back of it,<br />

has given an agile and chic appearance. Supplied to see the sky<br />

from inside of the car, panaromic sunroof feature aims to join<br />

spaciousness and enjoy to the rides. Created with its design refle ted<br />

its strong equipments to the outer view, its advanced technologies<br />

based on heuristic method, and absolute quality principle, Sorento<br />

offers to the drivers excited experiments. New Sorento is presented<br />

to the customers with its 4.780 mm length; 1.685 mm height, has<br />

decreased 15 mm; and 1890 mm width has made diffe ence in<br />

its segment. Wide interior space, stylish interior design and seven<br />

seats which each of them presents diffe ent driving pleasure are all<br />

together. Electric driver seat can be aligned according to 10 diffe ent<br />

way and heights. New KIA Sorento offers you also wide volume <strong>for</strong><br />

luggage compartment. Its capacity can be raised to 1.662 liters<br />

when the seats were inclined. One of the made diffe ence feature is<br />

telematics system. When driver’s hands full or he/she couldn’t reach<br />

the key, it opens the tailboard.<br />

Produced with innovative technologies, KIA’s diesel engine-V6<br />

automatic- 2.0 CRDI provides lower fuel-consumption.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


112<br />

LÜKS SÜPER SPOR OTOMOBİLLERDE<br />

YENİ BİR BOYUT: YENİ<br />

LAMBORGHİNİ HURACÁN LP 610-4<br />

Fuarın göz kamaştıran modellerinden biri de yeni Lamborghini Huracán<br />

oldu. Yeni Huracán, Gallardo’nun tasarım dilinde de bir devrime<br />

imza atıyor ve çizgilerinde de saflığı temsil ediyor. Yepyeni Huracán<br />

Lamborghini, artık ikonlaşan Gallardo’nun halefi olarak, segmentinde<br />

lüks süper spor otomobiller için kriterleri yeniden tanımlıyor. Kusursuz<br />

ve benzersiz tasarımı, inovatif teknoloji paketi, olağanüstü dinamikleri<br />

ve mükemmel kalitesiyle Huracán, süper spor otomobil deneyimini<br />

yeni bir düzeye taşıyor. Huracán sürüşü kolaylaştıran yol davranışlarının<br />

yanı sıra olağanüstü per<strong>for</strong>mansı hem lüks hem de sportif bir<br />

görünümle birleştiriyor. Huracán ile birlikte Lamborghini de geleceğe<br />

dönük büyük bir adım atarken, bu yeni otomotiv efsanesiyle markanın<br />

şanlı tarihine de yeni bir sayfa ekliyor.<br />

Yan camlar topluca bakıldığında altıgen bir şekil oluşturuyor ve otomobilin<br />

profiline camdan bir mücevher gibi yerleşiyor. Ayrıca, akşam<br />

olduğunda da Huracán’ın bir Lamborghini olduğunu anlamamak artık<br />

imkânsız. Yalnızca ana farlar full LED aydınlatmayla donatılmakla<br />

kalmamış, aynı zamanda diğer ışıklandırma fonksiyonları da bu<br />

segmentte ilk kez standart bir özellik olarak sunulan en son LED teknolojisine<br />

sahip olmuş. Otomobilin iç mekânında da yenilikçi kokpitin<br />

ağırlığı hissediliyor. 12,3 inçlik tamamı renkli TFT gösterge paneli, hız<br />

göstergesinden navigasyon haritalarına ve bilgi-eğlence fonksiyonlarına<br />

kadar otomobille ilgili tüm bilgiyi sürücüye aktarıyor ve sürücü<br />

tarafından da farklı ayarlarla düzenlenebiliyor. Zarif Nappa deri ve Alcantara,<br />

kişiselleştirme olanaklarını daha da geniş kılmak adına farklı<br />

renk kombinasyonlarıyla iç mekânda farklılık yaratıyor. Olağanüstü el<br />

işçiliği, baştan aşağı en yüksek kalite ve lüks hissinin oluşmasını sağlıyor.<br />

Yüksüz 1.422 kilogramlık ağırlığıyla yalnızca beygir gücü başına<br />

2,33 kilogramlık mükemmel bir güç/ağırlık oranına sahip olmakla<br />

kalmıyor, aynı zamanda olağanüstü bir sağlamlıkla yarış otomobili<br />

hassasiyetini de içinde barındırıyor.<br />

325km/s üzerindeki maksimum hızı ve 0-100 km/s hızlanmasını 3,2<br />

saniyede, 0-200 km/s hızlanmasını ise sadece 9,9 saniyede tamamlaması,<br />

Huracán’ın tekerleklerindeki dinamik deneyimi de açıklamaya<br />

yardımcı oluyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


A NE DIENSION<br />

IN UURY SUER<br />

SORTS ARS THE<br />

NE ABORGHINI<br />

HURAN 610-<br />

One of the fair’s dazzling model was the new Lamborghini<br />

Huracán. New Huracán starts a new revolution in Gallardo ‘s<br />

design language and also represents the purity in its line. The new<br />

Huracán Lamborghini, as the successor of the now iconic Gallardo,<br />

redefins the criteria <strong>for</strong> luxury super sports cars in its segment.<br />

Huracán with its perfect and unique design innovative technology<br />

package, with excellent quality, outstanding dynamics, brings the<br />

super sports car experience to a new level. Huracán with the<br />

outstanding per<strong>for</strong>mance as well as the ease of driving behavior<br />

combines luxury with a sporty look. The Lamborghini throwing a<br />

big step toward the future with Huracán, also adds a new page to<br />

the glorious history of the brand with new automotive legend.<br />

New side windows create a hexagonal shape when viewed<br />

collectively and settle like glass jewelery into the car’s profil .<br />

Also, it is not impossible to recognise a Lamborghini Huracán in<br />

the evening. Equipped with full LED headlights, <strong>for</strong> the first time a<br />

standard feature with the latest LED technology has been offe ed.<br />

The weight of the innovative cockpit of the interior is also felt.<br />

12.3 -inch full-color TFT display panel conveys all the in<strong>for</strong>mation<br />

about the drive, from the speedometer and the navigation map,<br />

to entertainment functions, to the driver to organize as pleased.<br />

The elegant Nappa leather and Alcantara creates a diffe ence<br />

<strong>for</strong> the interior design with the customization possibilities <strong>for</strong><br />

creating diffe ent color combinations in order to make it more<br />

spacious. Extraordinary craftsmanship provides the highest<br />

quality and the feel of luxury. With an excellent ratio of with only<br />

2.33 kilograms per horsepower with unloaded weight of 1,422<br />

kilograms, embodies the strength of an extraordinary sensitivity<br />

of a race car.<br />

Its 325km/h maximum speed, 0-100 km/h acceleration in 3.2<br />

seconds, 0-200 km/h acceleration in 9.9 seconds help explain the<br />

dynamic experience in Huracán’s wheels.<br />

113<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


114<br />

ÇOK YÖNLÜ KOMPAKT SUV:<br />

LAND ROVER DISCOVERY SPORT<br />

Yeni Discovery Sport’un ince ve aerodinamik silueti, efsane haline<br />

gelmiş Land Rover kapasitesi ve esnek iç tasarım ile birleşerek yüksek<br />

potansiyelli ve mükemmel görünümlü bir araç ortaya çıkarmış. Yeni<br />

Discovery Sport’un teknolojileri 20’den fazla ülkede, 18 aydan uzun<br />

bir süre boyunca tüm zeminlerde ve en zorlu koşullarda test edildi.<br />

İsteğe bağlı kayar ikinci koltuk sırası, Range Rover ile aynı diz mesafesini<br />

sunarken yine isteğe bağlı üçüncü koltuk sırası da ihtiyacınız<br />

olan yükleme veya oturma düzeni alanını ayarlayabilmenize olanak<br />

tanıyor. Değişik boylarda, uzun ya da hacimli yükler için ikinci koltuk<br />

sırası düz olacak şekilde katlanabiliyor. Son teknoloji kontroller, sekiz<br />

inç dokunmatik ekran ve opsiyonel Head-Up Display’i de barındıran<br />

gösterge paneline sezgisel bir kullanım için düzgün bir şekilde yerleştirilmiş.<br />

Land Rover’ın gelişmiş LR-eD4 motoru da size çok daha<br />

verimli yakıt tüketimi ve CO2 emisyon seviyeleri sunarken per<strong>for</strong>mans<br />

ve güçten ödün vermiyor. Yeni Discovery Sport, sürüşü gerçek bir keyif<br />

haline dönüştüren çok sayıda yenilikle dolu. Active Driveline, Fren<br />

Sistemi ile Tork Yönlendirme ve MagneRide özelliği içeren Adaptive<br />

Dynamics gibi opsiyonel sürüş sistemleri mümkün olan en güvenli<br />

sürüşü sağlamak için bir araya getirilmiş. Land Rover Discovery Sport,<br />

zorlu koşullara rahatlıkla göğüs geriyor. Asfalt çakıl kum ya da karlı<br />

zemin fark etmeksizin, duyarlı dengeli ve kontrollü bir sürüş deneyimi<br />

sağlıyor. 2,0 Litre Si4 benzinli otomatik şanzımana, dokuz ileri vitese<br />

ve 340Nm tork değerine sahip. 100 kilometreye 8.2 saniyede çıkıyor ve<br />

azami hızı saatte 199 kilometre.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


115<br />

THE ERSATIE OAT SU <br />

AND ROER DISOERY SORT<br />

The new Discovery Sport’s slim aerodynamic silhouette combined<br />

with the legendary Land Rover capability and fl xible interior<br />

design, and brought about a great looking car. The new Discovery<br />

Sport technology, in more than 20 countries, was tested in the most<br />

demanding conditions and on all floors <strong>for</strong> an extended period of 18<br />

months. Optional sliding second row seats offers Range Rover’s the<br />

same legroom while still allowing you to install the optional third row<br />

of seats you will need or adjust the seating area. The second row of<br />

seats can be folded to be fl t <strong>for</strong> long or bulky loads of diffe ent sizes.<br />

Latest technology controls were properly positioned in the instrument<br />

cluster which also accommodates eight-inch touch screen and an<br />

optional Head-Up Display <strong>for</strong> intuitive use. Land Rover’s advanced<br />

LR - eD4 engine does give you much more effici t fuel consumption<br />

and CO2 emission levels without compromising per<strong>for</strong>mance and<br />

power while. The new Discovery Sport is filled with numerous<br />

innovations that trans<strong>for</strong>m into a real joy ride. Like as Active Driveline<br />

with braking system and torque steering, and Adaptive Dynamics with<br />

MagneRide feature, optional driving systems combine to provide the<br />

safest ride possible. Land Rover Discovery Sport easily endures the<br />

demanding conditions. Regardless of asphalt, sand, gravel or snow, it<br />

provides a controlled, balanced and responsive driving experience. The<br />

automatic 2.0 liter Si4 petrol engine has a 9 speed transmission and<br />

340Nm of torque. 100 kilometers per hour comes in 8.2 seconds with<br />

a top speed of 199 kilometers.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


116<br />

BİR SPOR OTOMOBİLDEN<br />

BEKLENEN HER ŞEY ONDA:<br />

MERCEDES-AMG GT<br />

Mercedes-Benz Türk, kompakt sınıftan SUV’lara kadar hemen her<br />

gruptaki aracıyla yer aldığı İstanbul Auto Show Fuarı’nda Mercedes-AMG<br />

GT’yi de Türkiye’de ilk kez otomobil severlerin beğenisine<br />

sundu. Mercedes-Benz spor otomobillerinden beklenen her türlü<br />

özelliği sunan en özel araç olma unvanına sahip Mercedes-AMG GT ile<br />

hem yolda hem yarış pistinde en üst düzeyde sürüş keyfini yaşamak<br />

mümkün. Yeni Mercedes-AMG GT, sürüş dinamikliği, yarış otomobili<br />

per<strong>for</strong>mansı, segmentine yepyeni standartlar getiren yakıt tüketimi<br />

ve verimliliği ile günlük kullanıma uygun fonksiyonelliği bir arada<br />

sunuyor ve bu segmentte tüm bunları yapabilen tek otomobil olma<br />

iddiasını taşıyor.<br />

İki farklı motora sahip olan aracın Mercedes-AMG GT versiyonu 462,<br />

Mercedes-AMG GT S versiyonu ise 510 beygir gücüne sahip. Süper<br />

spor Mercedes-AMG GT, 4,0 litre-V8-biturbo motoru ve Mercedes-Benz<br />

Intelligent Drive teknolojisi sayesinde yolda ve yarış pistinde<br />

en üst düzeyde sürüş keyfi sunm ya hazır.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


117<br />

IT HAS GOT EERYTHING<br />

EETED FRO A SORTS AR<br />

EREDES- AG GT<br />

Mercedes-Benz Turk presented Mercedes-AMG GT to the car lovers<br />

in Turkey <strong>for</strong> the first time at the Istanbul Auto Show with every<br />

group of cars from SUV to the compact class. You can enjoy driving<br />

Mercedes- AMG GT which offers every aspect of the most exclusive<br />

cars expected from Mercedes-Benz sports cars at the highest level in<br />

both the racetrack and the road. The new Mercedes-AMG GT offer<br />

a combination of functionality suitable <strong>for</strong> daily use with its fuel<br />

consumption that brings new standards in the segment and efficie y,<br />

and driving dynamics, the race car per<strong>for</strong>mance, and claims to be the<br />

only car that can do all of these things in this segment.<br />

The Mercedes-AMG GT version of the two diffe ent engines has<br />

462 and the vehicle with the Mercedes-AMG GT S version has 510<br />

horsepowers. Super sports Mercedes-AMG GT with its 4.0 liter - V8-<br />

biturbo engine and the Mercedes-Benz Intelligent Drive technology,<br />

is ready to offer the highest level of driving pleasure on the road and<br />

the race track.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


118<br />

LÜKSÜ DETAYLARDA GÖRENLERE:<br />

MASERATI GHIBLI ERMENEGILDO<br />

ZEGNA<br />

Geçen yıl küresel düzeyde kaydettiği yüzde 137’lik büyümeyle satış<br />

rekoru kıran İtalyan lüks spor otomobil üreticisi Maserati, yeni modelleriyle<br />

İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>’de gövde gösterisi yaptı. Türkiye’de<br />

Tofaş çatısı altındaki FerMas tarafından temsil edilen Maserati, Ghibli<br />

Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong>’ı İstanbul’da ilk kez sergiledi. Ayrıca dizel ve<br />

benzinli motorlarla donatılan Ghibli ve Quattroporte ile GranTurismo<br />

Sport modelleri ile de öne çıktı.<br />

İtalyan estetiğinin yeni stil ikonu Ghibli Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong>,<br />

ünlü İtalyan moda tasarımcısı Ermenegildo Zegna ile yapılan işbirliği<br />

sonucunda sınırlı sayıda üretildi. Ghibli Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong>, iki<br />

ünlü İtalyan markasının muhteşem birlikteliğini ortaya koyuyor.<br />

Dinamik ve modern bir görünüme sahip olan Maserati Ghibli Ermenegildo<br />

Zegna <strong>Edition</strong>, yeni ve özel bir tasarım anlayışını temsil ediyor.<br />

Lüksü detaylarda görenleri hedefle en modelin en ilgi çekici özelliklerinin<br />

başında özel efektli dış boyası geliyor. Model, Ermenegildo Zegna<br />

ile birlikte tasarlanan malzeme sayesinde “Azzuro Astro (Yıldız Mavisi)”<br />

dış boyası ile farklılaşıyor. Üç farklı renk katmanı uygulanan dış<br />

boya, değişken, parlak mavi tonlardan kül grisine dönüşen yapısıyla<br />

otomobilin kaslı görüntüsündeki detayları vurguluyor. Araçta kullanılan<br />

20 inçlik Urano jantlar da model için özel olarak üretilmiş. Sıvı<br />

metal olarak adlandırılan özel kaplamasıyla aracın sportif stili, yüksek<br />

teknolojisi ve lüks konumlandırmasını vurgulayan jantlar, modelin dış<br />

görünümündeki vurucu ayrıntılardan biri olarak öne çıkıyor.<br />

Daha önce Quattroporte Zegna Limited <strong>Edition</strong> modelinde de kullanılan<br />

saf ipek kumaş ve deri döşeme bu modelde de gözler önüne<br />

seriliyor. İç döşemede kullanılan ipek kumaşın üzerindeki balıksırtı<br />

desenler tamamen el yapımı ve aracın karbonfiber ya da alüminyum<br />

donanımlarıyla uyum içerisinde bulunuyor. Tamamen doğal derinin<br />

kullanıldığı iç mekânda Maserati’nin logosu ve Ermenegildo Zegna’nın<br />

imzası her detayda yer alıyor. Ayrıca aracın Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong><br />

plaketi de dışarıda orta sütunda ve içeride ön koltukların arasındaki<br />

bölümde yer alıyor. Etkileyici teknik değerlere sahip olan Maserati<br />

Ghibli Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong>, 410 HP’lik çift turbo V6 motoruyla<br />

sıfırdan 100 km’ye 4.8 saniyede çıkıyor. Q4 dört tekerlekten çekişli aracın<br />

maksimum torku ise 550 Nm iken ulaştığı en yüksek hız ise saatte<br />

284 km/s olarak dikkat çekiyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


UURY IN THE DETAIS<br />

ASERATI GHIBI<br />

ERENEGIDO ZEGNA<br />

Closing out with a 137 percent increase in sales worldwide, Maserati hit<br />

a record in sales growth last year. Italian luxury sports car producer has<br />

made an apperance in Istanbul Autoshow <strong>2015</strong> with its new models.<br />

Represented by FerMas in Turkey, an affil ted company of Tofaş, Maserati<br />

presented Ermenegildo Zegna Ghibli <strong>Edition</strong> <strong>for</strong> the first time in İstanbul.<br />

In addition to that, Maserati shined out with Ghibli and Quattroporte<br />

and GranTurismo Sport models equipped with to diesel and gasoline<br />

engines.<br />

New style icon of Italian esthetics, Ghibli Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong><br />

produced in limited numbers. It has arised as a result of collaboration<br />

with the famous Italian fashion designer Ermenegildo Zegna.<br />

Ermenegildo Zegna Ghibli <strong>Edition</strong> reveals the spectacular synergy of two<br />

famous Italian brands.<br />

With its dynamic and modern look, Maserati Ghibli Ermenegildo Zegna<br />

<strong>Edition</strong> represents a new and unique design concept. The exterior of the<br />

model features special effe t paint that appeals to ones who sees luxury in<br />

details. Thanks to materials designed together with Ermenegildo Zegna,<br />

the exterior of the concept Maserati characterised by a distinctive exterior<br />

paint “Astro Azzuro” (Blue Star). The production technology is based on<br />

a triple layer of pigment, enchanced by changing shades of blue at the<br />

brightest points and toned down to ash grey in the darker areas that<br />

emphasize details of the automobile’s muscular image. 20-inch “Urano”<br />

wheels developed ad hoc. With a coating called liquid metal, wheel rims<br />

highlight the sporty style, high-tech and luxury positioning of the vehicle<br />

and stands out as one of the striking details of exterior design. The interior<br />

has been designed by using finest pure silk fabric and genuine leather.<br />

This upholstery has been used in Quattroporte Zegna Limited <strong>Edition</strong><br />

previously. Those silk fabric inserts have herringbone stitching which is<br />

completely handmade and in harmony with the car’s carbon fiber and<br />

aluminum hardware. Ermenegildo Zegna’s signature can be seen on every<br />

detail in all-natural leather interior design as well as Maserati’s logo. The<br />

”Ermenegildo Zegna <strong>Edition</strong>” plate placed on the external central pillar<br />

and tunnel between the front seats. Maserati Ghibli Ermenegildo Zegna<br />

<strong>Edition</strong> which has some impressive technical data is powered by a 410 HP<br />

V6 twin turbo engine and boasts the Q4 four wheel drive system which<br />

enables it to accelerate from 0 to 100 km/h in 4.8 seconds and reach a top<br />

speed of 284 km/h with maximum torque 550 Nm.<br />

119<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


120<br />

STEVE MCQUEEN OLMAK<br />

Otomobil ve beyazperde denildiğinde akla gelen en önemli ikonlar<br />

arasındaki Ford Mustang ve Steve McQueen birlikteliğine kim itiraz<br />

edebilir? Modern zamanların Steve McQueen’i gibi hissetmek mi? Yeni<br />

Mustang ile bu yeniden mümkün!<br />

Geç olmasın güç olmasın! Beyazperdenin en kült filmlerinden Bullitt’te<br />

Steve McQueen’in pilotajıyla ikonlaşan Ford Mustang’in Avrupa pazarı<br />

ile buluşması da biraz böyle oldu. 50 yılı aşkın ömrü sürerken Avrupa<br />

pazarına özel altyapıya sahip yeni nesliyle ilk defa resmi olarak adım<br />

atan Mustang, Türkiye’de de yetkili satıcı üzerinden satın alınabilecek.<br />

Şimdiden ülkemizde 50’ye yakın sipariş alan yeni Mustang, Avrupa’da<br />

yaklaşık 6 ayda 2.600’ü aşkın talep toplayarak ne denli arzulandığını<br />

farklı türden bir rekor kırarak gösterdi.<br />

Yazın sonuna doğru Türkiye yollarında boy gösterecek olan yeni Mustang,<br />

ikonik tasarımını yeni nesil kon<strong>for</strong> ve güvenlik donanımları ile<br />

harmanlıyor. Uzun motor kaputunun önünde köpekbalığının burnunu<br />

hatırlatan çıkıntı ve dörtnala koşan kısrak figü ü ile süslü radyatör ızgarası<br />

bir yana, arkada dikine yerleşimli üç çubuktan oluşan stoplar<br />

gibi detaylar yeni Mustang’in aile geleneğini sürdürdüğüne işaret<br />

ediyor. Bu noktada Avrupa pazarı için hazırlanan Mustang’in Amerika<br />

pazarındakilerden farklarına bir değinmek gerekiyor. Avrupa spec’li<br />

Mustang’lerin motor kaputları üzerinde yaya koruması gözetilerek<br />

hava kanallarından vazgeçilmiş. Daha geniş yan aynalar kullanılmış ve<br />

tavandaki anteni de sökülmüş. Stoplar ise beyaz renklerinin ardından<br />

LED teknolojisini barındırıyor. Amerika’daki kardeşlerinin sadece kırmızı<br />

renkli aydınlatması yerine Avrupa kurallarına uygun sarı-kırmızı ve<br />

beyaz renklerde aydınlatma sağlıyorlar.<br />

İç mekana adım atıldığında Amerika otomobillerine göre kaliteli sayılabilecek<br />

ancak Alman rakiplerinin birkaç basamak gerisinde kalan<br />

bir kokpit ile karşılaşılıyor. Bugüne kadar ki en rafine Mustang kokpiti<br />

yorumunu kolaylıkla yapabiliyoruz. Heybetli ve belki de bir miktar<br />

kasvetli olan kokpitte Ford’un son dönem üstünde çokça uğraştığı 8<br />

inçlik dokunmatik ekranlı SYNC II gibi teknolojiler ile günümüzde olduğumuzu<br />

hatırlıyoruz. Sadece dokunarak değil, sesli olarak kumanda<br />

edilebilen SYNC II, bu tip sistemler arasında en iyi çalışanlardan biri<br />

olarak gösteriliyor. Araçla ilgili klimadan, navigasyona pek çok özelliğin<br />

sadece konuşarak kumanda edilebilmesine olanak veren sistem<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


121<br />

When it comes to automobiles and silver screen first thing that<br />

spring to mind will be Steve McQueen and his amazing Ford<br />

Mustang. The association between these most important icons<br />

considered irressitable among automobile lovers. To feel like Steve<br />

McQueen of modern times? It’s possible with New Mustang!<br />

Ford Mustang became legendary with Steve McQueen’s pilotage on<br />

Bullitt; one of the most cult films of the silver screen. After 50 years,<br />

this iconic automobile stepped officia y to the old continent <strong>for</strong> the<br />

first time with a special inf astructure to European markets.<br />

Better late than never! The new generation can also be purchased<br />

on the authorized dealer in Turkey. Within 6 months, the new<br />

generation received record breaking amount of orders from Europe<br />

and Turkey. More than 2,600 from Europe and 50 from our country.<br />

The new Mustang, which will show up in Turkey towards the end<br />

of summer, compounds the iconic design with com<strong>for</strong>t and safety<br />

equipment. The coign reminiscent of a shark nose on the long<br />

engine bonnet, radiator grille decorated with the figu e of the<br />

BEING STEE UEEN<br />

galloping mare and taillights consist of three vertical bars. Such<br />

details indicates that new Mustang maintaining the family tradition.<br />

At this point, we have to mention the diffe ences between the new<br />

Mustang designed <strong>for</strong> European market and the ones <strong>for</strong> American<br />

market. On account of pedestrian protection, the Europen design<br />

abandoned air ducts on engine bonnet. Used larger wing mirrors,<br />

LED technology in taillights and removed the antenna on the roof.<br />

The lighting fi ture adjusted with three colours in compliance with<br />

European rules. The European design has yellow, red and white<br />

illumination diffe ently from America.<br />

The cabin has higher quality than American automobiles but the<br />

cockpit fall behind the German competitors. The cabin’s solidly laid<br />

out and more youthful than just about any luxury coupe. Quietness<br />

and refineme t of the cabin should attract the drivers because it’s<br />

the most refined Mustang cockpit to date. Improved ergonomics<br />

and tactile switches and knobs provide better control. 8-inch<br />

touch-screen technology named SYNC II gives you the modern<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


122<br />

Mustang’i Mustang yapan özellik değil belki de ama rekabette de olmazsa<br />

olmazlarının arasına girdi.<br />

Mustang’i Mustang yapan özelliklerden biri olan motor sesi ise halen<br />

gümbürdemeye devam ediyor. 5.0 litrelik V8, manuel veya otomatik<br />

şanzımanla tercih edilebildiği gibi, Amerika Muscle Car fanatiklerini<br />

iliklerine kadar okşayacağı garanti. 421 PS güç ve 530 Nm tork gibi<br />

değerlerle gücüne dair ipuçlarını veren Mustang 5.0 (Mustang GT olarak<br />

anılıyor), 0-100 km/s hızlanmasını 4.8 saniyede gerçekleştirerek<br />

Avrupa’da satılan seri üretim Ford modelleri arasında gelmiş geçmiş en<br />

hızlı model unvanını kazanıyor. Yeni Mustang de modern zamanlara<br />

ayak uyduruyor. 5.0 litrelik Amerikan kasının yanında bir de 2.3 litrelik<br />

4 silindirli EcoBoost seçeneği de mevcut. Kulağa hacmiyle ve silindir<br />

sayısıyla Mustang’i taşıması zor olan bir kombinasyon gibi gözükse<br />

de 317 PS güç ve 432 Nm torku duyanların bu konuya itiraz etmesi<br />

zor gibi gözüküyor. Hele ki 0-100 km/s hızlanmasını 5.8 saniyede tamamlayarak<br />

müthiş bir per<strong>for</strong>mans sunan Mustang 2.3 EcoBoost, 8.0<br />

lt/100 km’lik yakıt tüketimi ve aynı zamanda 179 g/km CO2 emisyon<br />

değeriyle de son derece verimli. Sesi elbette bir V8 homurtusunu sunmaktan<br />

uzak ama Ford mühendisleri bu konuda da özel bir çalışma<br />

yaparak araç içinde Mustang’in ruhunu yaşatan tınıların çıkması için<br />

gereken düzenlemeleri yapmışlar. Mustang’in bir de V6 motoru bulunuyor<br />

ama bu versiyonu Ford Avrupa’ya getirmeyeceğini belirtti.<br />

Virajlı bir toprak yolda veya hafta sonunda pistte geçirilen bir günde<br />

sürücü, dilediği her an mükemmel Mustang’i yaratmak için konsoldaki<br />

butonlardan yararlanarak ve mevcut Seçilebilir Sürüş Modlarını (Selectable<br />

Drive Mode) kullanarak direksiyon dönme direncini, gaz tepkilerini,<br />

şanzımanı ve elektronik stabilite kontrol ayarlarını hızlı bir şekilde<br />

yapabiliyor. Sistem, Normal, Sport+, Pist ve Kar/Islak olarak 4 ayrı<br />

moda sahip. Ford tarafından geliştirilmiş ileri düzey stabilite kontrolü,<br />

aracı yolda tutmak için bağımsız motor gücünü ayrı ayrı tekerleklere<br />

yönlendiren Dinamik Tork Kontrolü gibi sistemlerle yeni Mustang’in<br />

dinamik özelliklerini azamiye çıkartmak için uyumlu hale getirildi.<br />

Yeni Mustang’in her zaman olduğu gibi Fastback adındaki coupe ve<br />

Convertible adındaki üstü açılabilen tenteli versiyonları olacak. Türkiye<br />

satış fi atının ise 140.000 Amerikan Doları seviyesinde olması bekleniyor.<br />

Steve McQueen gibi hissetmek için çok da sayılmaz sanki!<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


feeling inside the imposing looking cockpit. SYNC II system provides<br />

a touchscreen and voice control together and regarded as one of<br />

the best in this type. SYNC enables to control many features only<br />

by talking. With a voice command or the touch of a button, the<br />

driver can control the air conditioning, navigation, calling someone<br />

or sending a text message. Perhaps not a feature of the original<br />

Mustang, but became essential in the competition.<br />

One of the most important features associate with Mustang,<br />

the booming sound of the engine is still the same. The 5.0-liter<br />

V8 will sure delight American Muscle Car fanatics, regardless of<br />

whether they choose the manual or the automatic transmission. The<br />

engine which procures 421 hp and 530 Nm of torque, giving clues<br />

about the strength of Mustang 5.0 (also known as Mustang GT).<br />

Accelerates from 0 to 100 km in 4.8 seconds. With this per<strong>for</strong>mance<br />

the new Mustang GT assuming with the title of the fastest model<br />

among mass production Ford models sold in Europe by now. The<br />

new Mustang also keep up with modern times. The 2.3-liter<br />

4-cylinder EcoBoost option is also available along with 5.0-liter<br />

American muscle. The volume and number of cylinders might<br />

not look suitable <strong>for</strong> Mustang but 317 hp and 432 Nm of torque<br />

will wipe out the doubts. Plus direct-injected and turbocharged<br />

2.3-liter four-cylinder engine could possibly sound good enough<br />

to thrill Mustang fans. Mustang 2.3 EcoBoost delivers a terrific<br />

per<strong>for</strong>mance by completing 0-100 km acceleration in 5.8 seconds.<br />

It also extremely effici t with 8.0 liters/100km fuel consumption<br />

as well as 179 g/km CO2 emissions. Fails to provide the sound of a<br />

V8 but Ford engineers have made arrangements <strong>for</strong> the emergence<br />

of sound that preserves the spirit of the Mustang. Mustang also has<br />

a V6 engine but Ford won’t put this version on the Europen market.<br />

The driver can create the perfect Mustang experience at any time<br />

by using the buttons on the console. Steering effo t, gas reactions,<br />

transmission and electronic stability controls can be done quickly<br />

by Selectable Driving Modes. The Selectable Driving Mode has four<br />

settings: normal, snow/wet, sport and track. The advanced stability<br />

control harmonized with new systems like Dynamic Torque Control<br />

to maximize the new Mustang’s dynamic features. Buttons, knobs<br />

and switches all have a sturdier premium feel and the toggles <strong>for</strong><br />

stability control, steering effo t and drive modes have a cool factor<br />

all their own.<br />

Same as it ever was, the new Mustang will be available with the<br />

coupe and convertible versions. Price <strong>for</strong> Turkey is expected to be<br />

140,000 US dollars. Not expensive to feel like Steve McQueen!<br />

123<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


NISSAN’IN SÜPER SPOR AVCISI: GT-R<br />

124<br />

Nissan genelde mütevazi bir marka olarak bilinir ama Japon üreticinin<br />

GT-R modeli milyonluk süper spor otomobillerin yeniden tasarlanmasına<br />

sebep oldu. Nissan GT-R, tasarım anlamında rakipleri sayılabilecek<br />

Porsche, Audi ve Ferrari modelleri gibi iddialı bir otomobil değil.<br />

Tasarımı sportif ama bir süper spor egzotikliğini hissettirmiyor. Hatta<br />

bu otomobili çirkin bulanlar bile var. Ben onlardan değilim. Tamam ne<br />

kadar güzel görünüyor demiyorum ama çirkin olduğunu da söyleyemem.<br />

Nissan GT-R’ın iç mekanı da rakipleriyle kıyaslandığında gayet<br />

sıradan görünüyor. İç mekandaki en önemli özellik, orta konsolda yer<br />

alan dijital ekran. Bu ekrandan otomobilin ayarlarıyla oynayabildiğiniz<br />

gibi, bir çok per<strong>for</strong>mans ölçümünü de yapabiliyorsunuz. Açıkçası çok<br />

başarılı bir oyuncak olduğunu söylemem lazım. Bu tip aletlere düşkün<br />

olanlar, bu ekranda saatlerini harcayabilirler. Bu ekran dışında, iç mekanda<br />

en çok hoşuma giden direksiyon simidinin tasarımı oldu. Gayet<br />

güzel ve sportif direksiyon simidi ele çok iyi oturuyor. Nissan GT-R’ın<br />

asıl sihiri, teknik altyapısı ve per<strong>for</strong>mansında. GT-R, gerçekten çok hızlı<br />

bir otomobil. Özellikle launch control sistemi ile kalkış yaptığınızda,<br />

bir WRC otomobili gibi fırlıyor yerinden. Gerçekten de çok ani bir hızlanmaya<br />

sahip. Ancak bunu bir Ferrari’deymiş gibi hissetmiyorsunuz.<br />

Motor sesi ve sürüş hissi daha çok Alman spor otomobillerini andırıyor.<br />

Nissan GT-R çok etkileyici bir otomobil ve daha onu kullanmadan,<br />

mühendisliği sebebiyle ona hayran oluyorsunuz. Nissan, bu otomobili<br />

tasarlamadan önce arka tekerlekler üstündeki en iyi ağırlık dağılımı<br />

için trans aks bir vites kutusu istedi ama GT-R, önden motorlu ve dört<br />

tekerlekten çekişli olduğundan, bunun anlamı torkun ön aksı sürmek<br />

için tekrar buruna gitmesi öncesinde, 6 ileri çift kavramaya geri<br />

dönmesiydi. Bu son derece karmaşık bir sistem ve prop şaft GT-R’ın<br />

sağ tarafında olduğu için, Nissan mühendisleri 2012’de RHD otomobillerinde,<br />

ağırlığı dengelemek için asimetrik süspansiyonu tanıttı.<br />

Bu otomobilde kılı kırk yaran çılgınlıklar mevcut: lastikler daha sabit<br />

basınçlar için nitrojenle dolular ve her V6 turbo, aralarında 100 yıldan<br />

daha fazla deneyimi bulunan ustaların 4’lü ekipleri tarafından, temiz<br />

bir odada, elde inşa ediliyor.<br />

Ancak GT-R, hala ona yağ koymayı unutmuşlar gibi çalışıyor. Kuru ve<br />

boğuk bir öksürükle uyanırken, diferansiyel ve diğer mekanik parçalar<br />

tıkırdayarak ve homurdanarak, düşük hızlarda rahatsız edici ve<br />

kaba saba olmak için ellerinden gelenin en iyisini yapıyorlar. Aniden<br />

amortisörleri Com<strong>for</strong>t’a ve çift kavramalı aktarmayı yakıt ekonomisine<br />

alıyorsunuz ama buna rağmen GT-R, sert sürüşüne devam ediyor, kedigözlerinin<br />

üstünde sıçrıyor ve tümseklerin üstünden sekiyorken gazı<br />

köklediğinizde vites kutusu tıkırdıyor.<br />

Gaza ilk dokunuştan ve direksiyonun ilk dönüşü ertesinde, GT-R kıvrak<br />

ve canlı hissettiriyor. Direksiyon ağır, kaslı ve oldukça fazla geri bildirim<br />

sunuyor. GT-R’ın vites değişimleri de çok iyi. Deri kaplı magnezyum<br />

pedalcıklar sert ve net halleri ile yarış otomobilinde hissini yaşatıyorlar.<br />

Vites değişimleri heyecan verici. Bu otomobil ile ilgili duyduğum<br />

efsanelerin gerçek olduğunu kullandığımda daha iyi anladım. 550 HP<br />

motor gücü ve mükemmel diyebileceğim dört tekerlekten çekiş sistemi<br />

ile zaten aksini beklemek pek mantıklı değil. Motorun gücü ve<br />

torku, devir bandına muazzam yayılmış ve bana göre hiçbir zayıf noktası<br />

yok. Şanzıman da oldukça hızlı ve motorla çok uyumlu. Tabi dört<br />

tekerlekten çekiş sistemi de bu motorla tek vücut hareket ediyor. GT-R,<br />

arkadan itiş karakterine yakın hareketler yapıyor fakat viraj çıkış hızları,<br />

kayarak çıksa bile oldukça yüksek. Eğlence faktörü ise diğer başarılı<br />

tarafı. Arkadan itişli bir otomobil gibi uzun uzun yan kaymaya müsait<br />

bir yapısı var. Önden kayma neredeyse yok ve olsa bile gaz ile bunu<br />

çok kolay yenebiliyor. Bu hem dört tekerlekten çekiş sistemi, hem de<br />

motor gücüyle bağlantılı bir durum.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


NISSANS SUER SORTS HUNTER GT-R<br />

Nissan is commonly known as humble brand, but the Japanese<br />

manufacturer’s model GT-R caused that the million dollar super<br />

sports cars redesigned. Nissan GT- R is not an assertive model like<br />

its competitors such as Porsche, Audi and Ferrari models in terms of<br />

design. The design is sportive but it does not feel exotic like a super<br />

sports car. Even, <strong>for</strong> some people, this car is ugly. I am not one of<br />

them. I’m not saying how nice it looks, but I cannot say that it is ugly<br />

either. The Nissan GT- R ‘s interior looks quite ordinary in comparison<br />

with its competitors. The most important feature of the interior is the<br />

digital display located in the center console. As you can play with the<br />

car’s settings from this screen, you can also do a lot of per<strong>for</strong>mance<br />

measurements. Obviously, I have to say it is a very successful toy.<br />

Those fond of this type of a tool can spend hours on this screen.<br />

Apart from this screen, I liked the steering wheel the most within<br />

the interior design. This very nice sporty steering wheel sits very well<br />

in hand. Nissan GT- R ‘s real magic is in technical infrastructure and<br />

per<strong>for</strong>mance. GT-R is a really fast car. When you especially take off<br />

with the launch control system, it rockets like a WRC car. It indeed<br />

has a very steep acceleration. But you do not feel like being in a<br />

Ferrari. The engine sound is more reminiscent of the German sports<br />

car driving sensation. Nissan GT-R is a very impressive car and you<br />

become a fan of its engineering be<strong>for</strong>e you use it. Nissan, be<strong>for</strong>e<br />

designing this car, wanted a gearbox trans axle <strong>for</strong> optimum weight<br />

distribution on the rear wheels, but the GT-R is front-engined and<br />

is a four-wheel drive which means that it goes back to the 6-speed<br />

dual-clutch be<strong>for</strong>e the front axle torque going to the front again.<br />

Because this is an extremely complex system and the prop shaft<br />

is on the right side of the GT-R, Nissan engineers of RHD cars in<br />

2012, introduced the asymmetric suspension to compensate <strong>for</strong><br />

the weight. This car has hairsplitter mad features: tires filled with<br />

nitrogen <strong>for</strong> a more constant pressure and each V6 turbo is being<br />

built in a clean room by the 4 craftsman teams of four, among them<br />

with more experience than 100 years.<br />

But the GT-R is still working like they <strong>for</strong>got to put her oil. Waking<br />

up in a hoarse and dry cough, the diffe ential and other mechanical<br />

parts are doing the best that they can to become annoying and<br />

rough at low speeds by clicking through and grumbling. Suddenly<br />

you put the dampers to Com<strong>for</strong>t and dual-clutch transmission fuel<br />

economy but again the GT-R continues the hard drive, hopping on<br />

the rear light and the gear box ticking when you step on the gas<br />

over the hump.<br />

After the first turn of the first touch of the gas and the steering<br />

wheel, the GT-R feels lithe and alive. Steering is heavy, muscular and<br />

offers a lot of feedback. GT-R gear changes very well. Leather-coated<br />

magnesium pedals give the feeling of racing cars with hard and clear<br />

states. Gear changes are exciting. I appreciated the legend of this car<br />

when I used it. It is hard to expect the contrary from a car with a 550<br />

HP engine power. The power and torque of the engine spreads to rev<br />

band with no weak point <strong>for</strong> me. Transmission of the motor is also<br />

very fast and very consistent. Of course, this engine moves as a sole<br />

body with a four-wheel drive system. GT-R, making movements<br />

close to the rear-wheel drive character but turns out high speeds<br />

with sliding. The entertainment factor is another successful side. The<br />

car can slide as long as a rear-wheel drive car. Even with almost no<br />

slip at the front, this car beats this very easily with gas. This is related<br />

both to the four-wheel drive system, and the engine power.<br />

125<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


126<br />

OPEL’İN GELECEĞİ:<br />

OPEL MONZA KONSEPT<br />

Fuarın bir diğer gözdesi olan otomobil Opel Monza Konsept, hafif<br />

malzemelerle tasarlanmış atletik görünümü ve ileri teknolojisi ile<br />

Opel’in gelecek nesil modellerine ilişkin önemli ipuçları veriyor. 12-22<br />

Eylül tarihleri arasında Frankfurt’taki Uluslararası Motor Show (IAA) ‘da<br />

dünya galasını gerçekleştirecek olan Opel Monza Konsept, verimlilik<br />

ve Bilgi-Eğlence Sistemine yönelik öncü bir LED korumasıyla dikkat<br />

çekiyor. Optimum verimlilik alanında kullanılan malzemelerin hafi -<br />

liği, iç mekanda optimal kullanım ve gelişmiş aktarma organlarıyla<br />

kendini gösteriyor. Monza Konsepteki ileri düzey elektrifikas on da<br />

dikkat çekici.<br />

1977 yılında IAA’da bir dünya galası gerçekleşen Opel Monza altı<br />

silindirli motora sahip Coupe idi. Monza’nın, Yeni Monza Konsept’te<br />

bu geleneği devam ettirdiği görülüyor. Çamurlukların önünden büyük<br />

bumerang şeklindeki hava girişleri, markanın logosunu taşıyan şık<br />

krom bar ile tamamlanmış.<br />

Monza Konsept’in kaput hattı oldukça sofisti e – ilk başta klasik bir<br />

Coupe gibi bir yarım daire şeklinde oluşturulmuş, fakat daha sonra sadece<br />

bagaj kapısına ulaşmadan önce biraz daha yukarı doğru hareket<br />

ettirilmiş. Sadece 1.31 metre yüksekliği ile sportif bir görünümüne ve<br />

düz siluetine rağmen, bagaj bölmesinden ne bir eksiltme – hacim<br />

olarak 500 litre – ne de yolcular için kısıtlı boşluk payı var. Bu, tüm<br />

sürücü alanının geleneksel modellerden yaklaşık 15 santimetre daha<br />

alçak olmasından kaynaklanıyor. Monza Konsept, bir orta boy otomobil<br />

ile aynı ferahlıkta yolcu bölmesini sunuyor.<br />

Modelin yeni versiyonunda geniş kapılarla maksimum işlevsellik<br />

amaçlanmış. Bunlar, bir akbabanın kanatlarını tamamen yukarıya kaldırmış<br />

hissini verirken B-sütununun olmaması sayesinde geniş, açık<br />

yolcu kabinine engelsiz bir görünüm sunuyor.<br />

Monza Concept, bir tahrik sistemi seçerken mümkün olan en yüksek<br />

esnekliği sağlayan modüler bir tasarıma dayanıyor. Frankfurt Motorshow’da<br />

gösterime sunulacak Monza Concept için mühendisler, CNG<br />

(Sıkıştırılmış Doğal Gaz) ile elektrikli bir sistem tasarlamış. Vizyoner<br />

yaklaşımı ile Opel, içten yanmalı motor ile elektrikli sistemin birlikte<br />

kullanımına yönelik geliştirmelere devam ediyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


OES FUTURE OE ONZA ONET<br />

The fair’s another favorite automobile is Opel Monza Concept has<br />

designed with light materials. With its athletic appearance and<br />

advanced technology, it gives important clues about next generation<br />

models of Opel. Opel Monza Concept, which will premiere worldwide<br />

at International Motor Show (IAA) - in Frankfurt- between on<br />

12-22 September, attracts attention with its pioneer LED protection<br />

oriented efficie y and infotainment system. Been use <strong>for</strong> optimum<br />

efficie y, light materials supply optimum using area <strong>for</strong> interior<br />

compartment. Advanced level electrifi ation on the Monza Concept<br />

is also remarkable.<br />

At IAA in year 1977, world-wide premiere had been organized <strong>for</strong><br />

Coupe which is Opel Monza has 6- cylinder engine. Monza sustains<br />

this tradition also with New Monza Concept. Placed on fenders,<br />

large air admissions as shaped like as boomerang have completed<br />

with stylish chrome bar carried on the brand’s logo.<br />

Monza Concept’s body shape is quietly sophisticated- initially it<br />

<strong>for</strong>med a semicircle shape like as a classic Coupe, but then only<br />

moved slightly upward be<strong>for</strong>e reaching the tailgate. Although it<br />

has sport appearance that gathered with its 1.31 meters height and<br />

fl t shape; in its luggage compartment, there neither is loss from<br />

space- luggage compartment has 500 liters volume- nor decreased<br />

its com<strong>for</strong>t <strong>for</strong> passengers. This is due to its driver area is placed<br />

15 cm down according to traditional models. Monza Concept’s<br />

passengers’ area offers com<strong>for</strong>t which is same like as in medium<br />

large automobile.<br />

For the model’s new version, with wide doors, maximum<br />

functionality has been aimed. While these provides it looks like an<br />

aasvogel, which opens its wings; it also present you un-constrained<br />

appearance <strong>for</strong> open passenger cabin since there is no B-column in<br />

Monza Concept.<br />

Monza Concept depends on modular design which provides<br />

maximum fl xibility while it choosed a drive system. For Monza<br />

Concept that will be presented to display at Frankfurt Motorshow,<br />

engineers has designed an electiric system with CNG-compressed<br />

natural gas. Opel, with its visionary approach, continues to improve<br />

<strong>for</strong> integrated using of fuel-injection engine and the electric system.<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


128<br />

KOMPAKT SUV’LER ARASINDA<br />

BİR SPOR ARAÇ: MACAN 2.0<br />

Porsche, Mayıs ayında gerçekleşen İstanbul Autoshow’da mevcut ürün<br />

gamından Macan S Diesel, Cayenne Diesel, Panamera Diesel, Boxster,<br />

911 Carrera 4 GTS ve 911 Turbo S modellerini ziyaretçilerle buluşturdu.<br />

Macan model ailesinin yeni üyesi olan ve aralarında Türkiye’nin de yer<br />

aldığı Porsche Orta ve Doğu Avrupa Bölgesi‘ne bağlı 26 ülke arasında,<br />

ilk kez Türkiye‘de satışa sunulacak Macan 2.0 için ön siparişler de<br />

fuarda alındı. Ailenin Macan Turbo, Macan S ve Macan S Diesel’den<br />

sonra dördüncü üyesi olan Macan 2.0’ın Türkiye’de Ağustos ayından<br />

tarihinden itibaren satışa sunulması planlanıyor.<br />

Araçta sunulmaya başlanan ilk dört silindirli motor seçeneği olan, 2.0<br />

litre hacimli turbo benzinli ünite, 1984 cc hacme ve 9.6/1 sıkıştırma<br />

oranına sahip. 2.0 litrelik dört silindirli motoruyla 237hp güç üreten<br />

Macan 2.0, 350Nm’lik tork değerine sahip. Porsche’nin çift kavramalı<br />

şanzımanı PDK ile donatılacak olan Macan, 0’dan 100km/s hıza 6,9<br />

saniyede ulaşıyor ve 223km/s’lik maksimum hız değerine çıkabiliyor.<br />

Fabrika verilerine göre Macan’ın 100 km’deki ortalama yakıt tüketimi<br />

sadece 7,5 litre. Macan’ın, karbondioksit emisyon değeri ise 168 gr/km<br />

olarak veriliyor. Macan’da standart olarak sunulan donanım yelpazesi<br />

oldukça geniş kapsamlı: Dört çeker sistemi, PDK şanzıman, çok fonksiyonlu<br />

sportif direksiyon, yüksek per<strong>for</strong>manslı ses sistemi ve otomatik<br />

bagaj kapağı gibi özellikler bunların başlıcaları. Opsiyonel donanım listesi<br />

ise havalı süspansiyon sistemi gibi daha özel parçaları içeriyor: Macan,<br />

kendi segmentinde bu tarz bir sisteme sahip olan tek araç. Bunun<br />

yanında, Macan’a uyacak şekilde adapte edilen Porsche Tork Vektörleme<br />

(PTV Plus) sistemi de bulunuyor. Bu sistem, değişken tork seviyelerini<br />

arka tekerleklere aktarıyor ve elektronik olarak kontrol edilen arka diferansiyel<br />

kilidiyle birlikte çalışıyor. Porsche opsiyonel aksesuar seçenekleri,<br />

Porsche Dinamik Aydınlatma Sistemi (PDLS Plus)’ın far seviyesini<br />

aracın önünde ilerleyen ve arkadan yaklaşan trafiğe göre ayarlayan ve<br />

çok rağbet gören dinamik uzun huzmeli far takımını da içeriyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye İstanbul Autoshow <strong>2015</strong>


AONG OAT<br />

SUs A SORTS<br />

AR AAN .0<br />

Porsche met visitors, in Istanbul Autoshow which took<br />

place in May with the existing product range S Diesel,<br />

Cayenne Diesel, Panamera Diesel, Boxster, 911 Carrera<br />

4 GTS and 911 Turbo S models. Macan will be available<br />

<strong>for</strong> sale <strong>for</strong> the first time in Turkey, being among the new<br />

members of the family where the Central and Eastern<br />

European Region, 26 countries, of the Porsche models are.<br />

Match 2.0 as the fourth member of the family of Macan<br />

Turbo, Macan S and Macan S Diesel is scheduled to be<br />

available in August in Turkey. Launched as the car ‘s first<br />

four-cylinder engine options, the 2.0 -liter turbo petrol<br />

unit has a volume of 1984 cc and a compression ratio of<br />

9.6/1. Macan 2.0 with a 2.0-liter four-cylinder engine<br />

and 237hp,has 350Nm torque. Macan will be equipped<br />

with Porsche’s double-clutch gearbox, PDK will accelerate<br />

from 0 to 100km / h in 6.9 seconds and reach a maximum<br />

speed of 223Km /h.<br />

Macan’s average fuel consumption is just 7.5 liters per<br />

100 km according to factory data. Macan’s carbon dioxide<br />

emissions is given as 168 g / km. The range of equipment<br />

offe ed as standard in Macan is quite extensive: Fourwheel<br />

drive system, the PDK transmission, multi-function<br />

sports steering wheel, high-per<strong>for</strong>mance sound system<br />

and automatic tailgate. The list of optional equipment<br />

such as air suspension system includes more specialized<br />

components: Macan is the only vehicle in its segment with<br />

such a system. In addition, the vector Porsche Torque Game<br />

(PTV Plus) system are also available as adapted to Macan.<br />

This system transfers torque to the variable level of the<br />

rear wheels and works with an electronically controlled<br />

rear diffe ential lock. Porsche optional accessories include<br />

Porsche Dynamic Light System ( PDLS Plus ) that adjusts<br />

the headlight range by moving traffi approaching from<br />

the rear and front of the vehicle and also includes the<br />

highly sought-after team dynamic main beam.<br />

129<br />

Istanul Autosho 01<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


<strong>GF</strong> TÜRKİYE<br />

EZZET GNERN<br />

KAÇIRMAYIN!<br />

10 ıldır utfak geleneklerini<br />

aşatan dünanın en restili<br />

utfak sanatları kuruu<br />

e ordon Bleu e<br />

<strong>GF</strong> uur Türkie Dergisi<br />

işirlii ile organie edilen<br />

eet Günlerinde ünlü<br />

eflerden alacaını leetli<br />

ir eiti sii eklior.<br />

Detaylı ilgi iin atlyegfturkiyecm


SUV ÖZEL EKİ


<strong>GF</strong> TÜRKİYE<br />

SUV ÖZEL EKİ<br />

EKİM‘DE...


İÇERİKTE NELER<br />

BULACAKSINIZ?<br />

Dosya:<br />

Türkiye’de satılan lüks/premium SUV’ler.<br />

Yenilikler:<br />

Yakın dönemde gelecek SUV’ler<br />

Derleme:<br />

SUV gibi olanlar Crossover’lar<br />

Derleme:<br />

Yurtdışındaki muhteşem SUV’ler<br />

Efsaneler:<br />

Günümüze kadar iz bırakan SUV’lar…


134<br />

GRSE BEEZE<br />

TARHSE DOKUNUAR<br />

Suna ve İnan Kıraç Vakfı İstanbul Araştırmaları Enstitüsü, “Doğu’nun<br />

Merkezine Seyahat 1850-1950”, “Pierre de Gigord Koleksiyonu’ndan<br />

İstanbul’da Gezginlerin 100 Yılı Sergisi” ile ziyaretçileri ile buluşuyor.<br />

Küratörlüğünü, Ekrem Işın ve Catherine Pinguet’in yaptığı sergide, batılı<br />

ülkelerde yaşayan insanların 18. yüzyıldan itibaren, çeşitli ilgi alanları ve<br />

merakları nedeniyle Doğu topraklarına yolculuklarının İstanbul odaklı<br />

öyküsü, belge ve fotoğraflarla anlatılıyor. Özellikle 18. ve 19. yüzyıl Avrupa<br />

topraklarından Doğu’ya seyahatlerin oldukça yoğun olduğu bir dönemdir;<br />

hatta bu yolculuklar çeşitli filmle e, belgesellere ve araştırmalara<br />

da konu olmuştur. Aralarında farklı meslek gruplarına mensup insanların<br />

bulunduğu seyyahlar, bizlere farklı panoramik görsel manzaralar sunar.<br />

19. yüzyılın ikinci yarısına kadar keşif amaçlı yapılan geziler, Kırım Savaşı’ndan<br />

sonra yerini doğu kültürünü tüketmeye yönelik olan bir amaca<br />

bırakır. Artık seyahatin öznesi, bilim kurumlarının Doğu’ya gönderdiği<br />

bilgi toplayıcı ve yorumlayıcı seyyah tipi değil; bu tipin ürettiği imgeler<br />

üzerinden gizemli coğrafyaları hızla yağmalayan turist tipidir. “Doğu’nun<br />

Merkezine Seyahat 1850-1950” sergisi, bireysel keşif seyahatlerinin yerini<br />

alan kitle turizmi ve seyahat kültürünün dönüşümünü, Osmanlı dönemi<br />

fotoğrafları ve efemera alanlarında dünyanın önde gelen koleksiyoncularından<br />

biri olan Pierre de Gigord’un koleksiyonundan derlenen eserler<br />

aracılığıyla inceliyor. 17 Ekim <strong>2015</strong> tarihine kadar açık kalacak olan sergi,<br />

Beyoğlu Tepebaşı’nda bulunan İstanbul Araştırmaları Enstitüsü’nde, Pazar<br />

günleri hariç hafta içi her gün saat 10:00-19:00 arasında gezilebilir.<br />

DELICATE TOUCHES OF HISTORY TO OUR VISUAL MEMORIES…<br />

The Suna and İnan Kıraç Foundation Istanbul Research Institute<br />

presents its visitors a fine exhibition named “Journey to the Center<br />

of the East 1850-1950, 100 Years of Travelers in İstanbul from Pierre<br />

de Gigord Collection”. Curated by Ekrem Işın and Catherine Pinguet,<br />

the exhibition tells the story of İstanbul centered travels of curious<br />

Westerners with documents and photographs, who ventured out<br />

to the East from the 18th century onwards to quench their thirst<br />

<strong>for</strong> knowledge and discovery in their respective areas of interest.<br />

Especially in the 18th and 19th centuries, considerable number of<br />

travels made to East from European territory. Moreover, these journeys<br />

have been subject to movies, documentaries and studies. Among<br />

these travelers, a crowded group of professionals bestowed us various<br />

panoramic visual landscapes. After the Crimean War, the expedition<br />

oriented research language maintained until the 1850’s replaced by<br />

a consumption approach to the Eastern culture. By then, the object<br />

of travel was no longer the in<strong>for</strong>mation-gathering and interpreting<br />

travelers that scientific institutions sent to the East, but a type of<br />

tourist that rapidly pillaged this mysterious geography over images<br />

their predecessors created. Based on materials selected from the vast<br />

collection of Pierre de Gigord, one of the leading collectors of Ottomanera<br />

photographs and ephemera in the world, “Journey to the Center of<br />

the East 1850-1950” sheds light upon early years of mass tourism that<br />

replaced individual journeys of discovery and the trans<strong>for</strong>mation of<br />

travel culture. The exhibition will remain open until October 17th, <strong>2015</strong><br />

at İstanbul Research Institute, Beyoğlu Tepebaşı Visiting hours: Monday<br />

to Saturday from 10:00 to 19:00 (Sundays excepted)<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Etkinlik


BENİM CABINET’İM<br />

www.cabinet.com.tr


Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

Giovanna Locatelli<br />

136<br />

AKKO DNYAA N YAT E TEKNE DEKORASYONU<br />

TASARIISI GIOANNA OATEIYI AIRADI.<br />

KEND BR SYAGER<br />

GB HSSEDYORU<br />

Tekne e at dekorasonunun dünaca ünlü talan arkası ocatellinin tasarıcısı Gioanna<br />

ocatelli akkonun isafiri olarak geçtiii a Türkiee geldi. rinciessa dei Nodi ani<br />

düülerin rensesi olarak tanınan ünlü tasarıcı deni tutkusundan ilha alarak arattıı tasarıları<br />

ile düna tekne dekorasonu eililerine n eresile tanınıor.<br />

Tasarımlarının tümünde lüks ve benzersiz bir tarz ortaya koyan Locatelli,<br />

teknesinde kişiselleştirilmiş dokunuşlar isteyen deniz tutkunlarının<br />

tekne ve yatlarını özel tasarımlarıyla adeta baştan yaratıyor.<br />

Locatelli, sofra takımlarından aksesuarlara, yatak takımlarından buz<br />

ve şampanya kovalarına kadar bir tekne için gerekli her türlü detayı<br />

tasarlıyor.<br />

Zarif ve şık tasarımlarıyla Türkiye’de de büyük ilgi gören Locatelli’nin<br />

ürünleri, Vakko Home’larda deniz tutkunlarıyla buluştu.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye’nin bu sayısında, Vakko ve Vakko Home markalarından olan<br />

ve büyük ilgi gören Locatelli’nin tasarımcısı Giovanna Locatelli ile tasarım<br />

kimliğini ve son dönem tekne dekorasyon eğilimlerini konuştuk.<br />

Tekne ve yat dekorasyonu denildiğinde akla gelen ilk isimlerden<br />

birisiniz. Sizce sizi farklı kılan nedir? Tasarım kimliğinizi nasıl<br />

tanımlarsınız?<br />

Zarif, özgün ve sade. Onunla denizde buluştum, mavinin derinliklerini<br />

buldum. Tasarımlarımda sadelik ve doğallık, zarafetle kucaklaşıyor.<br />

Ben bir tasarımcıyım fakat kendimi bir simyager gibi hissediyorum.<br />

Maddeye can vererek onu dönüştürüyorum, bulduğum materyal nasıl<br />

olursa olsun onunla adeta oyun oynuyorum, dokunuyorum, beni duygulandıran,<br />

duygusallaştıran, bana haz veren materyali seçip onu yeni<br />

tasarımlarımda başoyuncu olarak kullanıyorum.<br />

Tekne dekorasyonunda son dönem trendler neler?<br />

Son eğilimlere göre, yatları yüzer evlere dönüştüren tasarımcıların sayıları<br />

her geçen gün artıyor. Ben denizcilik temasının karakteristik özelliklerini<br />

koruyarak, sade ve çok değişik projelerin hazırlanabileceğine<br />

inanıyorum. Yatlar, sahiplerinin ihtiyaçları ve zevkleri doğrultusunda,<br />

işlevsellik ve minimal dekorun buluşması ile mükemmelliğe ulaşıyor.<br />

Bir yat içerisinde yat sahibi için gerekli olanın, onun doğanın ve yatın<br />

keyfini çıkarmasını sağlayacak hiçbir aksesuarın eksik olmamasıdır<br />

diye düşünüyorum.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


VAKKO HOSTED THE WORLD’S LEADING YACHT AND BOAT<br />

DECORATER GIOVANNA LOCATELLI.<br />

“I FEEL LIKE AN ALCHEMIST”<br />

Giovanna Locatelli, designer of the world-famous Italian boat and yacht decoration brand<br />

Locatelli, visited Turkey last month at the invitation of Vakko. The famous designer known<br />

as “Principessa dei Nodi” ie princess of the knots is well known with her designs that are<br />

inspired by the sea and her passion to steer the world boat decorating trends.<br />

137<br />

Locatelli re-creates the boats and yatchs with her custom<br />

designs. The brand could be easily described as the source <strong>for</strong><br />

luxury and unique design style <strong>for</strong> those sea lovers who’s in need<br />

of an exclusive touch. Locatelli designing every detail required<br />

<strong>for</strong> a boat. Locatelli’s products which admired due to elegant<br />

and stylish design, met with Turkish marine enthusiasts in Vakko<br />

Home.<br />

In this edition of <strong>GF</strong> Turkey, we have Giovanna Locatelli, designer of<br />

Lacotelli brand. As creater of one of Vakko’s and Vakko Home’s most<br />

desirable brands, Giovanna Locatelli expressed her design identity<br />

and recent trends in boat decoration.<br />

When it comes to boat and yacht decoration, you are one<br />

of the most known names. What makes you diffe ent, how<br />

would you describe your design style?<br />

Elegant, original and simple. I met it at the sea, I found it in blue<br />

depths. Simplicity and naturalness combines with elegancy in my<br />

designs. Yet I am a designer, I feel myself like an alchemist. I create<br />

a new thing by trans<strong>for</strong>ming the substance. No matter what the<br />

material is. I pick the material which I connect emotionally and<br />

make it the protagonist of a new design.<br />

What are the recent trends in boat decoration?<br />

There is an increase in the number of designers who converts<br />

yatches to flo ting homes. I believe simple and alternative projects<br />

is doable by maintaining characteristics of the marine theme.<br />

Yachts, in line with the needs and tastes of the owners, reaches<br />

perfection with functionality and minimal decor philosophy. Which<br />

is necessary <strong>for</strong> yacht owners in a yacht is no lack of accessories that<br />

will allow them to enjoy the nature and yachts.<br />

What products and materials do you prefer <strong>for</strong> decoration of<br />

boats and yachts?<br />

Sailors rope is my favorite. My earlier works shaped by that<br />

inspiration. Today, in the same way, regardless of material, I use<br />

what excites me and that makes me very happy.<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Tekne ve yat dekorasyonunda ağırlıklı olarak hangi ürünleri ve<br />

materyalleri kullanıyorsunuz?<br />

Denizci halatı en çok kullandığım materyallerden. Denizci halatı ile<br />

tasarladığım ilk koleksiyonlarım, hayal kurarken hatta adeta halatla<br />

oynarken ortaya çıktı. Bugün, yine aynı şekilde, beni heyecanlandıran<br />

herhangi bir materyali ne olduğuna bakmaksızın deneyip kullanıyorum.<br />

Bu beni çok mutlu ediyor.<br />

138<br />

Özel davetler için tasarımlar da yapıyorsunuz. Bugüne kadar<br />

özel davet dekorasyonu yaptığınız ünlü isimler/markalar kimler<br />

oldu?<br />

Yatlara dekoratif anlamda yaptığım dokunuşlar o kadar büyük ilgi gördü<br />

ki, fuarlarda kara ve su içi standları için tasarım yapmam konusunda<br />

talepler geldi. Yatlar dışında fuar standı ya da bir davet dekorasyonu<br />

yaparken, detaylarla ve genel sunum ile ilgileniyorum. Her zaman<br />

söylediğim gibi her şeyin bir nedeni ve sonucu var. Ve bu sonuca bağlı<br />

olarak kendimi Montecarlo’da Hermitage de Rina, Boat International<br />

gibi çok önemli medya grupları ile daha da önemlisi Monaco Prensi<br />

Alberto’nun eşliğinde İtalya Cumhuriyet Bayramı’nda yapılan ödül<br />

töreninin dekorasyonunu yaparken bulabiliyorum. Maldivler’de lüks<br />

resort Kanuhura’da ünlü şef Carlo Cracco e Paolo Sari’nin davetinde,<br />

Porsche tanıtımında ve bunlar gibi birçok fuar ve tanıtım amaçlı organizasyonda<br />

dekoratif dokunuşlarımı görebilirsiniz. Hiç beklenmedik<br />

anlarda ve her zaman ilk gün heyecanıyla...<br />

You also make designs <strong>for</strong> special occasions. Could you name<br />

celebrities/brands?<br />

My decorative perspective <strong>for</strong> yachts attracted considerable<br />

attention. So I received lots of designing demands <strong>for</strong> land and<br />

water stands in fairs. When I am prepairing a stand in an fair or a<br />

decoration <strong>for</strong> an invitation, I am interested in details and overall<br />

presentation. Like I always say, there is a reason and a result <strong>for</strong><br />

everything. There<strong>for</strong>e, I can find myself in Montecarlo with very<br />

important media groups such as Boat International, Hermitage de<br />

Rina and more importantly, find myself doing the decoration job<br />

of the Italian Republic Day ceremony in company with Monaco’s<br />

Prince Alberto. You can see my decorative touches in celebrity<br />

chef Carlo Cracco e Paolo Sari’s invitation at a luxury resort in the<br />

Maldives, in a Porsche promotion, in trade fairs and promotional<br />

events. At unexpected moments and always with the excitement<br />

of the first d y...<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


WyndhamGrandIstanbulKalamisMarinaHotel<br />

/WynGrandKalamis<br />

/wyndhamgrandkalamis


elis Dilek<br />

140<br />

Pera Müzesi Müdürü Özalp Birol<br />

ERA ZES 10 YAINDA<br />

Kapılarını ilk kez 2005 yılında ziyaretçilere açan Pera Müzesi, Türkiye ve<br />

özellikle İstanbul’un sanat ve kültür hayatına yaptığı katkılarla on yılı geride<br />

bıraktı. Öte yandan yerel sanat ortamının dönüşüm sürecine de tanıklık<br />

etmiş olan kurumun açılışından itibaren yönetiminde olan, Suna<br />

ve İnan Kıraç Vakfı Kültür Sanat İşletmeleri Genel Müdürü Özalp Birol’un<br />

aktardığı değerli bilgilerle Pera Müzesi’ni 10. yılında mercek altına aldık.<br />

“Pera Müzesi kurucuları Suna ve İnan Kıraç’ın vizyonu ile ortaya<br />

çıkmış bir yapıdır.”<br />

Pera Müzesi, Kıraç ailesinin 1980’lerde başlayıp müzenin açılış tarihi<br />

2005’e kadar aile olarak, daha sonra da desteklediği vakıf üzerinden<br />

geliştirdiği üç ana koleksiyonu ve bu koleksiyonlardan kesitleri sanatseverlerle<br />

buluşturmaktadır. Daimi koleksiyonda, “Anadolu Ağırlık ve<br />

Ölçüleri”, “Kütahya Çini ve Seramikleri” ve “Oryantalist Resim Koleksiyonu”<br />

bulunmaktadır. Ayrıca bu koleksiyonlardan da “Kahve Molası”,<br />

“Elçiler” ve “Ressamlar” gibi tematik sergiler düzenlenir. Müzenin<br />

vizyon ve misyonu, dünya sanatının önde gelen isim ve koleksiyonlarından<br />

yapıtları Türkiye’ye getirerek yerel sanat izleyicisine sunmayı<br />

da içerir. Ayrıca, on yıldır hazırlanan sergileri, etkinlik programları ve<br />

işbirlikleriyle, kurumsal kimliği çerçevesinde dikkate değer bir nitelik<br />

ve tutarlılık göstermektedir.<br />

Pera Müzesi, kültürün ve sanatın evrensel değerlerini yakından takip<br />

eden ve bu çerçevede de Picasso, Rembrandt, Andy Warhol ve Alberto<br />

Giacometti gibi isimlerin eserlerini dünyaca ünlü koleksiyon ve müzelerle<br />

işbirliğinde düzenlenen sergiler aracılığıyla sanatseverlerle bir<br />

araya getirmiştir. Kurum, yalnızca sanat tarihinde iz bırakmış olan sanatçılara<br />

değil aynı zamanda gelecek vaat eden ve uluslararası alanda<br />

tanınan genç sanatçılarla da işbirliği yaparak sergiler düzenlemektedir.<br />

Bu anlamda, her yıl yaz döneminde gerçekleştirilen genç sergiler<br />

projesiyle, ulusal ve uluslararası genç sanatçıları da desteklemektedir.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


PERA MUSEUM CELEBRATES<br />

ITS 10TH YEAR<br />

Inaugurated in 2005, Pera Museum left its 10th year behind with<br />

inestimable contributions to arts and cultural life of Turkey, especially<br />

Istanbul. We had a closer look to Pera Museum which has witnessed<br />

the trans<strong>for</strong>mation of local art environment in other respects. By<br />

valuable in<strong>for</strong>mation is relayed by Özalp Birol who is Suna and İnan<br />

Kıraç Foundation Culture and Art Enterprises General Manager since<br />

Pera Museum has founded, we looked closer to the 10 year summary.<br />

Anadolu Ağırlık Ölçüleri<br />

Zarflı incan<br />

Grayson Perry<br />

Şeylerin Hakkımızda Söyledikleri<br />

What Things Say About Us<br />

Kaplumbağa Terbiyecisi<br />

“Pera Museum emerged with vision of its founders Suna and<br />

İnan Kıraç”<br />

Pera Museum exhibits three main collections and cross-section<br />

of these collections. These collections developed by Kıraç family<br />

from 1980 to 2005, then developed through the foundation<br />

they supported. The permanent collections consists of “Anatolian<br />

Weights and Measures”, “Kütahya Tiles and Ceramics” and “Orientalist<br />

Paintings”. Additionally, thematic exhibitions organized from that<br />

permanent collections such as “Coffee Break”, “Ambassadors” and<br />

“Artists”. The vision and mission of the museum is also committed<br />

to bring the works of world art’s leading names to Turkey. Pera<br />

Museum has introduced Turkish audiences to countless internationally<br />

acclaimed artists. Moreover, exhibitions, programs and partnerships<br />

within the last ten years shows a remarkable corporate identity within<br />

the framework of quality and consistency. Pera Museum follows the<br />

universal values of the art and culture closely and in this context<br />

organized exhibits <strong>for</strong> Picasso, Rembrandt, Andy Warhol and Alberto<br />

Giacometti’s works. The museum cooperated with world-renowned<br />

collections and museums <strong>for</strong> bringing these artist work to Turkey.<br />

Pera Museum collaborates annually with national and international<br />

institutions of art and education to hold exhibitions that support<br />

young artists. In this sense, national and international young artists<br />

supported by projects of young exhibits during the summer each year.<br />

141<br />

8 Numaralı Cennet Sokağından Kovulma<br />

Expulsion From Number 8 Eden Close<br />

“Besides being a museum, Pera Museum is a cultural artistic<br />

plat<strong>for</strong>m with some additional features such as making the<br />

exhibits available <strong>for</strong> public access, educational programs given<br />

to children of diffe ent age groups, special visit programs, rich<br />

film p ogram, and classical and Turkish music concerts.”<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


142<br />

“Pera Müzesi müze olmanın yanında, sergilerin kamuya yönelik<br />

erişim ve farklı yaş gruplarından çocuklara verdiği eğitim<br />

programları, özel ziyaret programlarıyla, Klasik ve Türk müziği<br />

konserleriyle oldukça zengin film programlarıyla bir kültürel<br />

sanatsal plat<strong>for</strong>mdur.”<br />

10. yıla dair yapılan etkinlikler, dünyanın önemli sanatçılarından Alberto<br />

Giacometti vakfıyla iş birliği çerçevesinde gerçekleştirilen sergisiyle<br />

başladı ve onu takiben Sotheby’s arşivindeki fotoğraflarından<br />

seçki ile Cecile Beaton sergisi hazırlandı. Eş zamanlı olarak İngiltere’nin<br />

güncel sanattaki en renkli isimlerinden Grayson Perry’nin British Council’deki<br />

eserleri ve farklı koleksiyonlardan gelen yapıtları sanatseverlerle<br />

buluşuyor. Grayson Perry, bir toplum bilimci gibi, sanatının içinde<br />

bulunduğu toplumu gözlemleyerek icra eden özgürlüğe odaklanmış<br />

bir sanatçıdır.<br />

10. yıl etkinlikleri bunlarla bitmiyor. Özellikle eş zamanlı toplantılarla<br />

güncel sanata oldukça yakın ve anlamlı bir proje olarak planlanmış<br />

olan, Caitlind r.c. Brown ve Wayne Garrett isimli iki genç Kanadalı sanatçının<br />

10 binden fazla gözlük camı ile tasarladığı ve Pera Müzesi’nin<br />

ön yüzünde gerçekleştirdikleri yerleştirmeyle bir güncel sanat çalışmasına<br />

imza atılıyor. Bu çerçevede Pera Müzesi’nden yani 19. yüzyıl sonu<br />

binasından İstanbul’a Haliç’e 21. yüzyıla bir bakış getiriliyor. Gelecek<br />

dönemlerde ise İKSV’nin düzenlemiş olduğu 14. Uluslararası İstanbul<br />

Bienali’nin bir parçası olarak müzeye özgü bir proje ve Saray Bosna’dan<br />

genç sanatçıların yapıtlarıyla hazırlanan “Bosnalı Genç Sergisi” gerçekleştirilecek.<br />

Güz döneminde ise Türk resminde çıplaklık olgusunu inceleyen<br />

karma bir sergi ve eş zamanlı olarak This is a not love song isimli<br />

projeksiyon ve enstelasyon çalışmaları ile güncel sanat nesnelerinden<br />

oluşan bir sergiyle programın tamamlanması planlanıyor.<br />

“Pera Müzesi, etkinliklerinin kapsamı ve içeriğinin çeşitliliği ile<br />

hedef kitlesini gittikçe genişletiyor.”<br />

19. yüzyıl Rus resmi sergisi ile diğer yandan Frida Kahlo gibi popüler<br />

isimlerin yapıtlarından örnekler de sunuluyor, aynı zamanda İhsan<br />

Cemal Karaburçak ve Yıldız Moran’ın eserlerinden oluşan sergi de bulunuyor.<br />

Bu bakış açısı izleyicinin ufkunu da açan ve besleyen bir etken<br />

haline geliyor. Suna ve İnan Kıraç Vakfı’nın misyonunun bir parçası<br />

olarak varlık kazanan Pera Müzesi, sahibi olduğu koleksiyonları genişleterek<br />

temsil ettiği değerleri gelecek kuşaklara aktarmak hedefind .<br />

Düzenlenen sergiler bilimsel çalışmaların yanında yayıncılık, rehberli<br />

turlar, bilimsel konferanslar ile destekleniyor. Oldukça geniş bir yelpazeye<br />

sahip olan vakfın sanatsal bakış açısı, dünya sanatı ve ülkemiz<br />

sanatını, klasik- çağdaş nitelikli seçkileri izleyici ile paylaşmak ve sanat<br />

alanında yaratılan değerleri kalıcı kılmaktır.<br />

10th year activities started with an exhibition within the<br />

collaboration of the Alberto Giacometti Foundation. It is followed<br />

by Cecil Beaton exhibition. Beaton exhibiton prepeared from the<br />

selection of photographs at Sotheby’s archive. Simultaneously<br />

Grayson Perry’s works from various collections and of British Council<br />

meet with art lovers. Perry is one of the most colorful figu es in the<br />

UK’s contemporary art. Focused on the freedom, Grayson Perry<br />

exercised his work by observing his society like a scientist. Perry’s<br />

tapestry and pottery works subtly tease human nature’s tendency<br />

to have an extravagant lifestyle.<br />

That’s not all of 10th anniversary activities. Pera Museum organized<br />

a signifi ant contemporary art project by simultaneously meetings<br />

with two young artist. The museum commissioned Canadian<br />

artists Caitlind r.c. Brown and Wayne Garrett to create a special and<br />

inspiring artwork with 10,000 eyeglass lenses <strong>for</strong> the museum’s<br />

obverse. Pera Museum are being taken to a signature work of<br />

contemporary art. In this context, a view from a 19th century<br />

building Pera Museum, brought to 21st century and Golden Horn.<br />

In the next period, “Bosnian Youth Exhibition” with the works of<br />

young artists from Bosnia and a special project will be held as a<br />

part of 14th International Istanbul Biennial organized by the IFCA.<br />

Completion of the 10th anniversary program scheduled in the fall<br />

semester with an exhibition consisting of contemporary art objects<br />

and installation activities. An exhibition reviews nudity case in<br />

Turkish art and projection and installation activities named This is<br />

a not love song.<br />

“Pera Museum is increasingly expanding its audience with<br />

variety of events and the scope of the contents.”<br />

The museum offe ed a wide range of art works such as examples<br />

of the most popular names like Frida Kahlo alongside with İhsan<br />

Cemal Karaburçak’s and Yıldız Moran’s works and 19th Century<br />

Russian Classics From The State Russian Museum Collection. This<br />

perspective open up audience’s horizon and feed their soul with<br />

art. As part of the mission of the Suna and İnan Kıraç Foundation,<br />

Pera Museum targeting to expand its collection and passing the<br />

values to future generations. All of the museum’s exhibitions<br />

are accompanied by publishing, conducted tours, scientific<br />

conferences. Artistic perspective of the foundation is to share<br />

word art and local art with a wider audience and make the values<br />

permanent that created in the arts.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


143<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Billur Kalkaan<br />

illurillurkalkaan.co<br />

144<br />

KYE ZE SA DENEYN<br />

ODANIZDA YAAYIN<br />

ARK HYATT<br />

Artık aşina olduğunuz gibi <strong>GF</strong> Türkiye için bu sayı yine bir Spa deneyimimi<br />

sizlerle paylaşacağım. Ancak bu kez bir değişiklik yapıp “Ben<br />

Spa’ya inmesem de Spa ayağıma, yukarıya odama gelse olmaz mı?”<br />

dedim. Meğer oluyormuş. Bu harika kişiye özel hizmet Park Hyatt tarafından<br />

veriliyor ve bunun için yapmanız gereken tek şey Park Hyatt’ın<br />

kapısından içeri adım atmak.<br />

İster konaklama ücretini verip Park Hyatt’ın hamamlı, buhar odalı odalarından<br />

birini tutun, isterseniz “Konaklamaya ihtiyacım yok, sadece<br />

birkaç saat rahatlamak istiyorum” deyip odayı kiralayın. Seçim sizin.<br />

Otelde ayrıca masaj yaptırılabilecek 2 adet teraslı oda da mevcut.<br />

Park Hyatt’ın sanki Spa’daymışsınız hissini veren odalarından yirmi<br />

beş adet bulunuyor. Bana ayrılan ve adeta bir villayı andıran devasa<br />

büyüklükteki odadan içeri girdiğimde kendimi bir otel odasından çok<br />

ev ortamında hissediyorum. Bana eşlik eden Yücel Bey odayla ilgili<br />

bilgiler vermeye başlıyor. Giriş katta bir salon, terasa açılan bir balkon,<br />

anti parantez devasa balkonun da sadece ama sadece bu odaya ait olduğunu<br />

ve burada dilediğinizce güneşlenebildiğinizi belirteyim, yatak<br />

odası, hamam ve buhar odası bulunuyor. Masaj istediğim takdirde<br />

masörümün masaj yatağıyla birlikte odaya geldiği bilgisini alıyorum.<br />

Madem öyle bu hizmeti denemek istiyorum diyorum ve Yücel Bey gerekli<br />

işlemleri yapana kadar odamı dolaşmaya devam ediyorum. Biraz<br />

buhar odasında masaj öncesi cildimi rahatlatıyorum. Biraz da hamam<br />

da sıcak suyun keyfini çıkarı orum. Artık masaja hazırım.<br />

Yücel Bey, masörüm Maria ile içeri giriyor. Masaj yatağı da yanlarında<br />

elbette. Gerekli düzenlemeleri yaptıklarında Maria bana sesleniyor. Yatağım<br />

hemen yanı başındaki masaj masasına uzanıyorum ve kendimi<br />

Balili Maria’nın hünerli ellerine bırakıyorum.<br />

Masaj biter bitmez kendinizi yatağa atıp uyuma hissi eminim sizde de<br />

oluyordur. İşte bu kez bir iki adım sonra yatakta olabileceğimi bilmenin<br />

getirdiği keyfi yaşıyorum. Bir saat süren masajın ardından kendimi yatağa<br />

bırakıyorum. Maria odadan ayrılıyor bense son derece gevşemiş<br />

bir şekilde dünyanın en tatlı uykularından birine dalıyorum.<br />

Siz de Park Hyatt farkıyla bu ayrıcalıklı hizmeti deneyimlemek niyetindeyseniz<br />

hiç durmayın, ister odayı iki saatliğine kiralayın isterseniz<br />

gece konaklayın ama mutlaka odanızın içindeki bu Spa keyfini bir kez<br />

yaşayın...<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


HAVING AN EXCLUSIVE SPA<br />

EXPERIENCE IN YOUR ROOM<br />

PARK HYATT<br />

I will share a Spa experience with this edition of <strong>GF</strong> Turkey in usual<br />

fashion. But this time, you’ll read something out of the ordinary.<br />

I didn’t go to Spa, Spa came to me… This wonderful exclusive<br />

service is given by Park Hyatt. All you have to do is stop by.<br />

You can check into Park Hyatt <strong>for</strong> a room with hammam or steam<br />

room just hire a room <strong>for</strong> a few hours of relaxation, if you don’t want<br />

to spend the night. 2 terraced rooms <strong>for</strong> massage also available <strong>for</strong><br />

your service.<br />

Park Hyatt has twenty-fi e rooms which gives you the tangible<br />

Spa experience in an ordinary hotel room. When I walked into the<br />

room it felt like I was at home. Altough it was a huge room, the<br />

environment was warm like a home. Mr. Yucel who’s accompanying<br />

me gave detailed in<strong>for</strong>mation about my accomodation. A lounge<br />

on the ground floor with a balcony opening out onto the terrace,<br />

bedroom, hammam and steam room are belongs to the room.<br />

All at your service in this amazing room. You can use the balcony<br />

<strong>for</strong> sunbathing. Com<strong>for</strong>t of a villa stole you away. If you want to<br />

have message, the masseur comes to your room with a massage<br />

bed. I decided to try this service. While Mr. Yücel was making the<br />

arrangements tried the steam room and enjoyed a little bit of<br />

hot water in the room’s hammam… And ready <strong>for</strong> the exclusive<br />

message.<br />

After a good message, I know everyone wants to tumble into bed<br />

and sleep. And in Pary Hyatt, you can do that in a second. Because<br />

you have the message next to your bed. After an hour-long<br />

massage, I took a few steps more and I was in my bed. When Maria<br />

was leaving the room quitely I was falling into one of the world’s<br />

sweetest sleeps.<br />

If you want to experience an exclusive Spa service, don’t hesitate <strong>for</strong><br />

a moment. Park Hyatt is waiting fpr you, whether you want to rent<br />

a room <strong>for</strong> two hours or <strong>for</strong> a night. Don’t miss the opportunity <strong>for</strong><br />

this unusual experience.<br />

145<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Fula kte<br />

Fotoğrafla : Cem Talu<br />

146<br />

BEN N TRKYE EE SAYINDI<br />

ısır genç illi futol takıının ıldıı ir Osanlı aşasının torunu ir lüks arkasının neticisi<br />

sofistike etkileici Raffles stanul Genel üdürü Tarek ouradı anlatan irkaç kelie. Ancak Ba<br />

ouradın en çarıcı ellii içtenlii e sagı dugusu. Silere taaını aktaraadııı keifli<br />

sohetiiin ir erinde ortaı adınlatan gülüseesile sledii şu sler Tarek ouradı sie<br />

enden daha ii anlatacak ş arkadaşlarıın e isafirleriiin günde aşarılı olak eni aşarı<br />

tanıı. Kise ne kadar ii ir netici olduunula ilgilene insanlar ii iri olu oladıınıa<br />

akar. Günün sonunda sii tanılaan şe udur.<br />

Etkileyici bir kariyeriniz var. Oteldeki ilk işiniz ön bürodaymış. O<br />

genç çocuk, şimdi dünyanın lüksünü yönetiyor. Nasıl başardınız?<br />

Sektörümüzde insanların gözden kaçırdığı en önemli şey işimizin<br />

aslında çok kolay olduğu gerçeğidir. Otel işinin evde yaptıklarınızdan<br />

farkı yoktur; temizlik, yemek yapmak, misafirleri ağırlamak gibi. İşinizi<br />

samimiyet, dürüstlük ve tutku ile yaparsanız başarılı olursanız. İş arkadaşlarınızın<br />

ve misafirlerinizin gözündeki başarıdan bahsediyorum.<br />

Lüks işi kaliteli etkileşim gerektirir. Misafirlerinizi ne kadar önemserseniz<br />

o kadar beğenilirsiniz ve bu beğeni paraya dönüşür.<br />

Hayatınızda kırılma noktaları nelerdir?<br />

Mısır’da sevgi dolu büyük bir aile içinde, kuzenlerime oyunlar oynayarak<br />

büyüdüm. İnsanlarla anlaşabilmeyi buna borçluyum. Başka bir kırılma<br />

noktası da futbolu bırakmam ve genç yaşta otel işine odaklanmam<br />

oldu. O noktalardan bir diğeri de çocuklarım oldu. Üç çocuğum var, Ali<br />

23 ve ikiz kızlarım 9 yaşında. Ali’yi kucağıma ilk aldığım anki duygularımı<br />

tarif edemem. Ancak kendimi suçlu hissediyorum çünkü o zamanlar<br />

iş yaşamında kendimi kanıtlamakla meşguldüm ve oğlum büyürken o<br />

güzel anların tadını yeterince çıkaramadım. Kızlarımla bir daha yaşanmayacak<br />

o güzel anların keyfini daha ok çıkarmaya çalıştım.<br />

Osmanlı atalarınız olduğunu biliyoruz. Bununla ilgili soyağacı<br />

çalışmanız var mı?<br />

Benim büyük dedem Mansur Selim Silahdar Paşa, Osmanlı ordusunda<br />

komutanmış. Baba tarafından Osmanlı, anne tarafından Rumum. Ben,<br />

ebeveynim ve onların ebeveynleri Mısır'da doğduğu için de Mısırlıyız.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanulda Bir Yaancı


“FOR ME, TURKEY WAS EMEL SAYIN…”<br />

A football star at national youth team of Egpyt, great grandson of an Ottoman general, manager of<br />

a luxury brand, sophisticated, good looking, influential… Some words to describe Mr. Tarek Mourad,<br />

General anager of Raffles stanul. But the ost iresie thing aout hi is his sincerit and his<br />

sense of resect. His on ords tell ou ore aout hi than I eer ould Being successful in the<br />

ees of colleagues and guests is descrition of success. Because nood ould sa Tarek as<br />

a great general manager. They would talk about if I was a good or a bad person. That’s what stays<br />

with people at the end of the day.”<br />

147<br />

You’ve started your career as a lift boy and that young man in<br />

the front office, manages the world’s luxury now. How did you<br />

achieve that?<br />

In our industry what people missed most is the fact that it’s a very<br />

easy business. The hotel business is what you do at your home like<br />

cleaning, cooking, welcoming your guests. You get success when you<br />

work with sincerity, honesty and passion. In luxury business, it’s all<br />

about quality interaction. The more you care <strong>for</strong> the guests the more<br />

apprecited you are and that appreciation is converted to a monetary<br />

aspect that translate into dollars.<br />

What’s the breaking point of your life?<br />

I grew up in Egypt in a large family with love and care. That was the<br />

turning point that I enjoy being with people. I decided to quit football<br />

and focused on hotel business at an early age. That was one of my<br />

breaking points. The other is my children. I have three kids, Ali is 23<br />

and my twins are 9. When I hold Ali in my arms <strong>for</strong> the first time, it<br />

was an amazing feeling. Yet I felt guilty because I was very busy to<br />

prove myself in professional life so I missed his amazing moments that<br />

I could have enjoyed more. With my twin girls I tried to enjoy more of<br />

those special moments that would not reoccur.<br />

You have Ottoman ancestors. In your family tree, how far you<br />

did you reach?<br />

My great grandfather Mansur Selim Silahdar Paşa was a commander<br />

in Ottoman army. My mother’s side is Greek. I, my parents and<br />

A Foreigner in Istanul<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


148<br />

Köklerinizin nerede olduğu önemli değildir. Asıl önemli olan birbirimizle<br />

anlaşabilmemiz ve halklar ile ülkeler arasında sınıflandırmaları<br />

veya sınırları kaldırabilmemizdir.<br />

İyi yetişmiş gençlere kariyer önerileriniz?<br />

Bazen hayatta daha az şanslı olanlara karşı olumsuz tavırlar takınan kişilere<br />

denk gelirsiniz. Korku ve zorlama ile yönetmeye çalışırlar. Ancak bu<br />

en kötü yoldur. Ben iş arkadaşlarıma saygı duyarım, onlara eşit davranır<br />

ve yaptıklarını takdir ederim. Bu da onlara çlaışma şevki verir. Bu oteldeki<br />

kıdemi en küçük kişi genel müdürden çok daha önemlidir. O kişi<br />

işini tutkuyla ve doğru yapmazsa ben bu oteli yönetemiyorum demektir.<br />

Raffl ’de Michelin yıldızlı ünlü Katalan Şef Sergi Arola’nın ismini<br />

taşıyan bir restoranınız var. Arola dışında İstanbul’da hangi restoranları/yiyecekleri<br />

tercih ediyorsunuz?<br />

Katalan kültüründeki en harika şey paylaşma kavramıdır. Kendiniz<br />

için pişirdiğiniz şey en iyisidir ve tabağınızdakini paylaşırsanız en iyiyi<br />

paylaşmış olursunuz. Paylaşım kavramı samimi ve tutkulu toplumlarda<br />

ortaya çıkar. Bizim toplumlarımızda çok fazla psikiyatriste gidilmez<br />

çünkü yakın çevremizde çok fazla insan vardır. Yiyeceklere dönersek,<br />

paylaşıyoruz çünkü önemsiyoruz. Raffl ’de İspanyol mutfağının en<br />

seçkin tatlarını en çekici halinde sunuyoruz. En küçük miktarlarda dahi<br />

lezzet deneyimini en üst seviyede yaşatmaya çalışıyoruz. İstanbul’daki<br />

diğer restoranlara gelirsek; Bebek’de inanılmaz kahvaltı servisi yapan<br />

bir restoran var. Lezzetli ve taze yiyeceklerini cömert bir tarzda sunuyorlar.<br />

İstanbul’da öyle harika restoranlar var ki seçmek çok zor. Benim<br />

için ilk Osmanlı mutfağı gelir zira ailemin evinde pişen yemekler bu<br />

mutfağa aitti. Suriye mutfağı Doğu Akdeniz'in en iyisidir ve Türkiye'nin<br />

en iyi mutfağı açık ara Hatay’dır. Örneğin Halep’de içli köfte 64 farklı<br />

şekilde pişirilebilir. Humus, kebap, içli köfte, bamya, yeşil fasulye, patlıcan<br />

yemekleri ve mezelere bayılırım. Sultanahmet’teki restoranlara<br />

gittiğimde bütün bu güzel geleneksel yemeklerin tadını çıkarabiliyorum.<br />

İş yemeğe geldiğinde İstanbul size sonsuz seçenek sunar.<br />

Sokaktan yemek yer misiniz?<br />

Sokakta satılan yiyeceklerin en önemli özelliği spesiyalite olmasıdır.<br />

Sokak yiyecekleri spesiyalitenin doruk noktasıdır. 30 yıl boyunca tek<br />

bir yemek pişiriyorsanız o yemek şahane olmalıdır. Buna kim karşı<br />

koyabilir? Otel işinde bile en başarılı olanlar uzmanlaşmış olanlardır.<br />

Bir pazarlama ve satış uzmanısınız, siz olsanız İstanbul’u nasıl<br />

tanıtırdınız?<br />

İstanbul açık ara dünyanın en güzel yeri. Böyle harika bir ürününüz varsa<br />

ihtiyacınız olan şey sahip olduklarınızı en ince detayına kadar dünyaya<br />

göstermektir. İnsanlara Zekeriköy’den bahsetmektir örneğin. 20<br />

dakikalık otomobil yolculuğu ile cennetten bir parça gibi görünen muhteşem<br />

bir yeşillik içinde at binebileceğiniz çiftliklere ulaşıyorsunuz. Biraz<br />

daha ötede harika bir Karadeniz manzarasının tadını çıkarıyorsunuz. Siz<br />

neredeyse herkesin bildiği şeyleri anlatıyorsunuz. Ancak diğer muhteşemlikleri<br />

es geçiyorsunuz. Kültürünüzü benimseyin çünkü insanlar<br />

Türk kültürü için buraya geliyor. Yerel ve özel olan sizin küresel olmanızı<br />

sağlayacaktır. Sahip olduklarınızı göstermeli ve insanların seçmesine<br />

izin vermelisiniz. Sahip olduğunuz zenginlikler düşlerin bile ötesinde.<br />

İstanbul’a gelmeden önceki beklentiniz neydi, neyi hayal ediyordunuz?<br />

Karşı cinsi görmeye can atıyordum. Ben '63’de doğdum. 70li yıllarda,<br />

ilk gençlik çağlarımda, Mısır’da “dünyanın müziği” diye bir televizyon<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanulda Bir Yaancı


grandparents were born in Egypt so we are Egyptian. It doesn’t matter<br />

where our roots are. What really matters is how we live with each<br />

other and how we can enjoy life without having classifi ations or<br />

borders between peoples and nations.<br />

cuisine in Turkey is Hatay by far. Kebab, hummus, kibbeh, gombo,<br />

green beans, egg plant dishes and adorable appetizers… When I go<br />

to restaurants at Sultanahmet, I can enjoy all these beautiful traditional<br />

dishes. When it comes to food, İstanbul has endless choices.<br />

Career suggestions <strong>for</strong> well educated young ones?<br />

Sometimes you come across inviduals who behave very negatively<br />

towards the less <strong>for</strong>tunate ones. But it’s the worst way of management.<br />

I respect my colleagues, treat them equaly and appreciate them. The<br />

most junior person in this hotel is much more important than the<br />

general manager. If the most junior person doesn’t do his or her job<br />

passionately and right, I can’t manage.<br />

You have an upscale restaurant here by a famous Catalan chef<br />

Sergi Arola. Other than Arola, what are your restaurant/food<br />

choices in İstanbul?<br />

What’s so nice about Catalan culture is it’s driven by the concept of<br />

sharing. The sharing concept comes from warm, passionate societies.<br />

In our communities we don’t go so much to psychiatrist because we<br />

have so many people in our inner circle. Going back to food, we share<br />

because we care. The food concept that we had upstairs is delivering<br />

the best of Spanish cuisine in a much more appealing way while<br />

preserving the beautiful taste experience in smaller quantities so you<br />

can enjoy even more. About other restaurants, there is a beautiful<br />

restaurant in Bebek which serves amazing breakfeast. They keep on<br />

serving you in a very generous, tasty, fresh manner. If I want to go and<br />

eat outside in İstanbul, it’s difficul to choose because there are tons<br />

of places. First of all the Ottoman cuisine is what my mother cooks<br />

at home. Syrian cuisine is the best in Eastern Mediterranean and best<br />

Do you eat street food?<br />

Yes of course. What’s so special about street food is its “speciality”.<br />

Street food is the ultimate speciality cuisine. If you cook only one dish<br />

<strong>for</strong> 30 years it has to be fantastic. Even in hotel business the most<br />

successful ones are the most specialized ones.<br />

As a marketing and sales specialist, how would you promote<br />

İstanbul?<br />

İstanbul is the best destination in the world by far. When you have<br />

such a great product, you need to promote what you truly have. For<br />

instance you can reach horse back riding granges with an amazing<br />

greenery setting and you don’t need to travel <strong>for</strong> hours to experience<br />

such beauty. And it goes back to what you’re telling the world to come<br />

and see. You’re showing what almost everybody knows but not other<br />

amazing aspects. Embrace your culture because people come <strong>for</strong> it.<br />

What’s so special as local will take you to become global. Show what<br />

you have and let them choose.<br />

What was your expectation about İstanbul be<strong>for</strong>e you came,<br />

what were you dreaming of?<br />

I was dying to see the opposite gender! I was born in ’63. In the 70’s,<br />

there was a beautiful tv programme in Egypt called “the world sings”.<br />

And they were always showing an amazing Turkish singer named<br />

Emel Sayın. I thought all Turks were like Emel Sayın. The looks, the<br />

149<br />

A Foreigner in Istanul<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


olmadığı için şimdilik satın almayı bıraktım. Seyahat ettiğim için onları<br />

Mısır’da bırakmak zorunda kalıyorum. Modern resim, portre, manzaralar…<br />

Hepsinden zevk alıyorum, yeter ki estetik zevkime hitap etsin.<br />

Ne tarz giyinmeyi seversiniz, tercih ettiğiniz markalar nelerdir?<br />

Giysilerimi Türk markalarından almayı tercih ediyorum, Abdullah Kiğılı<br />

ve W. Kravatta ise Hermes’i tercih ediyorum çünkü hoş bir tarzı var.<br />

Gündelik giyim için ise Gucci, Louis Vuitton, Polo gibi uluslararası ve<br />

renkli markaları tercih ediyorum. Her zaman indirimde alışveriş yaparım.<br />

Kıyafete doğru fi atla yatırım yaparım.<br />

150<br />

programı yayınlanırdı. Her programda Emel Sayın adında muhteşem<br />

bir Türk solist çıkardı ekrana. Ben tüm Türklerin Emel Sayın gibi olduğunu<br />

düşünürdüm. O ses, albeni, güzellik ve zarafet gerçekten harikaydı.<br />

Yani Emel Sayın, benim için Türkiye idi.<br />

İstanbul’da eğlenmek ve dinlenmek için nerelere gidiyorsunuz?<br />

Çocuklarımla vakit geçiriyorum, sinemaya, futbol maçlarına, Angelique’e,<br />

Reina’ya, on liralik Boğaz turuna gidiyorum. Reina, Angelique<br />

bir hayat, Boğaz gezisi başka bir hayat. İstanbul’da yapabileceğiniz<br />

tonlarca şey var. İşte bu yüzden İstanbul'u terk edip başka bir şehre<br />

gitmek çok zor.<br />

Emekli olduktan sonra İstanbul’a yerleşmeyi düşünüyor musunuz?<br />

İstanbul'da emekli olmayı ve burada bir evim olmasını istiyorum. Diğer<br />

büyük şehirlerde tek bir yaşam tarzı bulabilirsiniz. Kahire de renkli<br />

bir şehirdir ama İstanbul size her zaman daha fazlasını sunar.<br />

Sanat koleksiyonunuz var mı?<br />

100 parçayı aşmış bir resim koleksiyonum var. Ancak yeterli alanım<br />

Dramatik / komik / can sıkıcı İstanbul hikayeleri?<br />

İstanbul'a geldikten on gün sonra araç kullanmaya başladım ve tabelaları<br />

öğrenmeye çalıştım. En çok gördüğüm ise “Çevreyolu” tabelası idi<br />

ben de onu kullanmaya başladım. Bir gün eşimle araç kullanırken ona;<br />

“Bak, bu ‘Çevreyolu’ işaretini takip edersen seni istediğin yere götürür”<br />

dedim. O da bana; “Çevreyolunun anlamı otobandır” dedi. İşte o zaman<br />

neden bazen kendimi Anadolu Yakası’nda bulduğumu anladım...<br />

Bir Vespa sahibi olma hayalim vardı. Babam ben çocukken bir Vespa<br />

kullanırdı. Arkaya annem oturur, beni de aralarına alırlardı. İstanbul'da<br />

bir Vespa aldım. Ruhsat işlemleri için gittiğimde üzerinde haciz var dediler.<br />

Bir sonuç elde etmek için iki buçuk yıl uğraştım. Bankaya ödeme<br />

yap, haczi kaldır derken o Vespa’ya sadece bir gün sahip oldum o gün<br />

de kullanmam mümkün olmadı. İstanbul’dan ayrılacağım için satmak<br />

zorunda kaldım...<br />

İstanbul hakkında bir yabancı için tek kötü şey bir gün ayrılmak zorunda<br />

olmaktır.<br />

Türkiye’de lüks işletmeciliğini nasıl buluyorsunuz?<br />

Lüks seviyesi ülke ile alakalı değildir, lüks o organizasyonun tutumu<br />

ile alakalıdır. Örneğin misafir olarak önemli bir Avrupa kentindeki lüks<br />

bir otele gittim. Lobiye indiğimde peşime güvenlik görevlisi takıldı<br />

çünkü üzerimde günlük rahat kıyafetler vardı. Bu hareket bana onların<br />

tutumları hakkında çok şey anlattı. O tarihte o markada genel müdür<br />

pozisyonunda çalışıyordum.<br />

İşiniz insanları mutlu etmek. Ve bunu beklentilerin neredeyse<br />

sonsuz olduğu bir sektörde başarılı bir şekilde yapıyorsunuz. Sizi<br />

mutlu eden nedir?<br />

Insanları mutlu etmekte başarılı olmak. Bu benim hayatıma yansır,<br />

daha iyi maaş alırım. Hayat her zaman iki yönlü bir yoldur. Şanslıyım,<br />

iyi kalpli olmayan çok az kişi ile çalıştım. Çok hata yaptım ancak onları<br />

düzeltmeye çalışmaktan ve elimden gelenin en iyisini yapmaktan asla<br />

vazgeçmedim.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

stanulda Bir Yaancı


voice, the glamour, the beauty, the elegance was truly amazing. So<br />

Emel Sayın was Turkey <strong>for</strong> me.<br />

Where do you go <strong>for</strong> entertaiment?<br />

Movies, football matches, spending time with my kids, Angelique,<br />

Reina, the ten liras Bosphorus trip. Reina, Angelique is one life and<br />

Bosphorus trip is another. So many things you can do. That’s why it’s<br />

very difficult o leave İstanbul and go to another city.<br />

Do you consider to settle in Istanbul after retirement?<br />

I would like to retire in İstanbul. I will defini ely have a house here. In<br />

other big cities you’ll find one life style. Cairo is similar to İstanbul but<br />

İstanbul has much more to offe .<br />

Do you have an art collection?<br />

I have more than hundred pieces of paintings. But I stopped buying<br />

because I don’t have enough space. I enjoy all kinds of art; modern,<br />

portraits, landscapes as long as it is beautiful.<br />

Dressing style at idle hours, favorite clothing brands?<br />

I buy most of my clothes from Turkish brands like Abdullah Kiğili and<br />

W and ties from Hermes because it has a style. I buy what I like. And<br />

<strong>for</strong> casual wear, I prefer more international and colorful brands like<br />

Gucci, Louis Vuitton, Polo. I always buy during the high sale time. I<br />

invest in clothes at the right price.<br />

151<br />

Dramatic / funny / embrassing Istanbul stories?<br />

After ten days in İstanbul I started to drive by myself and try to learn<br />

landmarks. I was always noticing Çevreyolu sign and used it. One day<br />

I was driving with my wife and told her “if you follow Çevreyolu sign,<br />

it’ll take you where you want”. She said Çevreyolu means highway. So<br />

I understand why sometimes I used to end up on the Asian side…<br />

To ride a Vespa was one of my dreams because my father used to have<br />

a Vespa when I was a kid. I bought a Vespa in İstanbul. But when it<br />

came to registration phase, they said there was seizure on it. It took<br />

two and a half years to get a result. At the end, I owned it <strong>for</strong> one day<br />

be<strong>for</strong>e selling it because I had to leave Turkey…<br />

The only bad thing <strong>for</strong> a <strong>for</strong>eigner about İstanbul is that one day you<br />

have to leave it. And there is absolutely nothing bad about İstanbul<br />

except this.<br />

How do you see the luxury business in Turkey?<br />

The luxury level is not about the country, it’s about the attitude of<br />

the organization. For example I went to a top luxury hotel in a top<br />

European city as a guest. But they had the security officer going after<br />

me because I was wearing casual clothes. And that told me a lot about<br />

their attitude. By then, I was a general manager in that brand.<br />

Your job is simply making people happy. And you’re doing this<br />

in an industry where expectations are almost endless. So what<br />

makes you happy?<br />

To be successful in making people happy. Because it refle ts on me, I<br />

get a better salary. Life is a two way street. I was lucky to work with<br />

very few people who were not good at heart… Off course I made<br />

mistakes but I never stop to try to do my best.<br />

A Foreigner in Istanul<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Billur Kalkaan<br />

illurillurkalkaan.co<br />

SHANG AAETA BR AKA YEE<br />

Shangri-a Boshorus Istanulun in restoranı Shang alaceın eeklerini<br />

uun aandır duuoru. O üden daet edildiiide Eh gideli<br />

deneeli dedik he de dergiie aalı ki ir kanak olsun.<br />

152<br />

Sağ olsunlar otelin İletişim Müdürü Deniz Topsever ve İletişim Koordinatörü<br />

Elif Bilge Aytekin bizi davet ettiler. Biz de erkek arkadaşım<br />

Buğra Bahadırlı ile Shangri-La Bosphorus Istanbul’un yolunu tuttuk.<br />

İkimiz de Çin yemeğine bayılırız ve ne kadar Çin restoranı varsa dolaşırız.<br />

Aslında gerçek Çin yemeğinin tadını ülkemizdeki restoranlardan<br />

biliyoruz tabii ki.<br />

Shang Palace iddialı bir restoran. Dünyaca ünlü Kanton mutfağı, baş<br />

aşçısı da Foong Wai Loong. Her gün 12:00-15:00 ile akşam 18:00-<br />

23:00 saatleri arasında hizmet veriyorlar. Bu arada Kanton mutfağı geleneğinin<br />

farklı bir seremonisi ve görsel bir şovu olan yemek boyunca<br />

süren çay servisini yapan Çinli Kung Fu Çay Uzmanı bu iş için beş yılı<br />

aşkın eğitim almış. Elif Hanım bunları anlatırken adamların her işinin<br />

bir ritüel olduğunu, ne kadar sabırlı olduklarını düşünerek kendi halimize<br />

güldüm. Biz Akdeniz insanları ne kadar aceleci ve sabırsızız…<br />

Gelelim yemeklere... İlk önce atıştırmalık Sichuan usulü ballı sirke ile<br />

kızartılmış ince, çıtır bonfile dilimleri geldi. Hafif acılı bir sosla kızartılmış<br />

inanılmaz lezzetli ve acayip hafi . Sonra yağda kızartılmış kadayıfa<br />

sarılı jumbo karidesleri denedik. Yanında el yapımı Sichuan biberli acı<br />

sos ve tatlı-acı sos vardı. Kızartma dediğime bakmayın çok hafi . Bana<br />

kadayıf kısmı yavan geldi ancak karidesleri lezizdi.<br />

Ana yemek olarak fırında kızartılmış bütün Pekin ördeği istedik. Ördekler<br />

Fransa’dan geliyormuş. Özel bir pişirme yöntemiyle derisi kızarmış.<br />

Özel eğitimli servis elemanımız ilk önce derisini ayırdı ve servis<br />

etti. İncecik el yapımı krepler, istiridye sosu, incecik doğranmış salata-<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


153<br />

Thanks to the kind invitation by Shangri-La Bosphorus, Istanbul’s<br />

Communications Manager Deniz Topsever and Communications<br />

Coordinator Elif Aytekin, my boyfriend and I arrived at Shang Palace.<br />

We both enjoy eating Chinese food, thus tried almost all Chinese<br />

restaurants in Turkey.<br />

Shang Palace is an acclaimed restaurant known <strong>for</strong> its world-famous<br />

Cantonese cuisine. Restaurant’s Executive Chef is Foong Wai Loong and<br />

the service hours are from 12.00 noon – 3.00 pm and 6.00 – 11.00<br />

pm. Part of the traditional Chinese cuisine is the tea ceremony, we<br />

were served flavoured tea by the Chinese Kung Fu Tea Master who<br />

specialised in his visual show over 5 years. While Mrs. Aytekin was<br />

giving us more details about the amount of work the chefs put in, I<br />

DINING AT SHANG PALACE<br />

I have been hearing about the food in Shangri-La Bosphorus, Istanbul’s Chinese restaurant<br />

Shang Palace <strong>for</strong> a while. There<strong>for</strong>e, when I was invited I said “Let’s go and try this restaurant.<br />

Experiencing the restaurant would be good reference <strong>for</strong> my readers .”<br />

realized Chinese people are from a very patient culture, different from<br />

ours. Mediterranean people, like us are alwayse so impatient…<br />

And the food… Our feast started with snacks; Sichuan style crispy<br />

beef, thinly sliced beef marinated and baked with honey, vinegar and<br />

a light spicy sauce, which was incredibly tasty and extra mild. Then<br />

we tried the Shrimps wrapped in kataifi. These deep-fried jumbo<br />

shrimp rolls wrapped with kataifi where served with homemade hot<br />

Schiuan pepper sauce and sweet chili sauce. Even though the shrimps<br />

where fried they were still very light and delicious. However, the Kataifi<br />

(sweet pastry) was a little dry.<br />

As <strong>for</strong> the main couse we ordered a whole Roasted Peking duck.<br />

Apperently Shang Palace imports their ducks from France due to the<br />

Gouret<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


154<br />

lık ve taze soğanlar da geldi. Çin mutfağı usulü elle yememiz gerektiği<br />

için sıcak havlu servis edildi ki rahat olalım. Ama asıl ördeği vermedi,<br />

ben de merak ettim nerede diye. Meğerse ördek içerde satırla küçük<br />

parçalara ayırılıyor ve sebzelerle wok tavada tekrar kızartılıp marulla<br />

servis ediliyormuş. Anladık ki bir ördekten iki servis çıkıyor, yani iki ayrı<br />

yemek gibi...<br />

“Acaba ana yemek bitti mi?” diye düşünürken karabiber soslu dana<br />

kuşbaşı geldi. Karabiberi hiç sevmememe rağmen bu etin inanılmaz<br />

olduğunu söylemeliyim. En az 12 saat marine edildiğinden et lokum<br />

gibi yumuşacıktı ve bana antipatik gelen biber tadı yoktu, sadece lezzet<br />

katmıştı, bayıldım!<br />

Çin eriştesi olmazsa olmaz benim için, sebzeli rica ettim. Elle açılmış<br />

olduğundan öyle marketlerde satılanlara benzemiyor, müthiş lezzetli.<br />

Tabii biraz da sote edilmiş taze sebzeler yedik. Çinliler salata yemediği<br />

için sebze şart. Çin mantarı, karnabahar, brokoli, sarı- kırmızı tatlı biberler,<br />

hepsi nefisti<br />

Sıra tatlıya geldiğinde ben doymuştum ama yazı yazacağım için hadi<br />

deneyelim dedik ve kızartılmış dondurma ile mangolu pudingi de denedik<br />

azar azar. Onlar da hafif e lezizdi.<br />

Gerek Hong Konglu ünlü tasarımcı Andre Fu’nun dekoru, gerek süper<br />

eğitimli servis elemanları, gerek kulağa hoş gelen hafif müzik olsun<br />

Shang Palace’da her şey mükemmel. Sadece eğer Beşiktaş vapur iskelesinin<br />

tam karşısında olan otelde yemeklerinizi deniz manzarasında<br />

yiyeceğinizi zannediyorsanız yanılıyorsunuz. Deniz manzarası sadece<br />

odalarda ve diğer ana restoranı IST TOO’da mevcut. Shang Palace alt<br />

katta ama benim gibi klostrofobik birini bile rahatsız etmiyor çünkü<br />

çok sade, şık ve sakin.<br />

quality. Roasted with a special cooking method, in special ovens<br />

brought from China, the duck’s skin was fried and delicous as well as<br />

crispy. Our very well trained waiter served the duck in a distinguished<br />

style, seperating the skin and serving it with handmade pancakes,<br />

oyster sauce, finely sliced cucumbers and fresh onions. We felt free<br />

to eat with our hands as it is very difficult to eat with chopsticks and<br />

also beacause we contiunesly got new hot towels during the meal.<br />

The rest of the duck was taken back to the kitchen to be re-cooked in<br />

a wok pan. The meat of the duck was finely diced and chopped and<br />

served with lettuce. Thus, we actually had two main dishes just from<br />

one roasted Peking duck.<br />

“I wonder if the main course is over?” said Buğra but just as so our<br />

diced black pepper beef arrived. Even though I don’t like the taste<br />

and smell of black pepper, I must admit this dish was amazing.<br />

Apperently the meat has been marinated <strong>for</strong> at least 12 hours<br />

making it extremely soft and juicy. The black pepper sauce it has<br />

been marinated in has definitely added much more flavour to the<br />

meat. I loved it!<br />

Chinese noodles are very essential to me. So, I ordered vegetable<br />

noodles. It’s incomparable to those sold in the markets. This noodle<br />

was handmade by their Lamien (noodle-puller) chef and it was<br />

very delicious. We of course tried some sauteed fresh vegetables.<br />

Since Chinese people don’t eat salad, vegetables are a must. Chinese<br />

mushrooms, cauliflower, broccoli, red- yellow sweet peppers, were<br />

all exquisite.<br />

I was already full when it was time <strong>for</strong> desserts but I had to try them<br />

<strong>for</strong> the article. We had fried ice cream and mango pudding. They were<br />

both light and tasty.<br />

Hong Kong’s famous designer Andre Fu’s décor, superbly trained<br />

service personnel, soft music… Everything is perfect at Shang<br />

Palace. However, it must be noted that if you are expecting to dine<br />

overlooking the sea, only rooms and the other main restaurant,<br />

IST TOO, has this beautiful seaview. Even though the restaurant is<br />

located one floor below the lobby, it really did not bother someone<br />

as claustrophoic as myself, because it is simply elegant and serene.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


ISTANBUL - DUBAI - NEW YORK<br />

Pure Touch…<br />

Abdi Ipekci Cad. No: 9-A Nisantasi - Istanbul \ Turkey +90 (212) 296 00 55<br />

Mall Of Istanbul 1.Kat No: 466 Basaksehir - Istanbul \ Turkey +90 (212) 801 12 22<br />

JBC2 Office # 2208 Jumeirah Lake Towers Dubai U.A.E. +971 (4) 4574021 - By Appointment Only<br />

IGT 44West 47th Street Ground F1. Door#3 New York, NY, 10036\USA +1 90 (212) 997 73 00<br />

www.zelajewels.com


Billur Kalkaan<br />

illurillurkalkaan.co<br />

RIOS ERA STANBUDA HAEE<br />

atron araı u saı Rios eraı aacaksın dediinde çok seindi. era e<br />

ciarını çok seeri ki aten Riosu da erak ediordu.<br />

156<br />

Otele girer girmez birkaç adımda bir avluya çıktık, burası Rixos Pera’nın<br />

içindeki restoranı Chapelle. İsmini yanımızdaki İngiltere Konsolosluğuna<br />

ait küçük bir kilise olmasından alıyor. Şahane bir sakinlik, birkaç<br />

masada yemek yiyenler derken kendi masamıza oturduk. Hava limonata<br />

gibi ılık, tam loş romantik ortam aslında, al sevgilini git. Otelin<br />

Genel Müdürü dünya neşelisi, tatlısı, konuşkanı Volkan Öztürkler de<br />

bizimle birlikte oturdu. Hem otelleri anlatıyor hem Pera’yı ve buradaki<br />

kiliseciği. 1582 yılında kurulmuş şapel İngiltere konsolosluğuna<br />

aitmiş, bakımını Rixos üstlenmiş ve hala hizmet veriyormuş. Şapelin<br />

vitray camından süzülen rengarenk ışık huzmesi vuruyor, bizim masaya.<br />

Vitray cam üzerine tarihte Hıristiyanlığın annesi kabul edilen<br />

St.Helena resmedilmiş; şapel tertemiz ve bakımlı görünüyor.<br />

Burası bir İtalyan restoranı, şefi de senelerce İtalyan aşçıların yanında<br />

çalışmış olan Executive Chef Bayram Yıldız. Yani bir Türk. Geldi arada<br />

bize merhaba dedi, biz de methiyelerimizi kendisine bildirdik tabii ki.<br />

Gelelim yemeklere. Dediler ki çok fazla şey var ondan tadımlık yapalım.<br />

Ahtapot ve et Carpaccio ile başladık. Ben ahtapot yemiyorum ama<br />

arkadaşlarımdan tam not aldı, et ise mükemmeldi. Sonrasında işte<br />

bu tam benlik dediğim Zuppa Di Pesce Al Pomodoro Piccante yani bir<br />

tür deniz mahsulleri çorbası geldi. Şahane bir tat; kesinlikle deneyin.<br />

Taze domates sosuyla hazırlanmış enfes bir çorba. Ardından soframızı<br />

süsleyen Linguine Alle Vongole, yani midyeli linguini, ki o da enfes.<br />

Kremalı makarna yemeklerini zaten çok severim; sadece minik bir bir<br />

uyarım olacak: Eğer açık havada yiyorsanız hemen tüketmeniz gerekiyor,<br />

çünkü çabuk soğuyor. Bir de Risotto Di Mare yani deniz ürünlü<br />

rizotto geldi ki o da çok başarılı. Aşçımız az pişmiş İtalyanların dediği<br />

gibi al dente’yi süper kıvamlamış. Makarnanın da pirincin de kıvamı<br />

tam yerinde. Bizler alıştığımız Türk damak tadı ile az pişmiş gibi eleştiri<br />

yapabiliriz ancak doğru kıvam bu aslında. Gelelim ana menüye, eyvah<br />

ben neredeyse doydum çünkü tadımlık dedikleri yemekler o kadar<br />

lezzetli ki galiba tadımı hafif kaçırdım. Tagliata Di Manzo Alle Erbe<br />

Aromatiche yani taglieteli madalyon ızgara bonfile yanında safranlı<br />

püre ve taze baharatlı sos; pek bayılmadım. Neden derseniz aklım deniz<br />

mahsullerinde kaldı. Ayrıca, et biraz sertti. Azıcık tadına baktım. Et<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


CHAPELLE IN RIXOS PERA ISTANBUL<br />

I was pleased <strong>for</strong> the boss called me and said; you will write the Rixos Pera. I like<br />

Pera and it’s around and Pera and have already wondered the Rixos Pera.<br />

157<br />

After that only a few steps when you entered the hotel, we went out<br />

a courtyard. Here is the restaurant Chapelle in the Rixos Pera İstanbul.<br />

Its name is coming from it is located in the backyard of a chapel. While<br />

we saw a few table and observe how quiet yard, we have already sat<br />

around our table. It is balmy and there is soft-lights created a romantic<br />

ambiance it is exactly to be alone with your boyfriend. The hotel’s<br />

General Manager Volkan Öztürkler who is so cheerful, warmhearted<br />

and talking was our company. We were talking about their hotels<br />

especially Rixos Pera and chapel in it. Has founded in 1582, the<br />

chapel is belongs to the British Consulate; however, its maintenance is<br />

assumed by the Rixos Pera and still active. Refle ted from stained glass<br />

of the chapel, colorful light beam is putting towards to our table. On<br />

the stained glass, known as the mother of the Christianity St. Helena<br />

has been figu ed; the chapel looks very clean and well-cared.<br />

Chapelle is an Italian restaurant and its Executive Chef is Bayram Yıldız<br />

who had worked with Italian chiefs <strong>for</strong> years. So, he is Turk. He came to<br />

us and said Hello; there<strong>for</strong>e, we gushed over to him. While we passed<br />

the meals, they said our menu is too wide since we prepared them<br />

all to taste.<br />

We have started with Octopus and Meat Carpaccio. Although I don’t<br />

eat the octopus, my friend gave full mark <strong>for</strong> it and I have to say meat<br />

was excellent. After that Zuppa Dı Pesce Al Pomodoro Pıccante, I<br />

believed exactly <strong>for</strong> me as soon as I heard, which is a kind of seafood<br />

soup, came. Excellent savor, you must taste it. It is a delicious soup<br />

prepared with fresh tomato sauce. Immediately after adorned our<br />

table Linguine Alle Vongole so linguine with clams is also delicious.<br />

I have already liked so much the meals which are creamy macaroni.<br />

There is only a tip <strong>for</strong> this meal: If you eat it in the courtyard, you have<br />

to be fast since it is becoming cold. Another meal is Risotto Di Mare,<br />

risotto with seafood, this is also between the bests. The chief cooked<br />

al dente to a turn. Consistency of the macaroni and rice is very good.<br />

Maybe we can think it is undercooked, however this consistency is the<br />

right in fact.<br />

We passed the main courses. Oh No, I am almost full up since meals<br />

Gouret<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


158<br />

yemekleri bence hep birbirine benziyor; yorum yapamayacağım. Ana<br />

menüde finali Filetto Di Branzino, levrek file o, ile yaptık; tek kelime<br />

ile şahane idi. Yanında karnabahar püre, deniz börülcesi ve biber sos.<br />

Tam damak tadıma layık. Tatlı dediler mideme sordum hayır diyor ama<br />

bir İtalyan’a gidip tiramisunun tadına bakmazsam olmaz azıcık tattım;<br />

hafif ve güzeldi. Artık tamam dediğimiz anda, Türk karpuzu çıka geldi.<br />

Bir dilim de ondan yiyip çatlamak üzereyken Allah’tan yemek bitti.<br />

Eğer Rixos Pera Chapelle Restoran’ı seçtiyseniz benim tavsiyem kesinlikle<br />

deniz mahsullerinden seçmeniz. Et her yerde var ama bu denli<br />

ilginç ve leziz deniz ürününü her yerde bulamazsınız.<br />

they said <strong>for</strong> you taste it was so delicious. I must be over eaten.<br />

Tagliata Di Manzo Alle Erbe Aromatiche, grilled beef medallions,<br />

potato puree with saff on and fresh herb sauce: I don’t like so<br />

much. If you asked why, my mind is still with seafood and<br />

meat was a little though. I only tasted with a small piece. In<br />

my opinion, meat meals resemble with each others; so I can’t<br />

command. The final between main courses was belonging to<br />

Filetto Di Branzino, fillet of sea bass: It was simply wonderful.<br />

It presents with caulifl wer puree, samphire and pepper sauce:<br />

Exactly delicious.<br />

They told dessert time! I asked my stomach; its response was no.<br />

But then, I said I must taste Tiramisu when I come to an Italian<br />

restaurant. It was light and good. And, when I was considering<br />

it was over, water melon showed up. As last, I ate one slice from<br />

the watermelon. While I think that there was no more space in<br />

my stomach to eat, <strong>for</strong>tunately dinner has been over.<br />

If you prefer restaurant, Chapelle in Rixos Pera İstanbul, my<br />

advise will be seafood. Meat can eat everywhere, but you can’t<br />

find such i teresting and delicious seafood everywhere.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


Av. Süreyya Ağaoğlu Sokak<br />

41/A Teşvikiye-istanbul<br />

+90 212 224 9997<br />

www.haticegokce.com<br />

haticegokceofficial<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

160<br />

BOAZIN KIYISINDA YEE KEYFE DNTREN BR TAYAN<br />

AUA RESTAURANT<br />

Four Seasons Hotel Bosphorus’ta yer alan Aqua Restaurant, İtalyan<br />

mutfağının seçme lezzetlerini sunduğu kusursuz servisi ve yemeği<br />

keyfe dönüştüren menüsü ile baş döndürmeye devam ediyor.<br />

Geçtiğimiz günlerde ziyaret ettiğimiz Baş Aşçı Sebastiano Spriveri<br />

yönetimindeki restoran, yaz sezonu için yenilenen menüsü ile bir<br />

kez daha başarısının tesadüf olmadığını kanıtlıyor gibiydi. Aqua’da<br />

lokal malzemeler geleneksel İtalyan tarifleriyle buluşuyor. Türkiye<br />

genelindeki en iyi üreticilerden temin edilen mevsim sebze ve meyveleriyle<br />

hazırlanan reçeteler Boğaz’ın zarafetine yakışır bir sunumla<br />

konukların beğenisine sunuluyor. Şef Sebastiano Spriveri’nin yenilikçi<br />

pişirme teknikleriyle farklılaşan Aqua’da ziyafetimize restoranın kendi<br />

üretimi olan ve pizza fırınında pişen ekmeklerle başlıyoruz. Başlı<br />

başına bir ziyafet olan ekmeklerin hepsini tüketmemek için kendinizi<br />

frenlemenizi öneririz. Çünkü masanın yıldızları ana yemekler aklınızı<br />

başınızdan alacak türden. Yemeğimize Aqua’nin iki kişilik antipasti<br />

tabağı ile başlıyoruz. Domates bruschetta, deniz mahsulleri salatası,<br />

dana yahnili arancino, mozzarella ve bezelye, bresaola ve kavun, vitello<br />

tonnato ve marine edilmiş Çanakkale domates üzerine yerleştirilmiş<br />

burrata peynirinden oluşan başlangıç tabağı İtalya’ya seyahat tadında.<br />

İtalyan mutfağı sevenlerin vazgeçemediği lezzet risotto, Şef Sebastiano’nun<br />

da olmazsa olmazı arasında yer alıyor. Bu sebeple ana yemeklere<br />

geçmeden midyeli ve Ege otlu risottoyu denemeyi atlamıyoruz.<br />

Raviolo deniz mahsulleri yahnisi ana yemek öncesi deneyimlediğimiz<br />

son ara sıcak oluyor. Her ikisini de Aqua’nın kalitesini ortaya koyan lezzetler<br />

olarak not düşüyoruz.<br />

Gelelim ana yemeklere… Aqua’nın ana yemek menüsü, ağırlıklı olarak<br />

farklı pişirme teknikleri kullanılarak hazırlanan deniz ürünleri ve kırmızı<br />

et çeşitlerinden oluşuyor. Biz tercihimizi Süt danası scaloppine ve Izgara<br />

deniz levreğinden yana kullandık ancak diğer seçeneklerin de en az<br />

bunlar kadar başarılı olduğuna eminim. Yazın gelişiyle Aqua’nın Boğaz<br />

kenarındaki bahçesi de açıldı. Yemeğinizi dilerseniz bahçede dilerseniz<br />

restoranın içinde alabilirsiniz. Bu arada belirtmeden geçmeyelim. Aqua<br />

sadece yemekleriyle değil, tatlı ve içecek seçenekleri ile de iddialı. Bu<br />

nedenle sadece küçük bir mola verip Boğaz havası almak ve hafif bir tatlı<br />

yanında lezzetli bir İtalyan kahvesi yudumlamak için de tercih edilebilir.<br />

Benim içeceklerdeki favorim ise yaz günlerinde iç ferahlatan Ahududu<br />

şerbeti oldu. Siz de benim gibi İtalyan mutfağı aşığıysanız ve gurme bir<br />

lezzet deneyimi yaşamak istiyorsanız Aqua’ya mutlaka uğrayın.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


AQUA RESTAURANT:<br />

AN ITALIAN FEAST BY THE BOSPHORUS<br />

161<br />

Having a charming terrace and unsurpassed Bosphorus<br />

view, Aqua Restaurant presents its new menus with<br />

selected dishes of Italian cuisine and offers once again<br />

recipes emphasizing Italy’s classic and savory fl vors<br />

at Four Seasons Hotel Bosphorus. The menu created by<br />

Chef Sebastiano Spriveri focuses on healthy and light<br />

summer meals using seasonal local products. Not only<br />

the ingredients but also the cooking techniques are in<br />

line with healthy eating concept. We started our feast<br />

at Aqua Restaurant with a delicious homemade bread<br />

selection that cooked in the restaurants pizza oven. We<br />

know it sounds a bit hard but try to stop yourself eating<br />

too much to leave a space <strong>for</strong> the rest of the menu. At<br />

firs , we choose to order Aqua’s renowned antipasti dish<br />

to share. The plate we have is like a short trip to Italy,<br />

including tomato bruschetta, seafood salad, arancino<br />

with beef ragaout, mozzarella and sweet peas, bresola<br />

and melon and vitello tonato. Risotto, which is a must <strong>for</strong> the lovers of<br />

Italian cuisine, is also one of the signature dishes of Chef Sebastiano.<br />

There<strong>for</strong>e while making the decision <strong>for</strong> the middle<br />

course we didn’t miss to try risotto with Aegean herbs<br />

and mussels as well as the open raviolo with seafood<br />

ragaout. For seafood lovers Aqua’s menu has a satisfying<br />

variety, including turbot, cod fish and sea bass. However,<br />

it is not limited to seafood and Aqua continues to offer<br />

meat dishes such as lamb chops with aubergine, veal<br />

scaloppine with lemon sauce, or grilled 30 days dry aged<br />

rib of beef.<br />

With its terrace by the Bosphorus, Aqua Restaurant is now<br />

open <strong>for</strong> the summer operation. I must admit, Aqua is not<br />

only in my mind with its outstanding dishes but also with<br />

the desserts and creative beverages they serve <strong>for</strong> the<br />

summer. Aqua’s terrace is a perfect spot <strong>for</strong> a short break<br />

to savor the light summer desserts of the new menu<br />

accompanying with a cup of Italian coffe . My favorite<br />

beverage of the summer is the raspberry sherbet with its<br />

refreshing taste. If you love Italian cuisine like me and want to enjoy a<br />

gourmet experience, you should stop by at Aqua.<br />

Gouret<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

STANBUDA BR YUNANI<br />

OUZO ROOF RESTAURANT<br />

uhteşe anarası kusursu seris anlaışı e leetli enüsü ile ndha Grand stanul<br />

Kalaış arina Hotelin restoranı Ouo gnlüüü fetheden eknların içerisinde er alaı<br />

aşardı. 01 ılında hiete açılan restoran adını Yunanistanın geleneksel içecei uo<br />

Ouodan alıor e Akdeni utfaından leetler sunuor.<br />

162<br />

Geçtiğimiz günlerde ziyaret ettiğimiz Ouzo Roof Restaurant, lüks ve<br />

kon<strong>for</strong>un buluştuğu Anadolu yakasının en prestijli otellerinin başında<br />

gelen Wyndham Grand İstanbul Kalamış Marina Hotel’in terasında yer<br />

alıyor. Terasa çıktığınız anda gördüğünüz manzara öncelikle gözünü<br />

doyuruyor desek yeridir. Muhteşem güzelliğiyle Marmara Denizi ve<br />

onun üzerinde süzülen tekneler geniş bir perspektifle önünüze serilmiş<br />

durumda. Bu arada dip not olarak güneşin, Ouzo Roof Restaurant’tan<br />

bir başka güzel battığını belirtelim.<br />

Gelelim restoranın lezzet patlaması yaşatan menüsüne…<br />

Sadece birkaç başlangıç söyleyerek bile hafif ve lezzetli bir akşam yemeği<br />

geçirmeniz mümkün. Ancak biz deneyimlerken menünün her<br />

bölümünden tadımlar yaptık. Başlangıçlarda, Tarhunlu Füme Ahtapot,<br />

Obruk Peyniri ile Doldurulmuş Kalamar Dolması, Avokado Püresi<br />

Üzerinde Karides favorilerimiz oldu. Deniz tarağı ve kadayıfa sarılı karides<br />

artık bilinen ve pek çok restoranın menüsünde yer alan lezzetler,<br />

Ouzo’nun menüsünde de yer alıyor ve son derece başarılılar. Ancak bizim<br />

burada özel ve tadı damağımızda kalan spesiyaller Sakızlı kalamar<br />

külbastı ve Santorini favası üzerine ahtapot oldu. Yanına bir de Ouzo<br />

Salata söylemenizi tavsiye deriz. Gelelim masanın assolistine. Şefin lif<br />

lif ayırdığı dana antrikot yaban mersinli humus üzerinde arzı endam<br />

ederek servis edildi. Görüntüsü ağır, kendi pamuk gibi hafif bu lezzet<br />

mutlaka denenmeli. Restoran tatlı menüsünde de fazla çeşide kaçmadan<br />

her damak zevkine uygun çeşitliliği sağlamış. Dileyen misafirler<br />

geleneksel tatlardan irmik helvasını ya da kabak tatlısını tercih edebilir<br />

ya da bizim gibi bunca yemeğin üzerine daha hafif bir seçenek olan<br />

yeşil elma mousse alabilir. Ouzo Roof Restaurant, Pazar günleri 11.00-<br />

15.00 saatleri arasındaki brunch’ı için de keyifli bir al ernatif olabilir.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Gure


A GREEK IN ISTANBUL<br />

OUZO ROOF<br />

RESTAURANT<br />

Wyndham Grand Istanbul Kalamis Marina<br />

Hotel’s restaurant Ouzou stole our hearts<br />

with its spectacular view, impeccable<br />

service and delicious menu. The restaurant<br />

named after Ouzou, Greece’s traditional<br />

drink, opened in 2014 and offers dishes<br />

from Mediterranean cuisine.<br />

Ouzo Roof Restaurant is on the terrace of Wyndham Grand<br />

Istanbul Kalamis Marina Hotel where luxury and com<strong>for</strong>t meets.<br />

In the previous days we visited this hotel which is one of the most<br />

prestigious hotels at the Anatolian side of Istanbul. I must admit<br />

that the gratifying landscape of the terrace feast your eyes on.<br />

The marina hotel is offering breathtaking views of the Sea of<br />

Marmara.<br />

By the way, sunset at Ouzo Roof Restaurant is a sight <strong>for</strong> sore eyes.<br />

163<br />

Let’s talk about the restaurant’s ambrosian menu…<br />

Even ordering a few starters, you can have a light and delicious<br />

dinner. However, we tried delicacies from every part of the menu.<br />

Smoked octopus with tarragon, stuffed squid with Turkish Obruk<br />

Cheese, shrimp on avocado puree was our favorites of starters.<br />

Renowed delicacies, scallop and shrimp rolls wrapped with<br />

kataifi are also included in Ouzou’s menu and cooked extremely<br />

successful. But the fl vours of some specialties such as grilled<br />

cutlet calamary and octopus on Santorini fava still lingers.<br />

Alongside these dishes, we also recommend you the Ouzou salad.<br />

And it’s time to announce the star per<strong>for</strong>mer of our table. Veal<br />

entrecote served on hummus with blueberries is a must try fl vor.<br />

A light meal alternative despite its name. The restaurant doesn’t<br />

have a wide range dessert menu, but rich enough to please<br />

all tastes. The guests may choose from traditional tastes like<br />

semolina dessert or nut pumkin. Or choose a lighter option like<br />

green apple mousse if you feasted like us. Ouzo Roof Restaurant<br />

should also be considered as a pleasant alternative <strong>for</strong> brunch on<br />

Sundays from 11:00 to 15:00 hours.<br />

Gouret<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


ONAKONUN SOKAKARINI<br />

KEND YATINIZ HAYA EDN<br />

eki a onaco Grand ri isti siin atını olsa The Yatch Island firası silere<br />

onakonun Sokakları anlaına gelen The Streets of onaco isili at roesi ile<br />

onako sokaklarının siin atınıda olasını adedior.<br />

164<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


165<br />

DREAM THE STREETS<br />

OF MONACO AS<br />

YOUR OWN YACHT…<br />

What if the Monaco Grand Prix’s circuit<br />

has become your yacht? Firm, The<br />

Yatch Island, offers you that your own<br />

yacht could include Monaco streets<br />

with project, The Streets of Monaco.<br />

Reie<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


166<br />

Fiyatı 1.1 milyar dolar olarak belirlenen yatın tasarımında, motor<br />

sporları denildiğinde akla ilk gelen efsane Formula 1’in 6. Yarışı olan<br />

Monaco Grand Prix’in pistinden ilham alınmış.<br />

Üst güverte tamamen işlevsel Monaco Grand Prix yarış pistinin bir<br />

replikası olmasının yanı sıra Monte Carlo Casinosu, Hotel de Paris, Cafe<br />

de Paris, La Rascasse ve Loews Hotel gibi ünlü Monako simgelerini de<br />

içerisinde bulunduracak. Tüm bu replikaları barındırabilmesi için yat 3<br />

kat olarak dizayn edilmiş olup, 16 kişinin konaklamasına olanak sağlayacak<br />

şekilde düşünülmüş. Bu 16 misafirin lüks konaklama imkanlarından<br />

maksimum seviyede faydalanabilmesi için ise, 70 kişilik bir<br />

mürettebata ihtiyaç duyulmakta.<br />

Yatın kıç kısmında yer alan Oasis, yatın yüklenme noktası. Bu bölüm<br />

Monaco Casino’sunun dışındaki bahçeden model alınarak tasarlanmış.<br />

Oasis’in girişinde ilk göze çarpan, yukarıdaki havuzlardan aşağıdaki<br />

havuzlara doğru düşen şelale. Oasisin kıç kısmı, büyük camlarla<br />

çevrelenerek dışarıdaki ışıktan maksimum seviyede faydalanmayı<br />

sağlamak üzere dizayn edilmiş. Alt kısımda konumlandırılan Spa, özel<br />

barının yanı sıra masaj salonu, buhar odası gibi birçok düşünülmüş<br />

hizmet olanağı ile rahatlama alanı olarak yer almakta. Spanın diğer<br />

tarafı, ihtişamlı bir merdiven ya da asansör ile çıkabileceğiniz aşağıdaki<br />

muhteşem bahçe manzarasına sahip cafe bara açılıyor. Cafe bar’ın<br />

hemen önünde büyük bir havuz, dışarıdaki doğal havuzun manzarası<br />

ile yüzme keyfi sürmeniz için bulunuyor. Ayrıca full ekipmanla servise<br />

hazır bir jimnastik salonu da sizin için orada yer alıyor ve buradan The<br />

Grand Atrium’a geçiş yolu bulunmakta.<br />

The Grand Atrium yatın alt ve üst katlarını birleştiren göbeğidir.<br />

Burada büyük süslemeli spiral merdiven cam tabanlı bir şelale ile<br />

çevrelenmiştir. Küçük bir kafe-bar alanı da burada, sizin keyifli vakit<br />

geçirmenizi sağlamak için devrede. 135 m2 den 356 m2 ‘ye değişen<br />

yedi misafir süiti aşağıdaki avluda yerini almakta. Her bir süitin kendine<br />

ait resepsiyonu, banyosu, soyunma odası, yatak odası ve balkonu<br />

bulunmakta. Bu VIP süitler ayrıca kendilerine özel bir ofise sahip ve<br />

süitlerin bulunduğu katta kütüphane, ortak ofi , balkon ve sinema da<br />

yer almakta. Atrium aynı zamanda üst katında süit sahiplerinin eğlenebileceği<br />

bir alan olarak tasarlanmış. Eğlence alanının ana salonu<br />

Havana odası, şarap mahzeni, akşam yemeği salonu, Casino ve dans<br />

salonu ile renkli dakikaların geçirileceği alanlara ayrılmış.<br />

Atrium’un en son noktasında ev sahibinin dairesine ulaşılmakta. Özel<br />

bir asansör ile tüm katlara bağlı daire, toplamda 1460 m2 taban alana<br />

sahip. Bir klasik olarak girişi şömine ile renklendirilmiş ve çift katlı<br />

tavanı, yatak odası, ofisi, giyinme odası ve dairenin yanı sıra müzik<br />

odası, özel bir iç bahçe, birden çok balkon ve jakuzi ve yüzme havuzunun<br />

olduğu özel bir güneşlenme alanına da sahip.<br />

The Streets of Monaco projesi açıklandığından bu yana milyarlık<br />

mülkler, yatlar yeniden ses getirmişlerdir. 2010 yılında Milyarder Roman<br />

Abramovich’in 1 milyar dolara satın aldığı 163 m uzunluğundaki<br />

Eclipse isimli yatı tekrar gündeme gelmiş; günümüze geldiğimizde ise,<br />

Birleşik Arap Emirlikleri Başkanı’nın yatı 182 m uzunluğu ile en uzun<br />

yat olarak rekoru elinde bulundurmaktadır. Bunları düşündüğümüzde,<br />

The Streets of Monaco 155 m uzunluğu ile en uzun yat olamayacak<br />

ancak tasarım fotoğraflarından dahi sizi Monako Prensliğine davet<br />

ederken 1,1 milyar doların bu yat için değeceğine inanacaksınız.<br />

Yatta küçük Formula 1’lerin yapılıp yapılamayacağının sorusunu ise,<br />

yatın ev sahipliği yapacak olan milyarder yanıtlayacak.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

ncelee


Its price has explained as 1.1 billion dollars by the CEO of the firm,<br />

and it is designed by inspired from the circuit of The Monaco Grand<br />

Prix which is the 6th race of the Formula 1 that first track come to<br />

mind when you speak of motor sports.<br />

On the top deck will be replicas of famous Monaco landmarks like<br />

the Monte Carlo Casino, Hotel de Paris, Cafe de Paris, La Rascasse,<br />

and Loews Hotel, as well as a fully functional go-kart circuit based<br />

on the Monaco Grand Prix race track. To create an area <strong>for</strong> all replicas<br />

could be included in the yacht; the idea was to recreate the circuit<br />

as a fully functional kart track able to accommodate three karts side<br />

by side to allow <strong>for</strong> plenty of overtaking. The design could be host<br />

16 guests with 70 crews <strong>for</strong> the guests could be benefit maximally<br />

from all luxury accommodation services.<br />

The Oasis’, located aft, acts as the main boarding point <strong>for</strong> the yacht,<br />

an expansive area modeled on the gardens just outside the Monaco<br />

Casino. On entering the Oasis, attention is immediately drawn to the<br />

central waterfall. Located <strong>for</strong>ward on the lower level is the Spa has<br />

thought with all details to relaxation besides of featuring the spa<br />

pool with bar, private massage suites, steam rooms. To either side<br />

of the spa entrance are located grand marble staircases and elevator<br />

access to the mezzanine, with a cafe bar and magnificent views of<br />

the gardens below. In front of the Café Bar, a big pool is placed to<br />

swim with view of natural pool. Opposite this feature lies access to<br />

the fully equipped Gym.<br />

`The Grand Atrium’ is the central hub of the yacht, linking the upper<br />

and lower living areas. A small cafe/bar area ensures this feature<br />

can be enjoyed while relaxing in com<strong>for</strong>t. The seven guest suites<br />

are located off of the lower atrium level and vary in size, from the<br />

more modest 135 m2 suite to the grand 356 m2 VIP suites. All<br />

include their own reception room, bathroom, dressing room, and<br />

balcony. The VIP suites have the added luxury of a private office.<br />

On the same level and located centrally to the guest suites are the<br />

Library, Communal Office, Communal Balcony and Cinema. At the<br />

farthest end of the Atrium lies the Owners Apartment. Connected<br />

to all decks via a private lift and spread over 3 floors, it covers a total<br />

1460m2 of floor space. As well as the usual lounge with a feature<br />

fire place and double height ceiling, office, bedroom, bathroom, his/<br />

hers dressing rooms, the apartment also benefits from a listening<br />

room, and private sundeck with a Jacuzzi/swimming pool.<br />

Until when explained the project, The Streets of Monaco, billion<br />

estates/ yachts have resounded. In year 2010, 163 meter Eclipse<br />

with 1,1 billion dollar price which bought by billionaire Roman<br />

Abramovich has acquired currency; when we look the recent times,<br />

United Arab Emirates President’s yacht with length which is 182<br />

meters has hold the record as the longest yacht launched. Under<br />

the light of these, The Streets of Monaco with its length is 155<br />

meters couldn’t be the longest yacht; however you will believe the<br />

1.1 billion dollars is worth of the yacht since it invites you to The<br />

Principality of Monaco.<br />

The question of could be organized a Formula 1 with its little version<br />

in the yacht, will response by billionaire who will be owner of the<br />

yacht.<br />

167<br />

Reie<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


Burcu Gürtürk<br />

urcu.gurturkgf-turkie.co<br />

BODRUUN YENS<br />

SISSOTE RESORT BODRU BEAH<br />

itoloik ek çok hikee esin kanaı olan Ege kııları eni e lüks ir otele<br />

daha kauştu. Sisstel Hotels Resorts ortfünün en enisi Sissotel Resort<br />

Bodru Beach Teu aında kaılarını açtı. Otel Bodru şehir erkeine kısa<br />

ir sürüş esafesinde olan Turgutreis kounda uaa ir konuda ulunuor.<br />

168<br />

New York Times’da, “Türkiye’nin St.Tropez’i” olarak adlandırılan Bodrum<br />

Turgutreis’de hizmete başlayan Swissôtel Resort Bodrum Beach, 66<br />

misafir odası ve suit odasının yanında 72 özel hizmet sunulan rezidans<br />

ve villaları içeren bir kompleks. Hem otel odaları hem de rezidanslar<br />

son derece geniş ve ferah. Hareket alanı bol. Odalar, muhteşem Ege<br />

manzarasına yüzünü dönmüş durumda. Sadece bu detay bile odadayken<br />

de size bir ayağınızın denizde olduğu hissini yaşatıyor.<br />

Tanınmış Türk tasarım stüdyosu GAD International’dan Gökhan Avcıoğlu<br />

tarafından dizayn edilen rezidanslar, yeşil taş ile kaplanmış cepheler<br />

yaratmak için dikey bahçeler kullanılarak yapılmış. Hal böyle olunca<br />

yapıların doğa ile zekice bütünleştirilmesi sayesinde, otel sınırları Ege<br />

kıyılarının inişli çıkışlı tabiatı ve Turgutreis’in narenciye bahçeleri ile içi<br />

içe geçmiş ve muhteşem bir uyum oluşturmuş.<br />

İç mekânlarda da doğal malzemelerin kullanımına devam edilerek,<br />

Çağdaş Design Works’den Irmak Çağlar’ın tasarımı ile modern bir bütünlük<br />

sağlanmış. Swissotel Resort Bodrum Beach markanın mirasını<br />

yansıtan detaylara iç tasarımda sıklıkla yer vermiş ancak bulunduğu<br />

bölgenin öne çıkan yerel özelliklerini de pas geçmemiş. Duvar tasarımlarındaki<br />

saat çarkları, odun kütükler ya da girişte tavandan sarkıtılan<br />

cam begonviller bunun en güzel örneklerini oluşturuyor. Kısacası<br />

titiz İsviçre modernizmi Ege’nin rahat yaşam tarzı ile buluşmuş.<br />

Otelin öne çıkan bir diğer tasarım detayı mermerin olabildiğince çok<br />

ve bütün parçalar halinde kullanılmış olması. Barda, odalarda, Spa’nın<br />

hamam bölümünde mermer kullanımı sıklıkla karşımıza çıkıyor.<br />

Swissotel Resort, Bodrum Beach, bir sahil oteli olmasının yanı sıra kışın<br />

da gözde konaklama tesislerinden biri olacak gibi gözüküyor. Otelin<br />

alt katında bulunan ve geniş bir alana yayılan Spa merkezi bunun en<br />

önemli göstergesi diyebiliriz. Pürovel Spa & Sport şık ve çağdaş bir<br />

ortam içerisinde sağlıklı yaşam için Alpler’den esin alan çözümler sunuyor.<br />

Spa’da yer alan dinlenme alanları, kapalı ve açık yüzme havuzu,<br />

fitness merkezi, jakuziler, buhar odası ve Türk hamamı dışında özel<br />

hamam ve bu özel hamamın içinde bulunan sauna ve Spa süitleri de<br />

otelin farkını ortaya seriyor.<br />

Swissôtel Resort Bodrum Beach’in restoranlarına da ayrı bir parantez<br />

açmak gerekiyor. Otelde, 5 yıldızlı diğer sahil otellerinde olduğu gibi<br />

açık büfe mantığında bir servis sunulmuyor. Bunun yerine kahvaltı<br />

serpme olarak masaya geliyor. Ancak bir açık büfede bulabileceğiniz<br />

tüm seçenekler mevcut. Restoranları ve barı ile Türk mezeleri, taze balık<br />

ve bölgeye özgü spesiyaliteler sahilde ve havuz kenarında gün boyu<br />

yemek mönüsü ile hizmet veriyor. Yaz ayları boyunca Asya-Akdeniz<br />

mutfağı ve canlı DJ per<strong>for</strong>mansı ile The Roof Bar, eşsiz Ege manzarasında<br />

Asya mutfağının en güzel örneklerini sunan Yûhi Restoran ve havuz<br />

kenarında yer alan ve dünya mutfağının en bilinen lezzetlerini sunan<br />

Swiss Kafe ile misafirlerin gün boyu lezzete doyması hedeflenmi .<br />

Otel, aktif gezginler için de çekici bir nokta olacak. Bölgenin iklimi rüzgâr<br />

sörfü, dalış ve diğer su sporları için ideal koşullar sunuyor. Otelin<br />

özel kum plajı ve yüzer plat<strong>for</strong>mu sıcacık güneş ışıklarında uzanmak<br />

ve Ege Denizi’nin ışıldayan sularına dalmak için eşsiz bir fırsat sağlıyor.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


THE NEW STAR IN BODRUM:<br />

SWISSOTEL RESORT BODRUM BEACH<br />

Aegean coast which inspired many mythological stories has a new luxurious hotel. Newest member of<br />

of Swissôtel Hotels & Resorts portfolio, Swissotel Resort Bodrum Beach, opened its doors in July. The<br />

hotel has a tremendous location in Turgutreis and can be reached with a short drive from downtown.<br />

Swissotel Resort Bodrum Beach started service at Bodrum Turgutreis<br />

that named as The St.-Tropez of Turkey by New York Times. It is a<br />

complex consisting of 66 guest rooms and suits, 72 private residences<br />

and villas. Both residences and hotel rooms are extremely large and<br />

spacious. Plenty of space to move around. Rooms have spectacular<br />

Mediterranean view. Even this detail gives you the feeling that the sea<br />

is in your room. The residences designed by Gökhan Avcıoğlu of GAD<br />

International, a well known Turkish design studio. Residences made<br />

by using vertical gardens to create facades covered with green stones.<br />

Thanks to elegant integration of nature and buildings, a magnifi ent<br />

harmony between the hotel, the bumpy nature of the Aegean coast<br />

and citrus gardens of Turgutreis strikes you with admiration.<br />

By using natural materials, the visual integrity maintained indoors.<br />

Interior design made by Irmak Çağlar of Çağdaş Design Works.<br />

The interior design of Swissotel Resort Bodrum Beach has details<br />

that refle ts the heritage of the brand but also highlights the local<br />

characteristics of the region. Hour wheels used in wall design, wooden<br />

logs and glass bougainvillaeas hanging from the ceiling at the entrance<br />

are the best examples of this. In a word, precise Swiss modernism<br />

met with com<strong>for</strong>table lifestyle of Aegean shores. The details are not<br />

the details. They make the design. One of the outstanding details of<br />

design is usage of marbles. It used in an appreciable way in the bar,<br />

rooms and in Turkish bath section of the Spa.<br />

As well as being a seaside hotel, it seems like Swissotel Resort Bodrum<br />

Beach will be one of the most popular accommodations in the winter.<br />

The big Spa center at the ground floor is one of the most important<br />

demonstrations of this. As a wellness center, Pürovel Spa & Sport<br />

offers a stylish and inspiring solutions from the Alps. Relaxation areas,<br />

indoor and outdoor swimming pool, hottubs, steam rooms, Turkish<br />

bath, private Turkish bath, private sauna and spa suites also exhibits<br />

the hotel’s diffe ence.<br />

The quality of Swissotel Resort Bodrum Beach restaurants should<br />

pointed out as well. The hotel doesn’t offer banquet service like<br />

other 5-star seaside hotels. You can have mixed breakfast instead<br />

with countless options. Restaurants and bar serves you all day long<br />

with Turkish appetizers, fresh fish and regional specialties. The Roof<br />

Bar offering Asian-Mediterranean cuisine and live DJ per<strong>for</strong>mance,<br />

Yuhi Restaurant offering the most beautiful examples Asian cuisine<br />

accompanied by the unique Aegean landscape and Swiss Cafe<br />

offering best-known delicacies of world cuisine by hotel’s pool… All<br />

serves you a feast of taste.<br />

The hotel will also be an attractive spot <strong>for</strong> active travelers. Climate<br />

of the region offers ideal conditions <strong>for</strong> windsurfin , diving and other<br />

water sports. The hotel’s private sand beach and flo ting plat<strong>for</strong>ms<br />

provides a unique opportunity <strong>for</strong> taking a sunbath and diving into<br />

the sparkling water of the Aegean Sea.<br />

169<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


elis Dilek<br />

170<br />

ZR SAAT KUES<br />

Anadoludaki rneklerine gre daha iddialı e sigesel olan ir Saat Kulesi çok nlü<br />

çok anlalı anıtsallıı e dnein alisinin ihtiaçlarına da cea eresi dolaısıla farklı<br />

ir rnektir. nşa edildii er kentsel ellek açısından oldukça engin ihtilallere işgallere<br />

suikast e tolusal dnüşülere şahit oluş Konak edanıdır.<br />

İzmir kent mimarisinin gelişiminde Konak Meydanı’na yapılan Saat<br />

Kulesi’nin oldukça önemli bir yeri vardır. İzmir mimarisinde kentsel<br />

gelişim çizgisi diğer Osmanlı kentlerine göre zayıf kalmıştır ancak XVII.<br />

yüzyıldan itibaren İzmir mimarlığı ticari yapılar ve konut mimarlığı ile<br />

karakterize olmuştur. Saat Kulesi ise sadece somut kullanım yapılarına<br />

yer veren ve boyutuna oranla imparatorluğun kültürel üretimi içindeki<br />

payı da hep küçük kalan bu kentteki önemli bir mimari simgedir.<br />

1885-1891 yılları arasında sadrazamlık da yapan dönemin valisi Kamil<br />

Paşa, 1895’de İzmir’e atanmıştı. Sultan II. Abdülhamid’in tahta çıkışının<br />

25. yıl dönümü ulusal bayram ilan edilmiş ve imparatorluğun<br />

en kozmopolit liman kenti olan İzmir’in ileri gelenleri, 1 Ağustos 1900<br />

tarihinde Vali Mehmet Kamil Paşa’nın başkanlığında toplanarak İzmir<br />

adına yapılacak eserin çeşmeli saat kulesi olması gerektiğine karar<br />

vermişlerdi. İzmir Alman Konsolosluğu’nun da mimarı olan Raymond<br />

Pere, inşaat komisyonu ile bir araya gelerek, Arap minarelerini andıran<br />

çeşmeli kulenin yerini Hükümet Konağı’nın karşısı ile Sarı Kışla’nın<br />

önüne gelen yer olarak belirlemiştir. Orijinal çizimlere sadık kalınarak<br />

yapılan kulenin 90 cm’lik gümüş maketi, kule kısmının dört cephesine<br />

İsviçre saatleri monte edilerek padişaha sunulmuştur. Dört basamaklı<br />

haç biçiminde bir plat<strong>for</strong>m üzerine kurulan saat kulesi 25 m. yüksekliğinde,<br />

dört katlı ve sekizgen kaidelidir. Sekizgenin dar kenarlarında,<br />

dörder küçük sütun üzerine oturan sebiller yer alır. At nalı kemerli, baldaken<br />

biçimli sebillerin üçer çeşmesi ve kurnası ile ortasında fıskiyeleri<br />

vardır. Gövdenin dört bir tarafında kabartma şeklinde ay yıldız yer alır.<br />

Üst bölümü ise üç sıra mukarnasla genişletilmiş ve dış yüzüne dört<br />

adet 75 cm çapında saat konulmuştur. Saatini, Sultanahmet Meydanı’nda<br />

bulunan Alman Çeşmesi’ni Osmanlı’ya kazandırmış olan Alman<br />

İmparatoru II. Wilhelm hediye etmiştir.<br />

Saatin ana mekanik bölümü özel yapılmış demir köşebentler ve döküm<br />

ayaklar üzerine oturtulmuştur ve 22 dişli çarktan oluşmuştur. Bazı<br />

parçaları üzerinde 1901 tarihi görülmektedir. Her biri 5-6 kg olan çelik<br />

halatlarla bağlı iki ağırlık haftada bir mekanik kolla yukarıya çekilir.<br />

Saat odasının üzerini on iki sütun üzerine oturan bir metal çatı örter ve<br />

çatı bir âlemle sonlanır. Saatin çanı da burada bulunur. İlk görünüşte<br />

Ortadoğu minarelerini andıran bir mimari görünümüne sahip olan İzmir<br />

Saat Kulesi 1928, 1974 depremlerinde zarar görmüş ve daha sonra<br />

restore edilmiştir. 1901 yılından beri ayakta olan İzmir Saat Kulesi tüm<br />

ihtişamıyla kentin simgesi olmaya günümüzde de devam etmektedir.<br />

KAYNAKLAR<br />

Osmanlı’dan günümüze saatler, Kemal Özdemir<br />

Osmanlı İmparatorluğu saat kuleleri, Hakkı Acun<br />

Kentsel Bir Sembolün Doğuşu İzmir Saat Kulesi, Sabri Yetkin.<br />

Türkiye’nin Kültür Mirası 100 Saat Kulesi, Meltem Cansever.<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


IZMIR CLOCK TOWER<br />

The iconic ir lock Toer is a significant and articular eale aong its eers in<br />

Anatolia ith its sohisticated onuentalit. ir lock Toer located at Konak suare<br />

in ir hich has an iortance <strong>for</strong> the cits collectie eor. Konak itnessed an<br />

incidents such as reolutions inasions assassinations and social trans<strong>for</strong>ations.<br />

The clock tower has a very important place in the development of<br />

urban architecture of Izmir city. Architectural development of İzmir has<br />

been weak compared to other Ottoman cities, but as of 17th century,<br />

İzmir’s architecture has been characterized by commercial buildings<br />

and residential architecture. Clock Tower is the most important<br />

architectural landmark of İzmir, a city which it’s contribution to cultural<br />

production of the empire remained insuffici t compared to its size.<br />

Kamil Pasha was inducted as a governor to İzmir in 1895. He was<br />

served as grand vizier between the years 1885 and 1891. In Honor of<br />

Sultan Abdulhamid II on his 25th anniversary of enthronement, more<br />

than 100 clock towers were built all around the Ottoman Empire. 25th<br />

anniversary has been declared a national holiday and the notables of<br />

İzmir, the empire’s most cosmopolitan port city, congregated under<br />

the chairmanship of Governor Mehmet Kamil Pasha on August 1,<br />

1900 and had decided that a fountain clock tower should be built<br />

on behalf of İzmir to commemorate the 25th anniversary. It was<br />

designed by Levantine French architect Rymond Charles Pere who also<br />

designed German Consulate in İzmir. Pere met with the construction<br />

commission and decided to built the fountain tower right across the<br />

Government House and in front of Sarı Kışla building. A 90 cm silver<br />

model of the tower similar to the original drawings with four Swiss<br />

watches presented to the Sultan.<br />

The tower, at a height of 25 m, features four fountains, which are<br />

placed around the base in a circular pattern, and the columns are<br />

inspired by North African themes. The clock tower consist of four levels<br />

on an octagonal plan. It has horseshoe arches, baldachin shaped<br />

fountains and sprinklers. The tower has carving of a crescent moon<br />

and star on its four sides. The upper portion expanded by three rows of<br />

stalactites and four 75 cm diameter watches mounted to the surface.<br />

The clock itself was a gift from German Emperor Wilhelm II who has<br />

also gave German Fountain in Sultanahmet Square as a gift to Sultan<br />

Abdulhamid II.<br />

The main mechanical part of the watch is based on a custom made<br />

brackets and cast iron feet. It is composed of 22 gears. The building<br />

date 1901 is seen on some parts of it. Two pieces weights 5-6 kg<br />

pulled up by a mechanical arm connected to steel cords once a week.<br />

The clock room is covered by a metal roof on twelve pillars. The clock’s<br />

bell also found here. Having an architectural outer view reminiscent<br />

of the Middle East minarets, İzmir Clock Tower was damaged in the<br />

1928 and 1974 earthquakes and restored. İzmir clock tower has been<br />

standing since 1901 with a great impact on the inhabitants and<br />

continues to be the symbol of the city in all its glory.<br />

RESOURCES<br />

Osmanlı’dan günümüze saatler (Ottoman Clocks and Watches), Kemal Özdemir<br />

Osmanlı İmparatorluğu saat kuleleri (Clock Towers of Anatolia), Hakkı Acun<br />

Kentsel Bir Sembolün Doğuşu İzmir Saat Kulesi, Sabri Yetkin.<br />

Türkiye’nin Kültür Mirası 100 Saat Kulesi, Meltem Cansever<br />

171<br />

Secial Reort<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


ene Atılgan<br />

sene.atilgangf-turkie.co<br />

TA HAKKO<br />

HAYATI AKKO.<br />

itali Hakko 00 ılında haata<br />

glerini uduunda en üük idealini<br />

gerçekleştiriş e arkasında Türkiede<br />

odanın e haır giiin ncülüünü<br />

aan üük ir kuruluş ırakıştı.<br />

Hakkonun 1 ılında kalee aldıı<br />

otoiografi kitaı Haatı. akko.<br />

sadece ir haat hikesini anlatıor.<br />

Kita ir ideale adanış haatın hikesini<br />

de dile getirior. O idealin adı ise akko.<br />

Kuruluşun öyküsü<br />

Türkiye’nin yarım asırdan fazla zamanına tanıklık etmiş ve bu zaman<br />

içerisinde büyük bir kuruluşu tüm değerleriyle birlikte ülkemize kazandırmış<br />

bir işadamı, Vitali Hakko. Hayatını anlatırken, bu gerçeğin<br />

dışına çıkması beklenemezdi. Hakko’nun da satırlarında söylediği gibi,<br />

o ve onun kuşağından birçok işadamı, kendine özgü kişilerdi ve bambaşka<br />

sosyal ve ekonomik koşullar içinde yetişmişlerdi. Şüphesiz o ve<br />

diğerleri, dönemin ağır ekonomik koşullarına karşı mücadele verdiler.<br />

Genç Cumhuriyetin ilk kuşağıydılar. Onlara hız veren Atatürk devrimleriydi.<br />

Vitali Hakko’nun sıklıkla söylediği şuydu: “Şapka devrimi, kıyafet<br />

devrimi olmasaydı, kuşkusuz bugün Vakko da olmazdı. Bu nedenle<br />

Vakko, tüm varlığını Kemalist devrimlere ve Türkiye’nin Batılılaşma<br />

çabalarına borçludur.”<br />

Vitali Hakko, Yedikule’de birbirine bitişik üç ahşap evden birinde<br />

dünyaya geldiğinde takvimler 1913 yılını gösteriyordu. O günlerde<br />

dünyanın en kozmopolit bölgelerinden biri olan Yedikule’de doğup,<br />

etnik kültürlerin kaynaştığı dostluk ortamında yetişmek bir ayrıcalık<br />

olsa gerek. Çocukluk yıllarını kitabının sayfalarında keyifli satırlarla<br />

anlatıyor Hakko.<br />

172<br />

Elveda okul, merhaba hayat<br />

Babasının Chemin de Fer kumpanyasındaki işinden olması ailenin<br />

ekonomik gücünü sarsar. Bu durum bir süre sonra küçük Vitali’nin<br />

okulu bırakmasına neden olur. Vitali Hakko, bu sarsıntılı günlerde<br />

ömrü boyunca yaptığı gibi ailesine destek olacaktır. İlk işlerinden biri<br />

babasının marangoz atölyesindedir. Ailenin bütçesine katkı yapan bu<br />

çıraklık günlerinde marangozluğu öğrenemez ama sabrı, mükemmeliyet<br />

duygusunu ve insanın yaptığı iş ne olursa olsun, en iyi şekilde<br />

yapması gerektiğini öğrenir. Bir süre sonra kaderinin ona belirlediği<br />

çizgiye doğru ilk büyük adımını atar ve Mahmutpaşa’da Spiros isimli<br />

bir Rum tuhafi ecinin yanında çalışmaya başlar. Bu arada Yedikule’den<br />

Kuledibi’ne -1929 yılında- taşınırlar. Aile artık Beyoğlulu<br />

olmuştur. İlk işine gelince… İşi, dükkânın önünde durup,<br />

“İçeri buyurun, içeri lütfen… Güzel kumaşlarımızı görün,<br />

sudan ucuz…” gibi şeyler söylemektir. Sabah<br />

erken saatte kepenkleri açmakta, iki duvar arasına<br />

gerili iplere değişik kumaşlar asıp, akşamları da<br />

bunları toplayıp istif etmektedir. Vitali için “İş<br />

iştir!” Bu küçük işini de büyük bir ciddiyetle<br />

yapar. Kupon kumaşlarını öylesine yan<br />

yana getirir ki, aralarındaki renk ve<br />

desen bağlantısı kısa sürede müşterilerinin<br />

artmasını sağlar. Böylece<br />

hem kumaşçılığı hem<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Biografi


de satış sanatını öğrenmeye başlar. Bir süre sonra da ipekli ve yünlü<br />

kumaşların satıldığı Kamelya mağazasına transfer olur. Giderek tekstildeki<br />

temel bilgileri artmaya başlamıştır. Mağazanın satıcılarından Hayim<br />

Efendi, Vitali’ye büyük bir iyilik yapar. Elinden tutup, Kapalıçarşı’da<br />

Kupidis isminde bir mağazaya tezgâhtar olarak başlamasına yardımcı<br />

olur. Kupidis mağazası, Şen Şapka’nın yaratıcısına ilham ve başlangıç<br />

kaynağı olacaktır.<br />

Hayallere doğru ilk adım: Şen Şapka<br />

1934’lü yıllardı ve Atatürk Şapka Devrimi’ni gerçekleştirmişti. Kupidisler<br />

bu durumdan yararlandılar ve mağazalarında bir şapka reyonu açmaya<br />

karar verdiler. Bu reyonun sorumlusu ise Vitali Hakko’dan başkası<br />

değildi. Bu işin başına geçtiğinde henüz yirmi yaşına dahi basmamıştı.<br />

Kısa süre içerisinde atölyenin hazırlıklarını tamamladılar. Mevsim kış<br />

olduğu için kadife ve fötr şapka çeşitleri hazırladılar. Vitali Hakko, ilk<br />

şapkalarla güzel bir vitrin yaptı. İlk birkaç gün karamsar geçse de sonraları<br />

şapka yetiştiremez oldular. Bu arada Vitali Hakko da şapka yapımını<br />

öğrenmeye başlamıştı. Çok da zor olmayan bu üretimde asıl olan<br />

biraz yetenek, biraz beğeni, kalıp ve çekici malzemelerdi. O da yavaş,<br />

yavaş şapka yapımcısı olmuştu. Bu başarı ‘kendi işini kurma’ hayalini<br />

de körüklüyordu. Ancak ne sermayesi ne yeterli tecrübesi ne de bilgisi<br />

yoktu. Yapabileceği tek bir şey vardı, “tecrübeyi, bilgiyi ve sermayeyi<br />

edinene kadar çalışmak!”<br />

Askerlik görevinden döndüğünde II. Dünya Savaşı’nın bulutları henüz<br />

ufukta görünmüyordu. Yine de önsezilerinin burukluğuna kapılmak<br />

istemiyordu. O da yapması gerekeni yaptı ve eniştesi Rafael ile birlikte<br />

Şen Şapka’nın kapılarını açtı. Ama bu öyle pek de kolay olmadı. Her<br />

şey tamamlandığında Kapalıçarşı’da ana cadde üzerindeki dükkânın<br />

vitrini yapıldı. Eşyalar geldi. Bir yandan da usta arayışlarına devam<br />

ediyorlardı. Çok geçmeden Max adında bir fötr ustası ile anlaştılar.<br />

Şapka malzemelerini de Tünel’deki Paissis’ten alıyorlardı. Şapka kalıplanıp<br />

ütülendikten sonra, kimi zaman bir pli, kimi zaman da küçük<br />

TA HAKKO<br />

Y IFE AKKO. <br />

When Vitali Hakko passed away in 2007, he<br />

had achieved his greatest ideal and left behind<br />

a large organization which pioneered the<br />

fashion and ready to wear in Turkey. Hakko’s<br />

autobiographical book, first edition published in<br />

1997, is telling the story of a life dedicated to an<br />

ideal. And that ideal’s name is Vakko.<br />

The story of establishment<br />

Vitali Hakko has witnessed more than half a century of The Turkish<br />

Rebuplic and a bussinessman given a big establishment with<br />

values to our country. He couldn’t ignore this fact while recounting<br />

his life. As stated by Mr. Hakko, he and many businessmen of his<br />

generation were unique individuals and grew up in quite diffe ent<br />

social and economic conditions. Beyond any doubt, he and his<br />

peers fought against severe economic conditions of the period.<br />

They were the first generation of the young Republic. Atatürk’s<br />

re<strong>for</strong>ms expedited the process. As Vitali Hakko often said: “The<br />

rules regarding clothing changed with a revolution. Vakko would<br />

not exist today without hat and clothing revolution. Vakko owes<br />

its existence to Kemalist re<strong>for</strong>ms and Turkey’s westernization<br />

effo ts.”<br />

Vitali Hakko was born in one of three wooden contiguous<br />

buildings in Yedikule on 1913. In those days, it must have<br />

been a privilege to born in Yedikule and grow up at one of the<br />

world’s most cosmopolitan areas where ethnic cultures united in<br />

friendship environment. In the book, Hakko tells his childhood<br />

years in high spirits.<br />

Goodbye school, hello life<br />

His father lost his job at the Chemin de Fer company and that<br />

brought financial difficultie to family. Young Vitali had to drop<br />

out of school soon regarding to financial issues. Vitali Hakko<br />

supported his family during those hard days as he always done<br />

at the rest of his life. His first job was in his father’s carpenter<br />

shop. In those days even he contributed to family budget but he<br />

couldn’t learn carpentry. Instead of learning carpentry, he learned<br />

patience, sense of excellence and realised that people should do<br />

their best no matter what the business was. After a while, he<br />

173<br />

Biograh<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


174<br />

bir yumruk darbesiyle de<strong>for</strong>masyona uğratılıyor ve böylece şapkanın<br />

modeli ortaya çıkıyordu. Hakko, ailesinin de desteğiyle geleceğin işadamı<br />

olma yolunda ilerliyor, Şen Şapka’nın felsefesini “Giyim kuşam,<br />

bir renktir, bir şenliktir. Bu nedenle de bizim markamız ‘Şen Şapka’dır,”<br />

şeklinde açıklıyordu.<br />

Şen Şapka’dan Vakko’ya<br />

II. Dünya Savaşı sona ermiş, Vitali Hakko -üçüncü kez yaptığı askerlikten<br />

sonra- işinin başına dönmüştü. Savaş yıllarında Şen Şapka’nın başarısı<br />

hepsini mutlu ediyordu. İşte bu sıralarda gerçekleşen bir ‘tesadüf’ Vitali<br />

Hakko’yu alınyazısına doğru hızla itiverdi. Bir aile dostu olan Boncukçuyan,<br />

sandıklar dolusu eşarp ile Şen Şapka’nın kapısından içeri girdiğinde<br />

her şeyin böyle bir tesadüf ile başlayacağından hiç kimsenin haberi<br />

yoktu. Boncukçuyan, “Siz şapka satıyorsunuz, bu da sizin kaleminizdir,<br />

satarsınız,” deyip, eşarplarla dolu sandıkları bırakıp gitmişti. Kısa süre<br />

içerisinde eşarpların satışı, bekledikleri yeniliğin, gücün ve umudun<br />

ayaklarına kadar geldiğinin işaretiydi ve bu kısmet önlerinde yepyeni<br />

ufuklar açmaya hazırdı! Burada, kitap boyunca hayran kaldığım Vitali<br />

Hakko’nun o bitip tükenmek bilmeyen heyecanına, yine onun cümleleri<br />

ile yer vermek istiyorum: “Evet, sınırlarımızda savaş vardı. Evet, insanlarımız<br />

kıt kanaat yaşıyorlardı. Evet, yarın ne olacağımız belli değildi. Ama<br />

tüm bunlara rağmen, daha doğrusu, özellikle bunlara rağmen, dayanmamız,<br />

hayal gücümüzü kullanmamız, durmamamız, yürümemiz, koşmamız<br />

gerekiyordu. Biz de öyle yaptık.” Şen Şapka’yı unutup, Vitali’nin<br />

V’si, Albert’in A’sını alıp VA yaptılar. Bunu soyadlarıyla birleştirip VAK-<br />

KO’yu oluşturdular. Artık bir markaları vardı ve kendi eşarplarını kendileri<br />

üreteceklerdi. Yeni mağazalarını Yenicami’de, Mısır Çarşısı’nın karşısında<br />

açtılar. Mağaza ilk başlarda Şen Şapka adını kullansa da bir süre sonra<br />

Vakko adını aldı. Eşarbın, şapkanın yerini alacağı önsezisi doğru çıkmış,<br />

Türk kadını, alafranga “eşarp”ı kısa zamanda benimsemişti. Fakat Vitali<br />

Hakko’nun hayalleri bu kadarla sınırlı değildi.<br />

Vakko bir idealdir<br />

Vitali Hakko, eşarpları fason olarak değişik atölyelerde üretiyor fakat<br />

-başarılı bir satış çizgisi tuttursa da- eşarbın ipeğinden, boyasından<br />

emin olmak ve müşterilerine karşı ‘marka namusu’nu en iyi şekilde<br />

korumak istiyordu. Bu marka namusunu korumanın tek bir yolu vardı:<br />

Kendi üretimini yapmak! Böylece Kurtuluş’ta Rum mezarlığının karşısında<br />

bir arsa satın aldılar ve bu arsa üzerinde, bir emprime atölyesinin<br />

inşasına başladılar. Vakko’nun ilk gerçek üretim yeri bu atölyedir.<br />

Vitali Hakko’nun bir zamanlar şapka, daha sonra eşarp, bir süre sonra<br />

da emprime sunduğu kadınlar için artık “hazır giyimin” zamanı gelmişti.<br />

Üstelik bunu günün moda çizgisinde yapmak gerekiyordu. Bu<br />

düşüncelerden yola çıkan Vitali Hakko, Türkiye’deki giyim kuşamda Batı<br />

took the first major step towards his faith and started to work<br />

in a haberdashery at Mahmutpaşa. Shop’s owner was a Greek<br />

named Spiros. Meanwhile they moved to Kuledibi, Beyoğlu from<br />

Yedikule in 1929. As his first job ... His job was simply standing<br />

in front of the shop and invite people in. Opening the shutters in<br />

the early hours of the morning, hanging up fabrics to a tightrope<br />

and stack them in the evening. For Vitali “Business is business!”<br />

So he took this small job seriously. He appositioned pieces of<br />

goods with gusto and the harmony between color and pattern<br />

increased customer number in a short span of time. Thus, he<br />

both started to learn drapery and the art of sales.After a while<br />

transferred to Kamelya store where he sold silk and wool fabric. In<br />

the meantime his basic knowledge of textiles has been increasing<br />

steadily. Hayim Bey, one of the presellers of the store, made him<br />

a big favor.He helped him to get a job at a store named Kupidis at<br />

the Grand Bazaar. Kupidis will be the source of inspiration to the<br />

creator of Şen Şapka.<br />

The first s ep towards the dream: Şen Şapka (Merry Hats)<br />

It was 1934 and Atatürk has announced the hat revolution.<br />

Kupidis took the advantage of this situation and decided to open<br />

a hat department in the store. Manager of this department was<br />

none other than Vitali Hakko.When he took the responsibility<br />

of the department he even didn’t turn 20. They completed the<br />

preparations <strong>for</strong> the workshop within a short time. As it was<br />

winter season, they began with velvet and fedora types. Vitali<br />

Hakko made a beautiful window dressing with first products. They<br />

were pessimistic on the first days but in a short time they started<br />

to sell like hot cakes. In the midst of all this Vitali Hakko was<br />

beginning to learn hat making. This production needed a little bit<br />

artistry, taste, mold and attractive material. Step by step, Hakko<br />

became a hat designer. This success encouraged him to establish<br />

his own business. However, he didn’t have neither capital nor<br />

enough experience <strong>for</strong> the job. There was only one thing he could<br />

do, “work until he got experience, knowledge and capital!”<br />

When he returned from military duty, dark clouds of World War II<br />

did not yet appear on the horizon. Nevertheless, he didn’t want<br />

to caught up in bitterness of his intuitions. He did what he had to<br />

and he started a business with his uncle Rafael. The shop’s name<br />

was Şen Şapka. But it was not so easy. The shop was on the main<br />

street of Grand Bazaar. After preparations completed it was time<br />

<strong>for</strong> window dressing. Wares arrived. On the other hand, they were<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

Biografi


modasını Vakko üretimi ile başlatacaktı. Elbette tüm bu söylenenler<br />

öyle kolayca gerçekleşmedi. Vitali Hakko ileri görüşlülüğü ile Avrupa’da<br />

başlayan “pret-a-porter” (hazır giyim) akımını doğru analiz etmiş ve<br />

Türkiye’de de çalışan kadın oranının artacağını -hazır giyimin en büyük<br />

tüketici kitlesi çalışan kadınlardı- anlamıştı. Böylece, başta eşi,<br />

kız kardeşi olmak üzere usta terzi, kalfa, kalıpçı ve stilistleriyle birlikte<br />

uzun soluklu bir yola çıktılar. Bu tarihten kısa süre önce -1962 yılında-<br />

Beyoğlu’nda açılan mağazaları gelecek günlerde Vakko’nun kendi<br />

atölyelerinde üretilen hazır giyim eşyalarını sergilemeye başlayacaktı.<br />

Türkiye’yi modern mağazacılık anlayışıyla tanıştıran Vitali Hakko, 1969<br />

yılında kurduğu fabrikası sayesinde başkent Ankara ve ardından İzmir’de<br />

açtığı mağazalarıyla kadın, erkek, çocuk hazır giyimi ve aksesuarlarıyla<br />

modaya katkıda bulundu. O gün başlayan Vakko’ya has hazır<br />

giyim üretimi, “pret-a-porter de lux” olarak bugün de devam ediyor.<br />

Son sözü artık aramızda olmayan Vitali Hakko’ya bırakalım: “Otuz-kırk<br />

yıl önce, Vakko’ya da çocuğum gözüyle bakabilirdim. Oysa bugün<br />

Vakko ve ben aynı kişiyiz. Benim hayat öyküm Vakko’nun, Vakko’nun<br />

varoluş öyküsü de benim hayatımdan başka bir şey değil.”<br />

in search of an artisan. Soon they shook hands with an artisan<br />

called Max.They were purchasing supplies from Paissis shop at the<br />

Tünel. Once molded and ironed, with a small fist pleat, the hats took<br />

their final shape. Hakko was gaining ground with the support of<br />

his family and explaining Şen Şapka’s philosophy by these words;<br />

“Clothing is a merriment. For the reason that our brand serves this<br />

merriment, its name is Şen Şapka.”<br />

From Şen Şapka to Vakko<br />

World War II ended, Vitali Hakko returned from his third military<br />

service and got to work.Şen Şapka’s success in the war years made<br />

them happy. a ‘coincidence’ happened about this time changed<br />

Vitali Hakko’s destiny.<br />

When Boncukçuyan, a family friend, came to the store with boxes<br />

full of scarves, nobody would have ever guessed this coincidence<br />

was the start of Vakko. Boncukçuyan said they were selling hats so<br />

scarves were in their range, too. Shortly they realised that scarf was<br />

the signal <strong>for</strong> their expectations of innovation, strength and hope<br />

and <strong>for</strong>tune was ready to open new horizons! Here, I’d like to narrate<br />

Vitali Hakko’s admirable endless excitement by his own words: “Yes,<br />

we had war on our border. Yes, our people lived penuriously. Yes, it<br />

was not clear what would happen tomorrows. But despite all this,<br />

more precisely, especially against these circumstances, we had to<br />

endure, we had to use our imagination, not to stop, we had to walk,<br />

we had to run. We have done so.” They combined their surname<br />

with Vitali’s V and Albert’s A to create Vakko. Now they had a brand<br />

and they would produce their own scarf. They opened their new<br />

store in Yenicamii, across the Egyptian Bazaar. They opened it under<br />

the name of Şen Şapka but after a while they started to use the<br />

name “Vakko”. Their the intuition came true; the scarf took the<br />

place of hat. Turkish women adopted European style “scarf” at short<br />

notice. But Vitali Hakko’s dreams were not limited to this.<br />

Vakko is an ideal<br />

Vitali Hakko had scarves produced at various ateliers but even<br />

with success in sales, he felt obliged to his customers. Hakko<br />

wanted to protect “the brand’s honor” in the best way. In order<br />

to guarantee the quality of the products that they were selling<br />

under Vakko label, they switched their focus to production. They<br />

realised that the only way to protect the honour of the brand was<br />

to manufacture their own products! So they bought a property<br />

at Kurtuluş to built a small silk screening workshop. This building<br />

was the first production site of Vakko. Vitali Hakko had realised that<br />

hats, scarves and printed fabrics would not be suffici t enough<br />

<strong>for</strong> Turkish women. The “ready to wear” time has come. And they<br />

must do it in the fashion line of the day, they had to catch today’s<br />

style. Regarding to these thoughts, Vitali Hakko would start<br />

Western fashion apparel production in Turkey under Vakko label.<br />

But it did not happen so easily. Vitali Hakko has analyzed the “preta-porter”<br />

(ready to wear) movement in Europe correctly with his<br />

farsightedness. He also predicted the increase of working women<br />

class. These women are the largest consumer group of ready-made<br />

clothing. Thereby, Hakko started a long-term journey with tailors,<br />

<strong>for</strong>emens, molders, stylists and his wife and his sister in the first<br />

place. Shortly be<strong>for</strong>e this date, in 1962, the first Vakko fashion store<br />

opened in Beyoğlu and provided a new concept <strong>for</strong> Turkish clothing<br />

industry. Vitali Hakko introduced the concept of modern retailing<br />

to Turkey. With the factory founded in 1969 at capital Ankara and<br />

the stores at İzmir, Vakko has contributed to women’s, men’s and<br />

children’s fashion. Vakko’s specific apparel production conception,<br />

“pret-a-porter de luxe” is continuing today. Let’s have the final word<br />

from Mr. Vitali Hakko: “Thirty-<strong>for</strong>ty years ago, I would consider<br />

Vakko as my child. However today, Vakko and I are the same. My<br />

life story is Vakko and Vakko’s existence story is nothing but my life. “<br />

175<br />

Biograh<br />

<strong>GF</strong> <strong>Turkiye</strong>


176<br />

TUTKU E<br />

SRDREBRK<br />

3. Sayımızı da size en iyi şekilde sunabildiğimiz için mutluyum.<br />

Bu sayımızda ilk sayıdan bu yana “Ustalara Saygı “ ismini verdiğimiz<br />

kuşağımızda, kuruluşundan bu yana 100 yaşını geçen markaların günümüze<br />

değin süre gelen hikayelerini okurken aklıma gelen bir sorunu<br />

paylaşmak istedim.<br />

Bir marka düşünün kökleri en az yüz yıl olsun. Ve o dönemin<br />

ilkel yöntemleriyle bir noktaya gelsin. Farklılık<br />

yaratsın. Bu en başta bir disiplini gerektirir. Tutkulu<br />

olmayı, yeri geldiğinde fanatikçe o fikri<br />

savunarak en az 2 Dünya savaşını atlatabilmiş<br />

olmayı gerektirir. Bir noktaya fokuslanmayı,<br />

maymun iştahlı olmamayı gerektirir. Doğru<br />

analizler yaparak, ihtiyacı belirleyerek rekabet<br />

faktöründen galip ayrılmayı gerektirir. Ve en<br />

önemlisi de sabretmeyi gerektirir…<br />

Günümüzde ise üyesi olduğum LinkedIn’de iş networkümde<br />

bir sürü kalabalık var. Daha bir yılı bitirmeden güncellemelerinde<br />

3. işini değiştirmiş bir sürü insan ve bunu beğenen ya da tebrik<br />

eden diğer insanların mesajlarını da görüyorum.<br />

Bir Allahın kulu da çıkıp o kişiye, “daha 1 yıl olmadan bu kadar değişiklik;<br />

sana bu normal geliyor mu!” gibilerinden bir soru sormuyorlar.<br />

Bir işte yükselmenin ilk maddesi benim gözümde sabırdır. Önce sabırlı<br />

olacaksın. İşletmeler senin ne kadar çok sayıda firmada iş deneyimin<br />

olduğu ile değil, bir işte ne kadar iş deneyiminin olduğu ile ilgilenir.<br />

Nüfusu 80 milyona dayanmış ülkemizde Yüz Yaşını Geçmiş Marka sayımızın<br />

daha 40 olmadığını acaba kaçımız biliyor?<br />

www.yuzyillikmarkalar.org<br />

NOKTA<br />

OINT<br />

sail Badar<br />

noktagf-turkie.co<br />

PASSION AND SUSTAINABILITY!<br />

I am pleased <strong>for</strong> we could present our 3rd issue to you best.<br />

In this issue, I would like to share an issue which it comes to my mind<br />

when I read the stories of the brands older than 100 years at “Respect<br />

<strong>for</strong> The Masters” in magazine.<br />

Think a brand has its origin based on the least one hundred years<br />

ago. And, it must be has come to a point with rudimentary methods<br />

in its time. It must be has made diffe ence. This requires, as firs ,<br />

discipline. It requires being passionate, by defending your<br />

opinion fanatically when appropriate; it requires<br />

being survivor of least 2 World War(s). It requires<br />

focusing on a specific point, requires not being<br />

whimsical. As making the critical analysis, as<br />

specifying the demand, it requires winning<br />

the competition environment. And as the<br />

most important, it requires being patient…<br />

Nowadays, there is a crowded in my network,<br />

LinkedIn I am a member of it. I see many people<br />

who have changed their 3rd job in less than a year<br />

according to their status update and, the messages of the other people<br />

congratulated to them.<br />

Even a soul don’t ask to the respective person a question like “In a less<br />

than 1 year, changings this much, is this normal <strong>for</strong> you!” The main<br />

item to climb the ladder is patient, in my opinion. Firstly, you must be<br />

patient. Companies care about your work experience <strong>for</strong> a business not<br />

so many experiences which are in diffe ent companies.<br />

How many people between us know Older than 100 Years Brands in<br />

our country, which its population is approaching 80 million, are not<br />

even 40?<br />

www.yuzyillikmarkalar.org<br />

<strong>GF</strong> Türkiye<br />

el Haer


K A R U N<br />

K A R U N K I R A Ç<br />

Teşvikiye Caddesi No: 25 B 34367 Teşvikiye / ISTANBUL<br />

Phone: 0090 212 227 74 76 (pbx) info@karunjewellery.com<br />

www.karunjewellery.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!