Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global
Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global
Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Tiru M. Arumugam<br />
<strong>Sivathondan</strong> <strong>Nilayam</strong> (Siva <strong>Yogaswami</strong> <strong>Centre</strong>),<br />
London, <strong>UK</strong><br />
<strong>Sivathondan</strong> <strong>Nilayam</strong>/<strong>UK</strong> (<strong>Yogaswami</strong> <strong>Centre</strong>)<br />
welcomes with great plea sure the publication of<br />
the course of lessons in simple English for the<br />
teaching of Saivite Hindu religion to children.<br />
This fulfills the long-felt need for such books. This<br />
publication is one of the admirable attempts by our Satguru Sivaya<br />
Subramuniyaswami in carrying out the commands of his Satguru Siva<br />
<strong>Yogaswami</strong> to spread the Sanatana Dharma to all parts of the world.<br />
The beautiful Tamil translation is a great benefit to the Tamil-speaking<br />
children now living all over the world for them to grow in their own<br />
reli gion and language and preserve their culture.<br />
H.D. Swami Prakashanand Saraswati<br />
Founder, International Society of Divine Love and<br />
Barsana Dham, Austin, Texas, USA<br />
The children’s books Saivite Hindu Religion<br />
are inspiring general knowledge books<br />
especially designed for the worship of God<br />
Siva and God Ganesh. God Siva is called<br />
Yogishwar, which means God of yog and gyan<br />
that relates to soul and brahm. The illustrations in these books are<br />
unique. Saivite religious disciplines to adopt in day-to-day family<br />
life and the religious stories are described in a very interesting<br />
manner which gives the reader a feeling to bring God into his life.<br />
Tiru Mootoocoomaren Sangeelee<br />
Ex-Inspector of Schools, Mauritius<br />
I first came across only books 2 and 6 of the sixbook<br />
Saivite Hindu Religion course. As I was then<br />
very busy, I thought I would read a few pages<br />
of each of the books at random and that that<br />
would be enough for me to assess the value of<br />
the course. I started reading Book 2. I found it so<br />
interesting that I read the whole of the two books without missing one<br />
single page. I can now honestly say that these books constitute a mine<br />
of lofty teachings of pure Hinduism. The lessons given in them impart<br />
a correct knowledge of true Hinduism. I now guess that it was lessons<br />
of this sort, widely spread, that made ancient India so much more<br />
spiritual than is modern India. These books should find their place, not<br />
only in all Hindu homes throughout the world, but even among other<br />
religious communities.<br />
Karan Singh, Ph.D.<br />
Member of Parliament (Rajya Sabha), former<br />
Ambassador of India to the US, Chancellor of the<br />
Banaras Hindu University, New Delhi, India<br />
I have received and looked through with considerable<br />
interest your six book course for children<br />
on Saivism. It is indeed an excellent project and I<br />
hope it will be widely used in India and abroad.<br />
• reviews & comments •<br />
His Holiness Swami Satchidananda<br />
Founder, Integral Yoga Institute, Virginia, USA<br />
The Saivite Hindu Religion course prepared by<br />
Satguru Sivaya Subramuniyaswami is a great<br />
boon for all Hindu children worldwide. Many<br />
schools outside India and Nepal are not providing<br />
courses for Hin du children so that they can learn<br />
more about their Hindu heritage. Once one’s culture<br />
is lost, the person is lost. To ensure a positive future for our Hindu<br />
children, it is imperative that a strong foundation of Hindu philosophy,<br />
culture and practice is built. The course prepared by Satguru Sivaya<br />
Subramuniyaswami provides the needed building blocks for Hindu<br />
children of all sects and can help them to fulfill their Hindu dharma<br />
in the world.<br />
Sri A. Parsuramen<br />
Former Minister of Education and Science, Republic<br />
of Mauritius<br />
I am deeply honored to be associated with<br />
this international publication of Saivite Hindu<br />
Religion. Saivite philosophy emphasizes karma,<br />
dharma, right living, truth telling and respect for<br />
all living beings. It is founded on the concept that<br />
God is present everywhere and in all living beings. It is indispensible<br />
that religious teachings—the message of universal love and brotherhood<br />
contained in our scriptures—be brought to the youth, to our<br />
children. I am particularly happy to note that Saivite Hindu Religion<br />
places great stress on the teaching of values to the young children as<br />
well as their parents. These values will augment human life by promoting<br />
peace and unity in the world.<br />
Sri Sri Mata Amritanandamayi,<br />
President/Founder<br />
Mata Amritanandamayi Mission Trust, Kerala, India<br />
I am very happy that Gurudeva has come forward<br />
with this children’s course, Saivite Hindu Religion.<br />
Even in India no one is doing this kind of work.<br />
Only those outside India are doing these things.<br />
H.H. Swami Chidananda Saraswati (Muniji),<br />
President, Parmarth Niketan, Rishikesh, India<br />
Thanks to the inspiration and guidance of<br />
Satguru Sivaya Subra muni ya swami and his<br />
pioneering efforts, the deplorable lack of text<br />
books on Hinduism for school children is being<br />
remedied. The Saivite Hindu Religion is a series<br />
of six books. It presents imaginatively and with<br />
apt illustrations, the essentials of Hindu precepts and practices, with<br />
spe cial focus on Saivism. I commend them enthusiastically for use as<br />
educational material in schools.
First edition<br />
Copyright © 2007<br />
by Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
Saivite Hindu Religion, Book Four for Children Ages 8 to 10 is part of a six-book children’s course initially based on saiva<br />
neri, a course prepared by the educational Publications Department of the Government of sri Lanka in 1979.<br />
original english material by satguru Bodhinatha veylanswami. trans lations in ta mil by Appasamy Kup pu sa my (malaysia).<br />
malay translation rendered by Usha rani Kuppusamy (malaysia). French translation provided by monsieur Jeansamuel<br />
sahai (Guadaloupe, France). Back cover photograph by P. Ganesan (malaysia). cover photo courtesy of Parmarth<br />
niketan (rishikesh, india).<br />
Saivite Hindu Religion, Book Four for Children Ages 8 to 10 is published by Himalayan Academy. All rights are reserved.<br />
This book may be used to share the Hindu Dharma with others on the spiritual path, but reprinted in quantities over<br />
fifty only with the prior written consent of the publisher. Designed, typeset and edited by the sannyasin swamis of the<br />
saiva siddhanta Yoga order, 107 Kaholalele road, Kapaa, Hawaii, 96746-9304 UsA.<br />
cover photo: The rishikumars of Parmarth niketan gather for worship on the banks of the Ganga river at rishikesh,<br />
india. These are orphaned and underprivileged children who are living at the ashram, going to school and learning<br />
Hindu religion.<br />
Back photo: satguru Bodhinatha veylanswami with students of the saivite Hindu religion class at a temple in Penang,<br />
malaysia. At Bodhinatha’s right is sivaram eswaran, who teaches the class. Arumugaswami is to Bodhinatha’s left.<br />
Published by<br />
Himalayan Academy printed in malaysia by sampoorna printers sdn bhd<br />
USA • India by arrangement with uma publications<br />
Library of congress control number 2006923774<br />
ISBN: 978-0-945497-84-4
Book four<br />
for CHILDrEN AgES 8 to 10<br />
Acv ;nfT cmymf<br />
na[fkamf p
e n g l i s h<br />
lesson<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
Author's introduction ................................................................vii<br />
page<br />
what is religion?. ................................................................... 2<br />
what is Hinduism? ..................................................................6<br />
what Are the main Hindu sects? ......................................................10<br />
what is saivite Hinduism? ............................................................14<br />
what Are saivism's Glories? ..........................................................18<br />
Are Hindus tolerant of others? .......................................................22<br />
what Are the Three worlds? ..........................................................26<br />
Did God siva create everything? ......................................................30<br />
what is Karma? .....................................................................34<br />
what is Dharma?. ...................................................................38<br />
what is reincarnation? ..............................................................42<br />
How Do we celebrate Festivals? ......................................................46<br />
what is a Guru? .....................................................................50<br />
what is our Heritage of Gurus? .......................................................54<br />
who Are our Holy men and women? .................................................58<br />
who Are the Four Great saints? .......................................................62<br />
How Do we Ask God for Help? .......................................................66<br />
what is Japa? .......................................................................70<br />
what Are Affirmations? ..............................................................74<br />
How Do we meditate? ...............................................................78<br />
what is the Hindu way of Greeting others? ............................................82<br />
what is the importance of Doing Good Deeds? .........................................86<br />
what is the ideal Home? .............................................................90<br />
what is the Home shrine? ............................................................94<br />
why Do we respect others? .........................................................98<br />
what is Hindu Hospitality? .......................................................... 102<br />
How Do we Get Along with others?.................................................. 106<br />
what is a temple? .................................................................. 110<br />
How Do we visit the temple? ....................................................... 114<br />
How can we Become Part of the temple? ............................................. 118<br />
why should we Learn a cultural Art? ................................................ 122<br />
why were we Born?. ............................................................... 126<br />
How can You Be a strong Hindu? .................................................... 130<br />
what is the value of spiritual Friends?................................................ 134<br />
Are There two Paths in Life?. ........................................................ 138<br />
glossary ......................................................................... 142<br />
index. ............................................................................ 162<br />
iv saivite Hindu religion, Book 4<br />
Table of Contents
t a m i l ta b l e o f c o n t e n t s<br />
padmf<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
epaRqdkfkmf<br />
~ciriyrf M[f{Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix<br />
pkfkmf<br />
cmymf `lflT mtmf '[fbalf '[f[? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />
;nfT cmymf '[fbalf '[f[? .......................................................6<br />
;nfT cmytfti[f Mkfkiypf piriv
m a l a y ta b l e o f c o n t e n t s<br />
Pengenalan oleh Pengarang ...........................................................x<br />
pelajaran<br />
muka surat<br />
1 Apakah itu Agama?. ................................................................. 2<br />
2 Apakah itu Hinduisme? ..............................................................6<br />
3 Apakah taifah-taifah Utama Hinduisme? ..............................................10<br />
4 Apakah itu saivite Hinduisme? ........................................................14<br />
5 Apakah Kegemilangan saivisme? ......................................................18<br />
6 Adakah Penganut Hindu Bertoleransi Dengan Penganut Lain? ............................22<br />
7 Apakah tiga Alam itu?. ..............................................................26<br />
8 Adakah tuhan siva mencipta segala-Galanya? ..........................................30<br />
9 Apakah itu Karma? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />
10 Apakah itu Dharma?. ................................................................38<br />
11 Apakah itu Penjelmaan semula?. ......................................................42<br />
12 Bagaimanakah Kita menyambut Perayaan? .............................................46<br />
13 Bagaimana tuhan Ganesha membantu Kamu? ..........................................50<br />
14 Apakah Keturunan Guru-Guru Kita?...................................................54<br />
15 siapakah Lelaki dan wanita Alim Kita? ................................................58<br />
16 siapakah empat wali Yang Agung? ....................................................62<br />
17 Bagaimana Kita meminta Bantuan tuhan?..............................................66<br />
18 Apakah itu Japa? ....................................................................70<br />
19 Apakah ikrar-ikrar Anda? ...........................................................74<br />
20 Bagaimanakah Kita Bertafakur? .......................................................78<br />
21 Apakah cara sapaan Penganut Hindu? .................................................82<br />
22 mengapa Harus melakukan Perbuatan Baik? ............................................86<br />
23 Apakah Yang Dikatakan rumah Yang ideal? ............................................90<br />
24 Apakah itu Bilik sembahyang Di rumah? ..............................................94<br />
25 mengapa Kita menghormati orang Lain?...............................................98<br />
26 Apakah cara-cara Layanan mesra Penganut Hindu? .................................... 102<br />
27 Bagaimana Kita Bergaul Dengan orang Lain? .......................................... 106<br />
28 Apakah itu Kuil? ................................................................... 110<br />
29 Bagaimanakah Kita ke Kuil? ......................................................... 114<br />
30 Bagaimana menjadi sebahagian Daripada Kuil? ........................................ 118<br />
31 mengapa Kita Harus mempelajari seni Budaya? ........................................ 122<br />
32 mengapa Kita Dilahirkan? ........................................................... 126<br />
33 Bagaimana menjadi seorang Hindu Yang Beriman?..................................... 130<br />
34 Apakah nilai Kawan Yang Beriman? .................................................. 134<br />
35<br />
Adakah terdapat Dua Jalan Dalam Hidup? ............................................ 138<br />
Glosari. ........................................................................... 152<br />
indeks ............................................................................ 166<br />
vi saivite Hindu religion, Book 4<br />
Isi Kandungan
f r e n c h ta b l e o f c o n t e n t s<br />
leçon<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
Table des matières<br />
introduction, par l’auteur .............................................................xi<br />
page<br />
Qu’est-ce que la religion? ............................................................. 2<br />
Qu’est-ce que l’hindouisme? ..........................................................6<br />
Quelles sont les principales dénominations de l’hindouisme?..............................10<br />
Qu’appelle-t-on hindouisme sivaïte? ...................................................14<br />
en quoi consiste la glooire du sivaïsme? ................................................18<br />
Les Hindous sont-ils tolérants envers les autres? .........................................22<br />
Qu’appelle-t-on les trois mondes?......................................................26<br />
Dieu siva a-t-il tout créé? ............................................................30<br />
Qu’appelle-t-on karma? ..............................................................34<br />
Qu’appelle-t-on dharma? .............................................................38<br />
Qu’est-ce que la réincarnation? ........................................................42<br />
Pourquoi avons-nous des fêtes? .......................................................46<br />
Qu’est-ce qu’un guru? ................................................................50<br />
De quelle lignée de gurus sommes-nous? ...............................................54<br />
Qui sont nos saints et nos saintes? .....................................................58<br />
Qui sont les quatre grands saints? .....................................................62<br />
comment demandons-nous l’aide de Dieu? .............................................66<br />
Que veut dire japa? ..................................................................70<br />
Qu’appelle-t-on affirmation? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />
Pourquoi méditons-nous? ............................................................78<br />
Quelle est la manière hindoue de saluer? ...............................................82<br />
Pourquoi devons-nous faire de bonnes actions? .........................................86<br />
comment décrire le foyer idéal?. ......................................................90<br />
Qu’est-ce que le sanctuaire familial?....................................................94<br />
Pourquoi respectons-nous les autres? ..................................................98<br />
Qu’est-ce que l’hospitalité hindoue? ................................................... 102<br />
comment s’entendre avec les autres? ..................................................106<br />
Qu’est-ce qu’un temple? ............................................................. 110<br />
comment se passe la visite du temple? ................................................ 114<br />
comment faire partie du temple?..................................................... 118<br />
Pourquoi apprendre l’art et la culture?................................................. 122<br />
Pourquoi avons-nous pris naissance?.................................................. 126<br />
comment devenir un Hindou solide? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />
comment tes amis t’aident à rester sur le sentier. ....................................... 134<br />
Y a-t-il deux voies dans la vie? ....................................................... 138<br />
Glossaire .......................................................................... 158<br />
index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168<br />
Book 4, saivite Hindu religion vii
e n g l i s h<br />
for the Students<br />
welcome to Saivite Hindu religion, Book Four. we hope you enjoy this colorful book. it includes pictures of<br />
Hindus from around the world. now that you are older, you are ready to learn about saivism as part of the great<br />
Hindu religion. You’ll study about God siva, and Lord Ganesha and Lord murugan. You will better understand<br />
our key concepts of karma, dharma and reincarnation. You’ll learn how the temple works and find out how the<br />
Gods help us. You will explore the greatness of our saivite saints and gurus. You'll be taught to improve your life<br />
with japa, meditation and the use of affirmations. You'll learn the religious reasons you should do good deeds, and<br />
how to get along with people. You'll learn about the importance of good friends, how to be a strong Hindu and<br />
have a strong religious home. study your religion as hard as you study your other subjects. Understand well our<br />
practices, beliefs and philosophy.<br />
for the teachers<br />
This book is intended for children ages 8 to 10. As the teacher, you should be sure your students understand all the<br />
words of the lesson text. if they are bilingual, then they should understand what is said in both their languages.<br />
This will make the meaning much clearer in their minds. encourage them to ask questions, and if you can’t answer<br />
them, send their question to me for a response. There is additional material available at www.himalayanacademy.<br />
com/teaching/ on the internet to help you with your class, including a teacher’s guide, additional internet resources,<br />
available books and videos suitable for children. This book is prepared in four languages—english, tamil,<br />
malay and French—for the countries where most of the classes are taught, which include singapore, malaysia and<br />
mauritius. teachers are encouraged to communicate with each other, sharing class material and ideas.<br />
for the parents<br />
This is the most important study your child can undertake. This is the study of Hinduism, the sanatana Dharma,<br />
“eternal truth.” some parents feel that the study of religion is not important, that their children should focus solely<br />
on their academic studies. A wiser approach is include both. The study of Hinduism as it is presented in this<br />
course gives practical suggestions that help a child do better in his or her academic studies. it also creates a more<br />
balanced life for children, a happier and less stressful childhood. Please take an interest in your child’s study of<br />
Book Four by reading all the lessons and, if you have the time, the teacher’s material on the internet. consider this<br />
course the education of your child’s soul and conscience, a training which will prepare your child to understand<br />
his religion, practice it with knowledge and be able to use its divine directions in facing the really difficult ethical<br />
and moral issues of life. encourage your child, help your child with the studies and, who knows, you might learn<br />
something new yourself in the process.<br />
satguru Bodhinatha veylanswami<br />
163rd Jagadacharya of the Nandinatha Sampradaya’s Kailasa Parampara<br />
Guru Mahasannidhanam<br />
Kauai Aadheenam, Hawaii, UsA<br />
viii saivite Hindu religion, Book 4<br />
Author’s Introduction
t a m i l a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />
ma]vafkQkfK@ Acv ;nfT cmy na[fkamf p
m a l a y a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />
untuk para pelajar<br />
selamat datang ke Agama Hindu saivite , Buku ke-empat. Kami berharap anda akan menghayati buku yang berwana-warni<br />
ini. ia mempunyai gambar-gambar penganut Hindu dari seluruh dunia. Kini, anda sudah bersedia untuk mempelajari<br />
saivisme sebagai sebahagian daripada agama Hindu yang agung. Anda akan belajar tentang tuhan siva, tuhan Ganesha<br />
dan tuhan murugan. Anda akan lebih memahami tentang konsep-konsep utama kita iaitu karma, dharma dan penjelmaan<br />
semula. Anda akan belajar tentang bagaimana kuil beroperasi dan bagaimana tuhan-tuhan membantu kita. Anda akan<br />
tahu tentang keagungan para wali dan guru-guru saivite kita. Anda juga akan diajar tentang cara meningkatkan hidup<br />
anda dengan melakukan japa, meditasi dan kegunaan ikrar. Anda akan mempelajari sebab-sebab keagamaan mengapa anda<br />
perlu melakukan perkara-perkara baik dan bagaimana bergaul dengan orang lain. Anda juga akan belajar tentang kepentingan<br />
mempunyai kawan-kawan baik, bagaimana menjadi seorang Hindu yang baik dan mempunyai sebuah rumah yang<br />
mempunyai amalan agama yang kuat. Belajarlah agama anda dengan bersungguh-sungguh sepertimana anda mempelajari<br />
matapelajaran yang lain. Fahami amalan-amalan, kepercayaan-kepercayaan dan falsafah kita dengan baik.<br />
untuk para guru<br />
Buku ini ditujukan khas untuk kanak-kanak berusia 8 hingga 10. sebagai guru, anda harus memastikan pelajar anda memahami<br />
semua perkataan dalam teks ini. sekiranya mereka diajar dalam dua bahasa, maka mereka harus faham apa yang<br />
disebut dalam kedua-dua bahasa. Dengan ini mereka akan memahami maksudnya dengan lebih jelas. Galakkan mereka<br />
untuk menyoal, dan sekiranya anda tidak tahu jawapannya, hantarkan soalan mereka kepada saya. terdapat juga maklumat<br />
tambahan di halaman internet www.himalayanacademy.com/teaching/ untuk membantu anda, termasuk panduan guru,<br />
sumber internet tambahan, buku-buku dan video yang sesuai untuk kanak-kanak. Buku ini disediakan dalam empat bahasa<br />
iaitu Bahasa inggeris, Bahasa tamil, Bahasa melayu dan Bahasa Perancis bagi negara dimana kebanyakan kelas diajar termasuk<br />
singapura, malaysia dan mauritius. Para guru digalakkan supaya berkomunikasi sesama sendiri untuk berkongsi<br />
bahan ajaran dan idea.<br />
untuk Ibu Bapa<br />
Buku ini merupakan pelajaran yang paling penting bagi anak-anak anda. ia merupakan pembelajaran mengenai agama<br />
Hindu, sanatana Dharma, “Kebenaran Abadi.” Ada sesetengah ibu bapa berasa bahawa mempelajari agama tidak penting<br />
dan anak-anak mereka harus lebih menumpukan perhatian pada akademik mereka. Pendekatan yang lebih bijak adalah<br />
dengan memepelajari kedua-duanya. Pembelajaran Agama Hindu sepertimana yang diberikan dalam buku ini memberikan<br />
pendapat-pendapat yang praktikal yang membantu seseorang kanak-kanak untuk lebih cemerlang dalam akademiknya. ia<br />
juga dapat membina kehidupan yang lebih seimbang bagi kanak-kanak, iaitu zaman kanak-kanak yang lebih riang dan<br />
kurang tekanan. oleh itu, sila ambil berat tentang pembelajaran anak-anak anda dengan membaca semua pelajaran dalam<br />
Buku empat dan sekiranya mempunyai masa layarilah bahan-bahan kursus untuk guru di internet. Anggaplah kursus ini<br />
sebagai pendidikan untuk roh dan suara hati anak-anak anda, satu latihan yang akan menyediakan mereka untuk memahami<br />
agama mereka dan mempraktikkannya dengan pengetahuan dan berupaya untuk menggunakan ajaran ketuhanan<br />
tersebut dalam menghadapi isu etika dan moral yang sukar dalam hidup mereka. Berilah galakan kepada anak-anak anda,<br />
bantulah mereka dalam proses memahami pelajaran ini dan siapa tahu, anda sendiri mungkin akan mempelajari sesuatu<br />
yang baru.<br />
satguru Bodhinatha veylanswami<br />
Jagadacharya ke-163 dari nandinatha sampradaya Kailasa Parampara<br />
Guru mahasannidhanam<br />
Kauai Aadheenam, Hawaii, Amerika syarikat<br />
x saivite Hindu religion, Book 4<br />
Pengenalan oleh Pengarang
f r e n c h a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />
Préface de l’auteur<br />
Aux étudiants<br />
Bienvenue à l’étude du volume iv de La religion Hindoue-sivaïte. nous espérons que ce livre haut en couleur<br />
vous fera plaisir. vous y trouverez des photos d’Hindous du monde entier. maintenant que vous avez grandi, le<br />
moment est venu d’étudier le sivasme comme une partie de la grande religion hindoue. vous connaîtrez mieux<br />
Dieu siva, le seigneur Ganesha et le seigneur murugan. vous comprendrez mieux les concepts-clé de karma,<br />
dharma et réincarnation. vous comprendrez le fonctionnement du temple et la manière dont Dieu nous vient en<br />
aide. vous découvrirez la grandeur de nos saints sivaïtes et de nos gurus. vous apprendrez à améliorer votre vie<br />
par le japa, la méditation et les affirmations. vous comprendrez pour quelles raisons religieuses nous devons bien<br />
agir, et comment on arrive à s'entendre avec les autres. vous verrez l’importance d’avoir de bons amis, comment<br />
être un Hindou fort et jouir d'un foyer religieux solide. mettez autant d’énergie dans l’étude de votre religion que<br />
dans celle des autres matières. comprenez bien nos pratiques, nos croyances, et notre philosophie.<br />
Aux enseignants<br />
ce volume s’adresse aux enfants de 8 à 10 ans. en tant qu’enseignants, vous devez vous assurer que vos élèves<br />
comprennent chaque mot de la leçon. Les élèves bilingues doivent comprendre ce qui est dit dans chacune<br />
de leurs deux langues, ce qui leur donnera une très bonne compréhension. encouragez-les à poser des questions.<br />
si vous n’avez pas la réponse, envoyez-moi les questions et j’y répondrai. vous trouverez en ligne, à www.<br />
himalayanacademy.com/teaching/, des ressources supplémentaires, y compris un Guide de l’enseignant ainsi que<br />
des livres et des vidéos adaptés aux enfants. ce livre a été conçu en quatre langues — anglais, tamoul, malais et<br />
français, à l’intention des pays où l'on enseigne cette matière, surtout à singapour, malaisie, et île maurice. Les<br />
enseignants sont encouragés à communiquer et partager leurs experiences, ressources et idées.<br />
Aux parents<br />
voici, pour votre enfant, l'étude la plus importante de sa vie — l’étude de l’hindouisme sivate, du sanatana Dharma,<br />
la “vérité éternelle”. certains parents préfèrent que leur enfant dirige son attention vers les sujets académiques,<br />
considérant la religion moins importante. Une approche plus sage serait d’utiliser les suggestions pratiques de<br />
dans ce cours pour aider l’enfant à mieux réussir ses études. cela aidera l'enfant à s'épanouir, éviter le stress et<br />
vivre dans la joie. Je vous invite à suivre l’étude de ce volume i avec votre enfant en lisant toutes les leçons et, si<br />
vous en avez le temps, en consultant sur internet les ressources pour les enseignants. considérez ce cours comme<br />
la formation de l’âme et de la conscience de votre enfant, une formation qui l’aidera à comprendre sa religion, à la<br />
pratiquer en connaissance de cause, et surtout: à savoir appliquer sa sainte sagesse lorsque des difficultés d’ordre<br />
éthique ou moral se présenteront dans sa vie. encouragez-le, soutenez-le dans son étude. et, qui sait, il se peut<br />
que vous vous en retrouviez enrichis.<br />
satguru Bodhinatha veylanswami<br />
163è Jagadacharya, Kailasa Parampara,<br />
nandinatha sampradaya<br />
Guru mahasannidhanam<br />
Kauai Aadheenam, Hawaii, UsA<br />
Book 4, saivite Hindu religion xi
xii saivite Hindu religion, Book 4
Book four<br />
Book 4, saivite Hindu religion 1
ali jasim/reuters thomas kelly<br />
1<br />
Clockwise from the top left: Hindu girls worshiping at the Ujjain Kumbha Mela, 2004, Thailand<br />
Buddhists bringing offerings to Buddha, Christians baptizing an infant and a Muslim boy praying<br />
to Allah. EmEl ;dmiRnfT vlmf@ 2004;lf ujfejyi[f KmfpEmqavilf ;nfT ciBmikqf<br />
vzipDki[fb[af, tayflanfT p
e n g l i s h<br />
A religion is a system of spiritual beliefs and<br />
practices. There are many religions in the world<br />
today. Among the six billion people on earth, about<br />
five billion follow a religion. Hinduism, Buddhism,<br />
christianity and islam are the four largest religions.<br />
other major religions include Jainism, Judaism,<br />
t a m i l<br />
cmymf '[fpT MAbya[ ~[fmIk<br />
nmfpikfAk eka]fD `Atkf<br />
kAdpfpiFtftlaKmf. ;[fB ulktftilf<br />
pl cmygfkqf uqfq[. ulktftiLqfq<br />
~B ~yirmf EkaF mkfkqilf _nfT ~yirmf<br />
EkaF mkfkqf cmytfAtpf pi[fpbfBki[fb[af.<br />
`cfcmygfkqilf ;nfT cmymf, pt cmymf, cIkfkiy<br />
cmymf, taEvaciymf, k[f#p>y>[icmf, mbfBmf<br />
xi]fEdayfcimf Mtliy[. ulktfti[f<br />
m a l a y<br />
Agama adalah suatu sistem kepercayaan rohaniah<br />
dan amalan-amalan yang berkaitan dengannya.<br />
Pada masa kini terdapat banyak agama di dunia<br />
ini. Di antara enam billion penduduk bumi ini,<br />
kira-kira lima billion penduduk menganuti sesuatu<br />
agama. Hinduisme, Buddhisme, Kristian dan islam<br />
merupakan di antara empat agama yang terbesar<br />
bilangan penganutnya. Lain-lain agama yang utama<br />
termasuk Jainisme, Judaisme, sikhisme, taoisme,<br />
f r e n c h<br />
Une religion est un système de croyances et de<br />
pratiques spirituelles. il existe plusieurs religions<br />
aujourd’hui dans le monde. sur les six milliards<br />
d’habitants de la terre, environ cinq milliards<br />
sui vent une religion quelconque. L’hindouisme,<br />
le bouddhisme, le christianisme et l’islam sont<br />
les quatre plus grandes religions. Parmi les autres<br />
religions importantes figurent le jaïnisme, le<br />
sikhism, taoism, confucianism and shintoism.<br />
There are also many ancient tribal traditions around<br />
the world. each religion has holy books called<br />
scriptures. The Vedas are the primary scripture of<br />
Hinduism. The Dhammapada is the scripture of<br />
Buddhism. These holy books explain the religion’s<br />
pl pakgfkqilf p>afvKFkqf pi[fpbfBmf<br />
pzAmya[ vzi vziyapf pi[fpbfbivRmf<br />
cmygfkQmf u]fD. OvfevaR mttfTkfKmf<br />
p
e n g l i s h<br />
basic beliefs about God, the soul and the purpose<br />
of life. They explain the nature of God and of the<br />
heaven worlds. They give teachings and rules for<br />
how we should live our life. They explain what<br />
happens when we die. religions are not all the same.<br />
For example, Hinduism and Buddhism believe in<br />
reincarnation, but christianity and islam do not.<br />
t a m i l<br />
'[fptbfKpf EpatA[kAqy
m a l a y<br />
dan peraturan bagaimana kita harus menjalani<br />
hidup ini. ia turut menjelaskan apa yang berlaku<br />
apabila kita meninggal dunia. tidak semua agama<br />
adalah sama. misalnya, Hinduisme dan Buddhisme<br />
percaya pada penjelmaan semula, tetapi tidak<br />
dalam Kristian dan islam. Hinduisme dan Kristian<br />
mempercayai tuhan teragung, yang mana tidak<br />
dalam Buddhisme. terdapat banyak perbezaan<br />
dalam kepercayaan-kepercayaan utama. namun<br />
begitu, setiap agama mengajar para penganutnya<br />
agar hidup dengan baik dan adil.<br />
f r e n c h<br />
but de la vie. ils expliquent la nature de Dieu et<br />
des mondes célestes. ils nous communiquent les<br />
enseignements et les règles à appliquer dans notre<br />
vie. ils nous expliquent ce qui se passe au moment<br />
de la mort. il existe d'importantes différences<br />
entre les religions. Par exemple l’hindouisme<br />
et le bouddhisme croient tous les deux en la<br />
réincarnation, mais non pas le christianisme et<br />
l’islam. L’hindouisme et le christianisme croient<br />
In 1992 Gurudeva met these tribal<br />
leaders in South America. They follow<br />
the ancient religion of their people in<br />
Brazil. 1992;lf KREtva et[f<br />
`emrikfkavi[f p>afvkf KFt<br />
tAlvafkAqcf cnftitftaaf.<br />
piErcililf `vafkQAdy<br />
YMtaAtyafkqf pi[fpbfbiy<br />
mttfAtpf pi[fpbfBki[fb[af.<br />
Pada tahun 1992 Gurudeva telah<br />
bertemu dengan ketua puak-puak di<br />
Amerika Selatan. Mereka mengikuti<br />
agama purba masyarakat mereka di<br />
Brazil. En 1992, Gurudeva rencontra<br />
ces chefs de tribus d’Amérique du<br />
Sud. Ils pratiquent l’ancienne religion<br />
de leur peuple au Brésil.<br />
en un Dieu suprême, mais ce n’est pas le cas du<br />
bouddhisme. malgré de grandes divergences<br />
entre les religions sur des croyances importantes,<br />
remarquons qu'elles enseignent toutes à leurs fidèles<br />
comment mener une vie d’amour et de justice.<br />
himalayan academy<br />
Book 4, saivite Hindu religion 5
courtesy nallur temple<br />
2What is Hinduism?<br />
;nfT cmymf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Hinduisme?<br />
Qu’est-ce que l’hindouisme?<br />
The giant chariot is pulled past the Nallur Temple in Jaffna, Sri Lanka. The temple's ten-day festival<br />
is attended by hundreds of thousands of Hindus. Every Hindu temple has a big festival each year.<br />
!lgfkaviLqfq yazfpfpa]tftilf mikpf epriy Etaf nlfL\Arkf kdnfT EpakibT. Ekayili[f<br />
ptfT naqf vizavilf ~yirkf k]kfka[ ;nfTkfkqf vnftiRnft[af. ovfEvaaf ;nfT EkayiliLmf<br />
vRdanftir viza ;RkfKmf. Kereta Rata ditarik merentasi Kuil Nallur di Jaffna Sri Lanka. Perayaan<br />
sepuluh hari kuil ini dihadiri oleh beratus-ratus ribu penganut Hindu. Setiap kuil Hindu mempunyai<br />
perayaan besar pada setiap tahun. On tire le chariot géant devant le Temple de Nallur à Jaffna, à Sri<br />
Lanka. Des centaines de milliers d’Hindous assistent aux dix jours de fête de ce temple. Chaque temple<br />
hindou célèbre une grande fête annuelle.<br />
6 saivite Hindu religion, Book 4
e n g l i s h<br />
Hinduism is the religion of more than one billion<br />
people today. it was first practiced in ancient india.<br />
it is the world’s oldest living faith. it is based on the<br />
Vedas and other scriptures. in sanskrit, Hinduism is<br />
called sanatana Dharma. That means “eternal truth”<br />
or “ever-existing path of divine law.” Hinduism<br />
t a m i l<br />
;[fB oR ~yirmf EkaF mkfkQkfKEmlf<br />
pi[fpbfbkf PFy cmymak viqgfKkibT<br />
;nfT cmymf. p]fAdkaltftilf<br />
Mt[fMtlilf ;nftiyavilf pi[fpbfbpfpdfD<br />
vnft ;nfT cmymf ulktfti[f pzAm<br />
vayfnft cmymaktf tikzfkibT. ;T<br />
EvtgfkAqy
e n g l i s h<br />
the natural law that every action has a reaction.<br />
Dharma is divine order, righteousness and duty.<br />
reincarnation is being born again and again in a<br />
new physical body. our religious practices include<br />
temple worship, meditation, yoga, pilgrimage and<br />
devotional singing. in the marriage ceremony, bride<br />
and groom walk around the sacred fire. when a<br />
t a m i l<br />
u]fD '[fptaKmf. tafmmf '[fpT etyfvIk<br />
oZgfK, EnafAm mbfBmf kdAmAykf<br />
KbikfKmf. mBpibvi '[fpT evvfEvB<br />
epqtik udlfkqilf mBpFy
m a l a y<br />
tersendiri. Dharma pula adalah perintah suci,<br />
kejujuran dan kewajipan. Penjelmaan semula adalah<br />
kelahiran semula berulang kali dalam tubuh fizikal<br />
yang baru. Amalan-amalan keagamaan kita adalah<br />
termasuk sembahyang di kuil, bertafakur, yoga,<br />
beribadah dan menyanyi lagu-lagu keagamaan.<br />
Dalam upacara perkahwinan, pengantin lelaki dan<br />
perempuan berjalan mengelilingi api suci. Apabila<br />
seseorang penganut Hindu meninggal dunia,<br />
badannya biasanya tidak dikebumikan, sebaliknya<br />
dibakar. Pada abad ke 21, penganut-penganut Hindu<br />
f r e n c h<br />
devoir. La réincarnation consiste à naître et renaître<br />
chaque fois dans un nouveau corps physique. nos<br />
pratiques religieuses incluent la dévotion au temple,<br />
la méditation, le yoga, les pélerinages et le chant<br />
dévotionnel. Au cours de la cérémonie de ma riage,<br />
le couple fait le tour du feu sacré. Quand un Hindou<br />
meurt, son corps est incinéré au lieu d’être enterré.<br />
en ce 21e siècle, on trouve des Hindous en inde,<br />
au népal, à sri Lanka, au Bangladesh, à Bali, en<br />
In the Hindu form of marriage,<br />
the couple walks around the sacred<br />
fire. They take seven steps together<br />
to symbolize their life-long bond.<br />
;nfT tiRm]tftilf tiRm]tf<br />
tmfptikqf p
all art: s. rajam<br />
3What Are the Main Hindu Sects?<br />
;nfT cmytfti[f Mkfkiypf piriv
e n g l i s h<br />
Hinduism is a family of faiths. it has four primary<br />
groups, or denominations. each has its own beliefs,<br />
scriptures, religious leaders and monastic traditions.<br />
These denominations have their own temples,<br />
festivals and ways of worship. some focus on<br />
devotion. others stress yoga, mantra or scriptural<br />
t a m i l<br />
;nfT cmymf nmfpikfAkkqf eka]fd<br />
oR KDmfpmf. ;tilf na[fK Mkfkiypf<br />
piriv
e n g l i s h<br />
supreme Deity. For vaishnavites, Lord vishnu is<br />
God. For saivites, God is siva. For shaktas, Goddess<br />
shakti is supreme. For smartas, the liberal Hindus,<br />
the choice of Deity is left to the devotee. saivites<br />
know that God siva is the same supreme Being in<br />
whom peoples of all faiths find comfort, peace and<br />
liberation. Generally, Hindus follow the sect of their<br />
t a m i l<br />
kdv
m a l a y<br />
saivisme, siva adalah tuhannya. Bagi shaktisme<br />
pula adalah tuhan shakti. Dalam smartisme pula,<br />
terpulang pada penganut untuk memilih tuhan<br />
mereka. Penganut saivisme arif bahawa tuhan<br />
siva adalah tuhan teragung yang sama bagi<br />
semua orang yang mencari kelegaan, ketenangan<br />
dan pembebasan. Pada amnya, penganut Hindu<br />
menganut mazhab ibu bapa dan nenek moyang<br />
mereka. saivite menghormati semua penganut<br />
Hindu daripada pelbagai mazhab. Kita tidak cuba<br />
untuk menukar sesiapa untuk mengikuti jejak kita.<br />
f r e n c h<br />
par sa Déité suprême. Pour les vishnouites, c’est le<br />
seigneur vishnou qui est Dieu. Pour les sivaïtes,<br />
Dieu est siva. Pour les shaktas, la Déesse shakti<br />
est Dieu suprême. Pour les smartas, ou Hindous<br />
libéraux, le libre choix de la Déité est laissé au<br />
dévot. Les sivaïtes savent que Dieu siva est le même<br />
Être suprême en qui les adhèrents au diverses fois<br />
trouvent le réconfort, la paix et la libération. Les<br />
Hindous suivent en général la dénomination de<br />
Kita sekali-sekala boleh menziarah kuil kumpulan<br />
Hindu lain. Kita bersama-sama merayakan perayaan<br />
mereka dan menghormati ketua agama mereka.<br />
namun begitu kita masih berpegang teguh pada<br />
saivisme.<br />
leurs parents et grand-parents. en tant que sivaïtes<br />
nous respectons les Hindous de toute dénomination.<br />
nous n’essayons donc pas de changer les autres,<br />
ni de les faire adopter notre voie et nos pratiques.<br />
il nous arrive de rendre visite aux temples des<br />
autres groupes hindous. nous participons à leurs<br />
fêtes et nous respectons leurs chefs. mais nous<br />
restons fortement attachés à notre voie sivaïte.<br />
The Vedas were given to the great<br />
sages of long ago by Lord Siva. They<br />
are called sruti, that which is heard.<br />
That means they came from God.<br />
mik mikpf pzgfkaltftiElEy<br />
civepRma[f rixikQkfK<br />
EvtgfkAq `Rqi[aaf. `Av<br />
EkdfkpfpdfdT `lflT CRti<br />
'[ `AzkfkpfpDkibT.<br />
;Abv[idmiRnfT vnftT<br />
'[fB epaRqf. Veda-Veda telah<br />
disampaikan kepada para orang<br />
alim dahulukala oleh Tuhan Siva. Ia<br />
dipanggil sruti yang bermaksud "yang<br />
didengari." Maksudnya ia datang<br />
daripada Tuhan. Dieu Siva accorda<br />
les Védas aux grands sages des temps<br />
anciens. On les appelle des “sruti” (ce<br />
qui a été entendu) c’est-à-dire que les<br />
Védas proviennent de Dieu. a. manivel<br />
Book 4, saivite Hindu religion 13
a. manivel<br />
4What is Saivite Hinduism?<br />
Acv ;nfT cmymf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Saivite Hinduisme?<br />
Qu’appelle-t-on hindouisme Sivaïte?<br />
The devotees of Lord Siva feel very close to Him. They never fear Lord Siva. He is their Divine Father and<br />
Mother. We can always go to Siva for love, protection and help. Here Siva hugs devotees. civepRma[f<br />
pkftafkqf `vridmf mik `Rkilf ;Rpfptak u]Rki[fb[af. `vafkqf civepRma[kf k]fD<br />
pypfpDvtilfAl. `vaf pkftafkqi[f etyfvIktf tayf tnfAtyavaaff. namf civepRma[idmf `[fp
e n g l i s h<br />
saivism is the oldest form of Hinduism. we saivites<br />
worship God siva as the supreme God, and shakti as<br />
God’s manifest energy. in temples they are enshrined<br />
as two beings, a divine couple. But in truth they<br />
are one. we worship Ganesha and murugan as<br />
great Lords who serve their creator, God siva. our<br />
t a m i l<br />
Acvcmymf pzgfkal `Ampfpila[ ;nfT<br />
cmymaKmf. Acvcmytftvafkqakiy namf<br />
;Abv[f civepRmaE[ epRgfkdv
e n g l i s h<br />
the holy sivalinga. There are many great siva<br />
temples, such as rameshvaram, Kashi vishvanatha<br />
and mahakaleshwar. chidambaram and four other<br />
temples represent the five elements: earth, water, fire,<br />
air and ether. important siva temples outside india<br />
include Pashupatinath in nepal, tiruketeeswarar<br />
in sri Lanka and iraivan in Hawaii. we believe it is<br />
t a m i l<br />
kabfB, ~kaymf '[fb _mfp>tgfkAqpf<br />
pirtiplikfki[fb[. ;nftiyav
m a l a y<br />
angkasa. Kuil-kuil siva yang penting di luar india<br />
termasuk Pashupatinath di nepal, tiruketeeswarar<br />
di sri Lanka dan iraivan di Hawaii. Kita percaya<br />
bahawa kita perlu ada seorang guru yang masih<br />
hidup dan berada bersama dengan mereka yang<br />
mencari tuhan dengan penuh bhakti. satguru siva<br />
<strong>Yogaswami</strong> dan satguru sivaya subramuniyaswami<br />
adalah dua guru moden yang telah mengukuhkan<br />
saivisme di era moden. sebagai kesimpulannya, tiga<br />
tunggak saivisme adalah kitab, kuil dan guru.<br />
f r e n c h<br />
temples de siva sont nombreux en inde, comme<br />
ceux de rameshwaram, de Kashi vishvanatha et<br />
de mahakaleshwar. chidambaram et quatre autres<br />
temples représentent les cinq éléments : terre,<br />
eau, feu, air et éther. Parmi les grands temples de<br />
siva à l’extérieur de l’inde, citons Pashupatinath<br />
au nepal, tiruketeeswarar à sri Lanka et iraivan<br />
à Hawaii. nous croyons qu’il est nécessaire<br />
d’avoir un guru vivant et de fréquenter d’autres<br />
Satguru Sivaya Subramuniyaswami is<br />
known as Gurudeva. In the photo he<br />
is giving this course to children in Fiji.<br />
Do you know where Fiji is? cbfKR<br />
civay CpfpirM[iy CvamiAy<br />
KREtva '[fbAzpfpaafkqf.<br />
;pfpdtftilf #piji nadfDkf<br />
KznfAtkQkfK `vaf padmf<br />
ndtfTkibaaf. #piji 'gfEk<br />
;RkfkibT '[fB etriy
a. manivel<br />
5What Are Saivism's Glories?<br />
Acv cmytfti[f cibpfp
e n g l i s h<br />
All people on the earth seek the same things in<br />
life. They want to be happy and secure, loved and<br />
appreciated, creative and useful. saivism has a rich<br />
and gentle culture that fulfills these human wants.<br />
it has profound teachings that help us understand<br />
the world and our place in it. our religion teaches<br />
t a m i l<br />
ulk manftaf `A[vRmf vazfkfAkyilf<br />
oEr matiriya[vbfAbEy viRmfp
e n g l i s h<br />
beautiful traditions of music, art, drama and dance.<br />
it has a treasury of philosophy and scholarship.<br />
saivite temples provide worship services daily. They<br />
are sacred places where devotees find peace and<br />
closeness with God. Festivals are fun for the whole<br />
family. scriptures help us to know ourself, live a<br />
good life and love God. our holy men and women<br />
t a m i l<br />
epbtf EtAvya[takv
m a l a y<br />
pada setiap hari. ia adalah tempat suci dimana para<br />
penganut mencari ketenangan dan mengabdikan<br />
diri dengan tuhan. Perayaan pula menggembirakan<br />
keluarga. Kitab-kitab membantu kita memahami<br />
diri kita, menjalani hidup yang baik dan mencintai<br />
tuhan. orang-orang alim kita mengajar kita yoga<br />
dan tafakur. mereka memberi kita inspirasi dalam<br />
segala perkara kepada kita. mereka memberi kita<br />
sadhana harian, yang mana merupakan ajaran<br />
kerohaniahan dan disiplin. sadhana membantu kita<br />
mengawal diri dan hidup dengan suci dan gembira.<br />
f r e n c h<br />
offrent des services d’adoration quotidiens. ce sont<br />
des lieux sacrés ou les fidèles trouvent la paix et le<br />
sentiment d’être proches de Dieu. Les fêtes sont des<br />
occasions de joie pour toute la famille. Les ecritures<br />
nous aident à nous connaître, à bien mener notre<br />
vie et à aimer Dieu. nos saints hommes et femmes<br />
nous apprennent le yoga et la méditation. ils nous<br />
inspirent dans tout ce que nous faisons. ils nous<br />
donnent une sadhana quotidienne à pratiquer, par<br />
Every day the Saivite knows he is in<br />
the unseen hands of Lord Siva. He<br />
is happy that his religion keeps him<br />
close to God and makes him feel safe.<br />
ovfevaR naQmf k]f}kfKpf<br />
p
parmarth niketan<br />
6Are Hindus Tolerant of Others?<br />
;nfTkfkqf ckipfp
e n g l i s h<br />
tolerance is “the practice of recognizing and<br />
respecting the beliefs of others.” Hindus respect<br />
other religions and other religious practices. A good<br />
Hindu is a strong Hindu. He believes and practices<br />
what Hinduism teaches. He thinks, “Hinduism is<br />
the greatest religion in the world,” as satguru sivaya<br />
t a m i l<br />
ckipfp
e n g l i s h<br />
to convert anyone to Hinduism. But we do accept<br />
all those who want to join. there are many Hindu<br />
traditions that differ from our own. we respect<br />
their diverse beliefs and practices. tolerance is a<br />
great power within Hinduism. it is a central reason<br />
Hinduism has thrived for so long. it is the reason<br />
Hinduism is respected today as one of the world’s<br />
t a m i l<br />
MAbAyy
m a l a y<br />
untuk menganuti agama Hindu. namun begitu kita<br />
menerima mereka yang mahu menganuti agama<br />
kita. terdapat banyak perbezaan dalam tradisi<br />
Hindu kita sendiri. Kita menghormati kepercayaan<br />
dan amalan mereka yang berbeza. Bertolak ansur<br />
adalah kekuatan Hinduisme. ia adalah sebab utama<br />
yang membolehkan Hinduisme terus berkembang<br />
sejak lama. ia adalah sebabnya Hinduisme<br />
dihormati sebagai satu agama yang paling lembut<br />
dan penyayang di dunia ini. Kini tiada keharmonian<br />
dan keganasan pula berleluasa. ia berpunca kerana<br />
f r e n c h<br />
rejoindre. il y a de nombreuses traditions hindoues<br />
qui diffèrent des nôtres. nous respectons ces<br />
croyances et ces pratiques diverses. La tolérance<br />
est une des grandes forces de l’hindouisme. c’est<br />
une des raisons profondes de son succès et de<br />
sa persistance. c’est grâce à sa tolérance qu'ont<br />
respecte aujourd’hui` l’hindouisme comme l’une<br />
des religions où l’on trouve le plus de gentillesse<br />
et d’amour. Le monde actuel connaît beaucoup de<br />
With Ganesha's blessings, a Hindu<br />
preaches dharma. He never attacks<br />
another religion. He teaches that<br />
we should accept all religions as<br />
good. kE]cri[f ~ciEyaD Oaf<br />
;nfT tafmtfAtpfEpatikfkibaaf.<br />
`vaf mbfb mttfAttf takfkipf<br />
EpCvtilfAl. 'lfla mtgfkQmf<br />
nlflAv '[fB opfp
indivar sivanathan<br />
7What Are the Three Worlds?<br />
M[fB ulkgfkqf yaAv?<br />
Apakah Tiga Alam Itu?<br />
Qu’appelle-t-on les trois mondes?<br />
This a big puja at a wonderful temple in Sri Lanka. The Deity in the middle is a five-faced Lord Ganesha.<br />
He is worshipped here with five lamps by five priests all at once. Each priest does arati to one face!<br />
!lgfkaviLqfq `bfpAc. pwfc Mk k]pti<br />
nDvilf ;Rkfkibaaf. _nfT KRkfkqf _nfT viqkfKkQd[f oEr Enrtftilf p>Ac ecyfkibaafkqf.<br />
ovfevaR KRkfkQmf ovfevaR MktfTkfK ~rtfti kadfDkibaafkqf. Ini adalah puja besar di<br />
sebuah kuil yang mengagumkan di Sri Lanka. Ikon di tengah adalah Tuhan Ganesha berwajah lima.<br />
Di sini Ganesha dipuja dengan lima lampu oleh lima orang sami secara serentak. Setiap seorang sami<br />
melakukan arati pada setiap wajahNya. Grande puja dans un merveilleux temple de Sri Lanka. La Déité<br />
du milieu est une représentation de Dieu Ganesha au cinq visages. Cinq prêtres lui offrent en même<br />
temps cinq lampes, une devant chaque visage!<br />
26 saivite Hindu religion, Book 4
e n g l i s h<br />
saivism teaches that there are three worlds. The first<br />
world is the physical universe, called Bhuloka. This<br />
is the world we see with our eyes and touch with our<br />
hands. The second world is a more subtle universe,<br />
called the astral plane or Antarloka. it is there that<br />
we experience thoughts and feelings. we reside<br />
t a m i l<br />
Acvcmymf YM[fB ulkgfkqf<br />
;Rpfptakkf kbfpikfkibT. Mtlf ulkmf<br />
'[pfpDvT epqtik pirpwfcmf `lflT<br />
namf vaZmf p>miy
e n g l i s h<br />
light or have a flash of intuition. we are not usually<br />
aware of the angels and Gods. But they will help<br />
us if we pray for their guidance and blessings. we<br />
can worship them anywhere. But the temple is best,<br />
because it is built as a special, sacred space where<br />
the three worlds meet as one. when we are awake,<br />
we don’t easily see into the inner worlds, just as we<br />
t a m i l<br />
vzikadfdAly
m a l a y<br />
mereka akan membantu kita apabila kita memuja<br />
mereka untuk mendapat tunjuk ajar dan restu.<br />
Kita boleh memuja mereka dimana-mana tempat.<br />
walaubagaimanapun kuil merupakan tempat yang<br />
terbaik, kerana ia dibina dengan ruang suci yang<br />
istimewa dimana tiga alam ini bertemu. Apabila<br />
kita masih jaga, kita dengan sewenang-wenangnya<br />
tidak boleh melihat ke alam devaloka dan sivaloka<br />
sepertimana kita tidak boleh melihat dalam keadaan<br />
gelap. Kuil membolehkan kita merasai kehadiran<br />
tuhan, tuhan-tuhan dan dewa-dewi sepertimana<br />
f r e n c h<br />
nous ne sommes pas conscients de la présence<br />
des anges ou des Dieux. mais ils viennent à notre<br />
secours si nous prions pour qu’ils nous guident et<br />
nous donnent leurs bénédictions. nous pouvons les<br />
adorer n’importe où. mais c’est au temple que nous<br />
pouvons mieux le faire, car c’est un lieu construit<br />
comme un espace sacré où les trois mondes ne<br />
font qu’un. Quand nous sommes éveillés nous ne<br />
pénétrons pas facilement les mondes intérieurs, de<br />
A devotee worships the Nataraja<br />
icon in his shrine room. Lord Siva<br />
hovers over the image, blessing<br />
from the Sivaloka, the high heaven<br />
world. oR pkftaf ndrajaf<br />
vikfkirktfAt `vrT p>Ac<br />
madtftilf v]gfKkibaaf. ndrajpf<br />
epRma[f uyafnft ecaafkfkElakmf<br />
'[pfpDmf civElaktftiliRnfT<br />
~ciafvtikfkibaaf. Seorang penganut<br />
sedang memuja ikon Nataraja di<br />
bilik sembahyang rumahnya. Tuhan<br />
Siva menerusi imej tersebut, memberi<br />
rahmat dari Sivaloka iaitu alam<br />
syurga yang tertinggi.<br />
Fidèle adorant l’icône de Nataraja<br />
dans son sanctuaire privé. Siva est<br />
présent au-dessus de l’image, depuis<br />
le Sivaloka, le monde céleste.<br />
kita boleh melihat dalam keadaan gelap apabila<br />
memakai gogal visi malam. Dalam bentuk pemujaan<br />
kita yang dipanggil puja, kita melafazkan mantera,<br />
membakar setanggi, meloceng dan menawarkan<br />
lampu dan bunga. Upacara adat ini mendekatkan<br />
lagi diri kita dengan tuhan-tuhan dan dewa-dewi<br />
yang maha Pengasih.<br />
même que nous ne voyons pas dans l’obscurité. Le<br />
temple nous permet de ressentir la présence de Dieu,<br />
des Dieux et des dévas, tout comme nous arrivons<br />
à voir dans l’obscurité avec des jumelles à infrarouge.<br />
notre manière d’adorer, notre puja, consiste<br />
à chanter, à brûler de l’encens, à faire sonner des<br />
cloches, et à offrir des flammes et des fleurs. ce rituel<br />
nous rapproche de l’amour des Dieux et des dévas.<br />
a. manivel<br />
Book 4, saivite Hindu religion 29
a. manivel<br />
8Did God Siva Create Everything?<br />
civepRma[f `A[tfAtymi MtliyvbfAbpf pAdtftaaf. u[T<br />
~[fmaAvy
e n g l i s h<br />
saivite Hindus worship Lord siva, the supreme<br />
God. He knows everything that is happening in all<br />
the three worlds. He created everything and every<br />
soul. He created them from Himself, and so He and<br />
the world are always one, and not different. His<br />
divine body of light has been seen in visions by great<br />
t a m i l<br />
Acv ;nfT epRmkfkqf nmT<br />
epRgfkdv
e n g l i s h<br />
The Gods guide what happens in all three worlds.<br />
They direct the spiritual progress of all souls, just as<br />
a mother and father raise their family. our parents<br />
provide us a home, meals, education, care and<br />
protection. if we need something special, we humbly<br />
ask them for it. in the same way, the Gods look after<br />
us, but if we have a need, we can ask. Asking God<br />
t a m i l<br />
vzikadfDki[fb[af. nmT epbfEbaaf nmkfK<br />
;lflmf, u]v
m a l a y<br />
keluarga mereka. ibu bapa kita menyediakan<br />
tempat tinggal, makanan, pelajaran, jagaan<br />
dan perlindungan. sekiranya kita memerlukan<br />
sesuatu yang istimewa, kita akan meminta dengan<br />
sopan daripada mereka. Dengan cara yang sama,<br />
tuhan-tuhan menjaga kita. Akan tetapi sekiranya<br />
kita memerlukan sesuatu, kita boleh meminta<br />
daripadanya. Bertanya kepada tuhan untuk sesuatu<br />
adalah satu jenis doa. mencari rahmatnya dan<br />
berterima kasih untuk segala yang diberikannya<br />
adalah lagi satu jenis doa. Pemujaan di kuil adalah<br />
f r e n c h<br />
dirigent le progrès spirituel de toutes les âmes,<br />
tout comme le père et la mère dirigent la famille.<br />
nos parents nous offrent un foyer, des repas, une<br />
éducation, des soins, et leur protection. Lorsque<br />
nous avons besoin de quelque chose de particulier,<br />
nous leur demandons humblement de nous le<br />
donner. De même, les Dieux prennent soin de nous,<br />
mais si nous avons besoin de quelque chose, nous<br />
pouvons le leur demander. Demander quelque<br />
Lord Siva's creation is totally<br />
harmonious. The plants and<br />
animals thrive and live happily<br />
in their natural environment.<br />
civepRma[i[f pAdpfp< MZTmf<br />
;[iAmya[T. tavrgfkQmf<br />
vilgfKkQmf vqMd{mf<br />
mkizfcfciy
thomas kelly<br />
9What Is Karma?<br />
kafmmf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Karma?<br />
Qu’appelle-t-on karma?<br />
These girls are making garlands for worship. They are at the Kumbha Mela festival in Ujjain, India. Helping<br />
with worship creates good karma. Our life is blessed when we attend such a grand festival. ;pfep]fkqf<br />
p>Ackfkak maAl kdfDkibaafkqf. ;nftiyaviLqfq ujfejyi[i KmfpEmqavilf ;Rkfkibaafkqf.<br />
p>AckfK utv
e n g l i s h<br />
God siva creates the universe and He resides within<br />
it. His divine energy flows through everything,<br />
every molecule, every creature, every thought, every<br />
feeling, every action. There is no place that siva is<br />
not. His many special laws or systems are at work<br />
within our complex universe. The law that causes<br />
t a m i l<br />
;Abv[f civepRma[f pirpwfctfAtpf<br />
pAdtfT `tilf ;Rkfkibaaf. `vri[f<br />
etyfvIkcf ckfti ovfeva[fbiLmf, ovfevaR<br />
`}viLmf, ovfevaR pira]iyidMmf,<br />
ovfevaR ']f]tftiLmf, ovfevaR<br />
u]afcfciyiLmf, ovfevaR ndvFkfAkyiLmf<br />
prnfT ;Rkfki[fbT. CivepRma[f ;lflat<br />
;dEm ;lfAl. nmT pirpwfctf tqtftilf<br />
`vrT viEcx oZgfKMAbpfpF 'lflamf<br />
ecylfpDkibT. oR epaRqf EmliRnfT<br />
kIEz viZvAt p
e n g l i s h<br />
deeds bring good karma to us in the future. Hurtful<br />
actions bring back to us painful karma in the future.<br />
Doing bad is like planting poison ivy. Doing good is<br />
like planting delicious mangos. Knowing about the<br />
law of karma gives us the power to act wisely and<br />
create a positive future. Gurudeva said, “You are the<br />
writer of your own destiny, the master of your ship<br />
t a m i l<br />
ecFAy nDvT Epa[fbtaKmf. n[fAm<br />
p
m a l a y<br />
jahat adalah umpama menanam pokok yang<br />
beracun. Berbuat baik pula umpama menanam<br />
pokok mangga yang enak. Dengan memahami<br />
hukum karma, kita mendapat keupayaan untuk<br />
bertindak dengan arif dan membina masa depan<br />
yang positif. Gurudeva berkata “Anda adalah penulis<br />
takdir anda, pengemudi kapal kehidupan anda.”<br />
Karma adalah guru dalam kelas kehidupan kita. Ada<br />
orang mengadu tentang karma yang buruk. namun<br />
begitu karma yang buruk akan membantu kita<br />
menjadi lebih matang dengan mengajar kepahitan<br />
f r e n c h<br />
nous reviendront sous forme de mauvais karma<br />
dans l’avenir. Faire le mal, c’est semer une plante<br />
empoisonnée. Faire le bien, c’est planter des mangues<br />
savoureuses. La connaissance de la loi de karma<br />
nous donne la capacité d’agir sagement et de nous<br />
créer un avenir heureux. Gurudeva disait «tu traces<br />
ta propre destinée, tu es le maître de ton bateau<br />
dans la vie.» Karma est notre enseignant dans l’école<br />
de la vie. Les gens se plaignent du mauvais karma.<br />
Here daughter helps mom take<br />
care of her baby brother. There<br />
are many ways to make good<br />
karma in the family home. Be kind<br />
and helpful. ;gfEk mkqf t[f<br />
tayfkfKkfKznfAtyayiRkfKmf<br />
t[f tmfpiAypf paaftfTkfekaqfq<br />
utv
10 What<br />
a. manivel<br />
38 saivite Hindu religion, Book 4<br />
is Dharma?<br />
tafmmf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Dharma?<br />
Qu’appelle-t-on Dharma?<br />
Everyone in the family has a special duty to perform. Here grandma cares for the baby. Grandpa helps<br />
his grandson with homework. Mom watches over the family, happy to see them all helping one another.<br />
KDmfptftiLqfq ovfevaRvRkfKmfniAbEvbfb<br />
Kbipfpidfd kdAm u]fD. padfF ;gfEk<br />
KznfAtAypf paaftfTkfekaqfQkibaaf.<br />
tatfta Epr[i[f pqfqi vIdfDpfpadgfkqf<br />
ecyfy utv
e n g l i s h<br />
Dharma is God’s will that flows through everything.<br />
it is the divine order that sustains the universe. For<br />
humans it is the way of goodness, truth and duty.<br />
As a youth, a big part of your dharma is to be a<br />
good student. it is your parents’ dharma to care for<br />
you. it is your teacher’s dharma to teach you. it is<br />
t a m i l<br />
tafmmf '[pfpDvT civepRma[i[f viti.<br />
`T ovfeva[fbiLmf ecylfpDkibT.<br />
`tftAky etyfvIk oZgfK `lflT<br />
viti ;pfpirpwfcmf niAltftiRkfkcf<br />
ecyfkibT. nbfp]fp
e n g l i s h<br />
their time playing. They don’t do their homework<br />
and refuse to pay attention in class. what happens?<br />
They do not learn and will not be prepared to handle<br />
the responsibilities of adulthood. it is everyone’s<br />
dharma to be honest, kind and religious, and to<br />
be a good citizen. Hindus believe that following<br />
dharma fulfills our highest purpose on earth. some<br />
t a m i l<br />
`vafkqf pFkfkamlf epriyvafkqa[Tmf<br />
tgfkqf epaBpfpiA[ niAbEvbfbtf<br />
tyaaf niAlyilf ;Rkfkmadfdaafkqf.<br />
EnafAm, ;rkfkmf `lflT `[fpmiyilf pibnftti[f Mkfkiy Enakfkmf<br />
'[ ;nfTkfkqf nmfp
m a l a y<br />
dan enggan memberi perhatian dalam kelas. Apa<br />
yang terjadi? mereka tidak belajar dan tidak akan<br />
bersedia untuk memikul tanggungjawab apabila<br />
dewasa kelak. Adalah menjadi dharma setiap insan<br />
untuk menjadi seorang yang jujur, baik dan warak<br />
dan menjadi warganegara yang baik. Penganut<br />
Hindu percaya bahawa dengan mengamalkan<br />
dharma, kita akan memenuhi tujuan terpenting,<br />
hidup kita di bumi ini. Ada orang yang berkata<br />
mereka berasa selesa dengan tidak berkelakuan<br />
baik dan tidak melaksanakan dharma mereka,<br />
f r e n c h<br />
attitude? ils n’apprennent pas grand-chose, et ne<br />
seront pas capables de prendre leurs responsabilités<br />
d’adultes. c’est le dharma de chacun d’être honnête,<br />
aimable et religieux, et de se comporter en bon<br />
citoyen. Les Hindous croient que c’est en suivant<br />
son dharma qu’on atteint son objectif le plus élevé<br />
sur cette terre. certaines personnes disent se sentir<br />
bien en se conduisant mal et en ne suivant pas le<br />
dharma. c’est le cas des jeunes qui font partie des<br />
An honest student scolds two boys<br />
who are cheating on a test. They are<br />
not following dharma. By not being<br />
honest they are making bad karma.<br />
EnafAmya[ ma]ve[aRv[f<br />
EcatA[yilf "mabfBmf ;R<br />
ma]vafkAqkf k]fFkfkiba[f.<br />
`vafkqf tafmtfAtpfpi[f<br />
pbfbvilfAl. EnafAmyi[fbi ndnfT<br />
ekaqfvtalf tIy kafmviA[kqf<br />
p
a. manivel 11<br />
What<br />
42 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Is Reincarnation?<br />
mBpibvi '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Penjelmaan Semula?<br />
Qu’est-ce que la réincarnation?<br />
Lord Siva's three faces represent His powers of creation, preservation and destruction. We live many<br />
lifetimes under Siva's grace. In each life we are born as a baby. Then we mature, grow old and finally<br />
die. civepRma[i[f YM[fB MkgfkQmf `vrT pAdtftlf, katftlf, `zitftlf etaziAlkf<br />
kadfDki[fb[. civepRma[i[f `Rqalf namf pl pibvikqf 'DtfT vazfkiEbamf. ovfevaR<br />
pibviyiLmf namf KznfAtyakpf pibnfT vqafnfT ;Btiyilf vyT MtiafnfT ;bkfkiEbamf. Tiga<br />
wajah Tuhan Siva mewakili kuasa penciptaan, perlindungan dan pemusnahanNya. Melalui kurnia<br />
Tuhan Siva, kita hidup banyak kelahiran. Dalam setiap kelahiran kita lahir sebagai bayi. Kemudian kita<br />
menjadi matang, tua dan akhirnya meninggal dunia. Les trois visages de Siva représentent Ses pouvoirs de<br />
création, préservation et destruction. Nous vivons de nombreuses vies dans la grâce de Siva. Chaque fois,<br />
nous naissons, nous grandissons et puis, nous vieillissons et mourons.
e n g l i s h<br />
our inner self, or soul, never dies. even after our<br />
physical body dies, because of illness, old age or an<br />
accident, we still exist. we just leave our physical<br />
body and go on thinking, feeling and acting in our<br />
spiritual body. we also do this when we sleep, but<br />
we return to our body each time we wake up. At<br />
t a m i l<br />
nmkfKqfEq ;RkfKmf o[fB `lflT nmT<br />
~[fma ;bpfptilfAl. nmT epqtik udlf<br />
Enayalf, Mtiafnft vytilf, viptfti[alf<br />
;bnftaLmf namf ~[fm udlilf vazfnfT<br />
eka]fDta[f ;RkfkiEbamf. namf nmT<br />
epqtik udAl vidfdaLmf nmT ~[fm<br />
udlilf niA[kfkiEbamf, u]RkiEbamf,<br />
ecylabfBkiEbamf. namf ubgfKmf EpaT<br />
;Atcf ecyfkiEbamf. ovfevaR MAby
e n g l i s h<br />
reincarnation. memories of our previous physical<br />
birth go away. eventually we die again. we step out<br />
of the physical body and go on living in our spiritual<br />
body. This happens again and again. sometimes we<br />
are born as a boy, sometimes as a girl. The way we<br />
live in this life determines what our next life will be<br />
like. reincarnation is like a great school, and each<br />
t a m i l<br />
ciBv[akv
m a l a y<br />
hidup dalam tubuh rohani kita. ini akan berlaku<br />
berulang kali. Adakalanya kita lahir sebagai seorang<br />
lelaki dan adakalanya sebagai perempuan. cara<br />
hidup kita pada kelahiran ini akan menentukan<br />
kelahiran akan datang. Penjelmaan semula adalah<br />
umpama sekolah yang unggul dan setiap kelahiran<br />
adalah sebuah kelas. siapakah yang belajar dan<br />
menjadi matang dalam sekolah kehidupan ini?<br />
Anda- roh anda yang abadi. Anda telah menjalani<br />
banyak kelahiran pada masa lepas, dan akan lahir<br />
lagi pada masa hadapan. Apabila semua pengajaran<br />
f r e n c h<br />
s’en vont. Puis, la mort arrive une fois encore, nous<br />
quittons enocore le corps physique pour continuer<br />
à vivre dans notre corps spirituel. ce cycle se répète<br />
maintes et maintes fois. Parfois on naît comme<br />
garçon, parfois comme fille. notre manière de<br />
vivre détermine ce que sera notre prochaine vie.<br />
La réincarnation est comme une grande école, ou<br />
chaque vie est une classe. Qui est-ce qui apprend<br />
et grandit à l’école de la vie? c'est toi, ton âme<br />
Each life is based on our actions<br />
and thoughts in the previous<br />
birth. If we are kind and honest,<br />
we will be born into a good and<br />
loving family. ovfevaR pibviy
Do We Celebrate Festivals?<br />
namf vizakfkAq 'vfvaB eka]fdaDkiEbamf?<br />
Bagaimanakah Kita Menyambut Perayaan?<br />
12How<br />
Pourquoi avons-nous des fêtes?<br />
bazuki muhammad/reuters<br />
During Thai Pusam in Malaysia, large chariots like this are pulled through the city streets. Thousands<br />
of devotees follow along. This chariot in Kuala Lumpur is pulled by hand many miles to Batu Caves.<br />
mElciyavilf At p>ctft[fB ;T Epa[fb epriy Etafkqf nkrtf etRkfkqilf pv[i vRvT]fD.<br />
~yirkfk]kfka[ pkftafkqfpi[fetadafnfT<br />
eclfvaf. ;nfttf Etaf EkalaLmfp>riliRnfT pl Amlf<br />
T\rmf pkftafkqalf;ZkfkpfpdfD<br />
ptfTmAlAy `Ady
e n g l i s h<br />
Festivals are sacred, happy times. we gather with<br />
family and friends to celebrate and worship God<br />
and the Gods. we clean and decorate the home or<br />
temple, and prepare ourself, too. we dress up nicely<br />
and sometimes fast as a special penance. All this<br />
helps us come close to God and enjoy the special<br />
t a m i l<br />
vizakfkqf p
e n g l i s h<br />
others are big temple events, like mahasivaratri,<br />
siva’s Great night, when we worship siva all night.<br />
two festivals honor the guru, Guru Purnima and<br />
Jayanti. Jayanti is the birthday of one’s satguru. Big<br />
temples have their own yearly festival as well. All<br />
our saivite festivals are fun. we attend puja, sing<br />
bhajans, meditate and enjoy sweets. each one is a<br />
t a m i l<br />
ecyfyAc, pjA[, tiya[mf, Mtliyvbfbilf<br />
pgfEkbfkiEbamf. CAvya[ ;[ipfp
m a l a y<br />
tuhan siva sepanjang malam. terdapat dua<br />
perayaan yang disambut untuk menghormati guru<br />
iaitu Guru Purnima dan Jayanti. Guru Jayanti adalah<br />
harijadi satguru seseorang. Kuil-kuil yang besar<br />
mempunyai perayaan tahunan masing-masing.<br />
semua perayaan saivite kita amat menyeronokkan.<br />
Kita menghadiri puja, menyanyi bhajan, bertafakur<br />
dan menikmati manisan. setiap satu perayaan<br />
mempunyai perbezaan yang kecil. semasa perayaan<br />
Ganesha chaturthi, kita membuat rupa bentuk<br />
kawan kita , Ganesha (Ganapathi Bermuka Gajah)<br />
f r e n c h<br />
vie. D’autres fêtes sont de grands événements qui se<br />
passent au temple, comme mahasivaratri, la grande<br />
nuit de siva. A cette occasion nous adorons siva<br />
toute la nuit. il y a deux fêtes en l’honneur du guru,<br />
Guru Purnima et Jayanti. Le jour de Jayanti on fête<br />
l’anniversaire de son satguru. Les grands temples ont<br />
aussi leur fête annuelle. toutes nos fêtes sivaïtes sont<br />
des occasions de réjouissance. on participe à la puja,<br />
on chante des bhajans, on médite, on partage des<br />
This is the Grand Bassin lake<br />
in Mauritius. Hindus visit here<br />
to worship Lord Siva during<br />
Mahasivaratri. The water is pure<br />
and holy. ;T mariciysiLqfq<br />
kira]fdf Epci[f "ri. mka<br />
civratftiriyi[fEpaT ;nfTkfkqf<br />
civepRmaA[ vzipd ;gfEk<br />
vRvaafkqf. ;gfKqfq nIaf T\<br />
yfAmy
13 What<br />
himalayan academy<br />
50 saivite Hindu religion, Book 4<br />
is a Guru?<br />
KR '[fbalf yaaf?<br />
Siapakah Itu Guru?<br />
Qu’est-ce qu’un guru?<br />
Gurudeva stands with his successor, Satguru Bodhinatha Veylanswami. Our guru teaches us how to<br />
be a better person. He teaches us about Hinduism. Especially he teaches us how to come close to God.<br />
KREtvaf, `vRkfKpf pibK `vaf niAlkfK vrkf PFy cbfKR Epatinat Evl[f CvamikfKpf<br />
pkfktftilfnibfkibaaf.<br />
nmT KR nlflv[ayf ;RpfpT 'pfpF '[fpAtpf Epatikfkibaaf. ;nfT<br />
cmytfAtpf Epatikfkibaaf. Kbipfpayf kdv
e n g l i s h<br />
A guru is a teacher. Anyone you are learning from<br />
may be called a guru, such as a dance guru, music<br />
guru or a classroom teacher. Your mother and father<br />
are your first gurus. many Hindus have a satguru<br />
as well. A satguru is a great soul who has realized<br />
God and is able to lead others along the path. siva<br />
t a m i l<br />
KR '[fpvaf ~ciriyaf. nIgfkqf yaaidmavT<br />
kbfBkf eka]fdalf kbfBkf ekaDpfpvaf<br />
KRvavaaf. nd[ ~ciriyaf, ;Acyaciriyaf<br />
mbfBmf klfvi kbfBtf tRmf vKpfpAb<br />
~ciriyaf `A[vAry
e n g l i s h<br />
he is, the satguru brings peace and blessings to the<br />
world. A satguru is always a sannyasin, which means<br />
he is unmarried and has given up all possessions,<br />
personal life, family and friends. He has received<br />
an initiation from his satguru that gives him great<br />
spiritual power and authority. if your family has a<br />
satguru to guide it, you are very fortunate. He will<br />
t a m i l<br />
ekaqfqamlf t[f[idmiRnft eclfvmf,<br />
ecanft vazfkfAk, ubfbaaf ubvi[af mbfBmf<br />
n]fpafkqf `A[tfAty
m a l a y<br />
miliknya, kehidupan sendiri, keluarga dan kawankawan.<br />
Dia telah menerima tauliah daripada<br />
seorang satgurunya yang memberikannya kuasa<br />
rohani yang hebat dan autoriti. Anda sememangnya<br />
amat bernasib baik, sekiranya keluarga anda<br />
mempunyai seorang satguru untuk memberi<br />
tunjuk ajar. Beliau akan memberi pendapat kepada<br />
ibu bapa cara membesarkan dan mendidik anda.<br />
Kenalilah satguru anda. Berinteraksilah dengannya<br />
dan tanyalah soalan kepadanya. Dia akan menjadi<br />
rakan karib anda dan membantu anda berasa rapat<br />
f r e n c h<br />
c'est-à-dire qu'il ne se marie pas, n’a aucun bien<br />
personnel, aucune vie privée, famille ou amis.<br />
L’initiation qu’il a reçue de son propre satguru lui<br />
confère un grand pouvoir spirituel et une grande<br />
autorité. c’est une grande chance pour ta famille<br />
si elle a un satguru comme guide. il peut faire des<br />
suggestions à tes parents concernant ton éducation<br />
et ton instruction. Apprends à le connaître. Parlelui<br />
et pose-lui des questions. il deviendra ton<br />
We honor the guru when he visits<br />
our home. His feet are washed in<br />
a ceremony called guru puja. It is<br />
a great blessing to have the guru<br />
visit. nmT ;lfltfTkfKkfKR<br />
vnftalf `vAr mtikfkiEbamf.<br />
`vrT tiRvFkAq nIralffkZvi<br />
KR p>Ac ecyfkiEbamf. KR<br />
nmT ;lfltfTkfK vRvtbfK<br />
p
saroja nagaratnam<br />
14 What<br />
54 saivite Hindu religion, Book 4<br />
is Our Heritage of Gurus?<br />
nmT KR prmfpAr yaT?<br />
Apakah Keturunan Guru-Guru Kita?<br />
De quelle lignée de gurus sommes-nous?<br />
Here are shown the gurus prior to Bodhinatha. The oldest is Tirumular, at upper left, then the Rishi from<br />
the Himalayas, Kadaitswami, Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> and Gurudeva, Sivaya Subramuniyaswami.<br />
Epati natRkfK M[f ;Rnft KRmaafkqf ka]pfpDkibaafkqf. mikpf pzAmya[ KR tiRYMlaf.<br />
;dpf pkfktfti[fEmEl<br />
;my mAl rixi, kAdyibf Cvami, eclflpfp Cvami,Eyak Cvami mbfBmf<br />
KREtvaf civay CpfpirM[iy Cvami. Di sini ditunjukkan guru-guru terdahulu sebelum Bodhinatha.<br />
Yang tertua adalah Tirumular, di bahagian hujung kiri, kemudian Rishi dari Himalaya, Kadaitswami,<br />
Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> dan Gurudeva, Sivaya Subramuniyaswami. Voici les gurus qui ont précédé<br />
Bodhinatha. En haut à gauche, le plus ancien, Tirumular, puis le rishi des Himalayas, Kadaïtswami,<br />
Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> et Gurudevaf Sivaya Subramuniyaswami.
e n g l i s h<br />
since the beginning of time, the power, or shakti, of<br />
God siva has been carried forth by great satgurus.<br />
That power is like a brilliant ray of spiritual energy.<br />
many of these masters trained another great soul<br />
and passed on their power to him. This happened<br />
again and again for thousands of years. many chains<br />
t a m i l<br />
MbfkaltftiliRnfEt civepRma[i[f ckfti<br />
`lflT ~bfblf, cbfKR epRmkfkqf<br />
vziyak etadafnfT vzivziyakf eka]fD<br />
eclflpfpDkibT. `nftcf ckfti '[pfpDvT<br />
mikoqi kir]gfkqf eka]fd ~[fmIk<br />
~bfblaKmf. ;tftAky mka[fkqf mbfb<br />
p
e n g l i s h<br />
century, a nameless rishi of this lineage traveled<br />
from the Himalayas to Bangalore. This sage passed<br />
the power to Kadaitswami (1804–1891). He sent him<br />
to sri Lanka to strengthen saivism. Kadaitswami<br />
passed his power to sage chellappaswami (1840–<br />
1915). He, in turn, initiated satguru <strong>Yogaswami</strong><br />
(1872–1964). in 1949, <strong>Yogaswami</strong> ordained sivaya<br />
t a m i l<br />
epbcf ecyfy `{pfpi Avtftaaf. kAdyibf<br />
Cvami ckftiAy `Rqaqaf eclflpfpa<br />
CvamikfK (1840-1915) `qitftaaf. `vaf<br />
cbfKR EyakCvamikfK (1872-1964)<br />
tIdfAx ekaDtfT ckftiAy vzgfki[aaf.<br />
1949-;lf EyaCvami civay CpfpirM[iy<br />
CvamikfK (1927-2001) (nmT KREtvaf)<br />
`vfvtikartfAt vzgfki[aaf. `vaf<br />
AcvcmytfAt EmbfK naDkQkfKkf<br />
eka]fD ec[fbaaf. 1970-;lf KREtvaf<br />
hvayf tIviLqfq kavayilf ~tI[mf<br />
`Amtftaaf. KREtva Epatinata Evl[f<br />
CvamikfK tIdfAx vzgfki t[kfKpf pibK<br />
`vAr cbfKRvak niymitftaaf. kdnft<br />
himalayan academy<br />
56 saivite Hindu religion, Book 4<br />
subramuniyaswami (1927–2001, our Gurudeva),<br />
who brought saivism to the west. Guru deva<br />
established his monastery on the Hawaiian island<br />
of Kauai in 1970. Gurudeva initiated Bodhinatha<br />
veylanswami as his successor. The power from all<br />
previous holy gurus and the devas that assist them is<br />
carried forth by the current satguru.<br />
kaltftilf ;Rnft p
m a l a y<br />
telah menghantar Kadaitswami ke sri Lanka untuk<br />
menguatkan saivisme. Kadaitswami pula telah<br />
menyampaikan saktinya kepada chellappaswami<br />
(1840-1915). Beliau pula telah menginisiasi satguru<br />
<strong>Yogaswami</strong> (1872-1964). Pada 1949, <strong>Yogaswami</strong> pula<br />
telah mentahbiskan sivaya subramuniyaswami<br />
(1927-2001, Gurudeva kita) yang telah menyebarkan<br />
saivisme ke Barat. Gurudeva telah menubuhkan<br />
biaranya di Pulau Kauai, Hawaii pada tahun<br />
1970. Gurudeva telah menginisiasi Bodhinatha<br />
veylanswami sebagai penggantinya. sakti daripada<br />
f r e n c h<br />
pouvoir à Kadaïtswami (1804–1891) et l'envoya à sri<br />
Lanka pour y consolider le sivaïsme. Kadaïtswami<br />
transmit son pouvoir au sage chellappaswami<br />
(1840–1915) qui initia à son tour satguru<br />
<strong>Yogaswami</strong> (1872–1964). en 1949, <strong>Yogaswami</strong><br />
ordonna sivaya subramuniyaswami (1927–2001,<br />
notre Gurudeva), celui qui emmena le sivaïsme<br />
en occident. Gurudeva établit son monastère à<br />
Kauai, aux îles Hawaii, en 1970. il initia Bodhinatha<br />
The monks of Kauai's Hindu<br />
Monastery in Hawaii work on<br />
computers, teach classes and hold<br />
a grand fire ceremony each week.<br />
hvayiLqfq kvayf ;nfT<br />
~sfrm cnfniyacikqf k]i[iyilf<br />
EvAl ecyfkibaafkqf, vKpfp<<br />
ndtfTvEtaDf vartfTkfK oR<br />
MAb epriy `kf[i Ehammf<br />
ecyffkibaafkqf, Para biarawan di<br />
Biara Hindu Kauai di Hawaii sedang<br />
bekerja menggunakan komputer,<br />
mengajar kelas dan mengadakan<br />
upacara api yang besar setiap<br />
minggu. Les moines du monastère<br />
hindou de Kauai à Hawaii font de<br />
l'informatique, donnent des cours, et<br />
tiennent une grande cérémonie du feu<br />
chaque semaine<br />
semua guru-guru dan dewa-dewi suci, yang telah<br />
membantu mereka telah diwariskan kepada satguru<br />
terkini, Bodhinatha veylanswami.<br />
veylanswami pour lui succéder. Le pouvoir de<br />
tous les saints gurus du passé et des dévas qui<br />
les assistent est porté par le satguru actuel.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 57<br />
a. manivel
Who<br />
a. manivel 15<br />
58 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Are Our Holy Men and Women?<br />
nmT ~]f ep]f wa[ikqf yavaf?<br />
Siapakah Lelaki dan Wanita Alim Kita?<br />
Qui sont nos saints et nos saintes?<br />
Our saints include both men and women. They are called saints because they experienced God Siva's<br />
grace. They have seen God, so they can teach us about God. Even today we have such saints among us.<br />
nmT `Rqaqafkqilf ~]fkQmf ep]fkQmf u]fD. `vafkqf civ[Rqalf kdv
e n g l i s h<br />
saivism has many saints, sages and satgurus. They<br />
are all great devotees of siva. we honor them<br />
on the day of their death or “grand departure.”<br />
some were gurus, sadhus or swamis. others were<br />
married. They stood strong for saivism at critical<br />
times. many traveled widely. They spread saivite<br />
t a m i l<br />
Acvcmytftilf pl `Rqaqafkqf,<br />
caTkfkqf mbfBmf cbfKRmaafkqf<br />
;Rkfki[fb[af. `vafkqf civepRma[i[f<br />
cibnft pkftafkqf. `vafkqf p>t udAl<br />
vidfD nIgfKmf naqilf `lflT mka cmati<br />
`Adnft naqilf `vafkQkfK mriyaAt<br />
ecLtfTkiEbamf. cilaf KRmaafkqakv
e n g l i s h<br />
as tirumular, traveled by foot to south india to<br />
teach saivism. There was matsyendranatha and his<br />
disciple Gorakshanatha. They expounded hatha<br />
yoga and spread saivism through central india<br />
and nepal. rishi Bogarnatha made the sacred<br />
image of Lord murugan at Palani Hills temple.<br />
There were many women saints, such as Karaikkal<br />
t a m i l<br />
`vRAdy cixfyaf EkarkfxnatRmf<br />
;Rnft[af. `vafkqf htft EyaktfAttf<br />
etqivakpf EpatitfT mtftiy ;nftiya<br />
mbfBmf Enpaqmf Mtliy naDkqilf<br />
AcvcmytfAtpf prpfpi[af. Epakafnat<br />
rixi pz[i mAl Ekayililf MRkpf<br />
epRma[i[f p
m a l a y<br />
dahulu, terdapat seorang orang alim yang bernama<br />
matsyendranatha dan pengikutnya Gorakshanatha.<br />
mereka telah menjelaskan hatha yoga dengan<br />
terperinci dan menyebarkan saivisme melalui<br />
india tengah dan nepal. rishi Bogarnatha telah<br />
membina ikon suci, tuhan muruga di Kuil Bukit<br />
Palani. terdapat ramai wali wanita seperti Karaikkal<br />
Ammaiyar, seorang yogini yang zahid dan Auvaiyar.<br />
sajak-sajak beliau mengajar agama dan etika kepada<br />
kanak-kanak. Di antara wali saiva yang terkenal<br />
adalah empat samayacharya tamil. mereka telah<br />
f r e n c h<br />
qui fut connu plus tard sous le nom de tirumular,<br />
voyagea à pied dans l’inde du sud pour enseigner<br />
le sivaïsme. il y eut aussi matsyendranatha et son<br />
disciple Gorakshanatha qui firent connaître le<br />
hatha-yoga et répandirent le sivaïsme à travers<br />
l’inde centrale et le népal. rishi Bogarnatha<br />
construisit la représentation sacrée du seigneur<br />
murugan pour le temple qui est sur les collines de<br />
Palani. il y eut aussi beaucoup de saintes femmes<br />
Mata Amritanandamayi is known<br />
as the "hugging saint." She is very<br />
popular across the world today. She<br />
comes from Kerala, a state in India.<br />
mata `mirfta[nftmayi '[fpvaf<br />
$kdfF `A]kfKmf$ `Rqaqaf<br />
'[pfpDpvaf. ;vaf ulkpf p
saroja nagaratnam<br />
16 Who<br />
62 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Are the Four Great Saints?<br />
na[fK cmyacfcariyaafkqf yavaf?<br />
Siapakah Empat Wali Yang Agung?<br />
Qui sont les quatre grands saints?<br />
Appar, Sundarar, Sambandar and Manikkavasagar are four great Saivite saints. They lived hundreds of<br />
years ago and kept Saivism strong in difficult times. Their many songs to Lord Siva are sung to this day.<br />
cmfpnftaf, `pfpaf, Cnftraf, ma]ikfkvackaf ~kiEyaaf na[fK `Rqaqaf '[fBmf cmykf Krvafkqf<br />
nalfvaf '[fBmf PbpfpDmf. pl N\bfba]fDkQkfK M[f vazfnfT Acvmf nlinftiRnftEpaT<br />
vLv
e n g l i s h<br />
The samayacharyas are four saints who lived around<br />
1,200 years ago in tamil nadu. Their names are<br />
Appar, sundarar, sambandar and manikkavasagar.<br />
They are deeply revered by tamil-speaking saivites.<br />
Their hymns are sung today wherever tamil saivites<br />
live. saint tirunavukkarasu, known as father or<br />
t a m i l<br />
na[fK cmyacfcariyafkqf `lflT na[fK<br />
`Rqaqafkqf 1,200 ~]fDkQkfK M[f<br />
tmizfnadfFlf vazfnftvafkqf. `vafkqf<br />
`pfpaf, Cnftraf, cmfpnftaf, ma]ikfkvackaf.<br />
tmizf emazi EpCmf Acvcmy mkfkqalf<br />
mikv
e n g l i s h<br />
saint tirujnanasambandar was just three years old<br />
when he was blessed by a vision of Lord siva. He<br />
traveled all around south india, sometimes with<br />
Appar, singing songs in praise of siva. At age 16, he<br />
disappeared into the sanctum of tirunallurperuman<br />
siva temple near chidambaram temple just before<br />
his marriage ceremony was to take place. saint<br />
t a m i l<br />
civepRmaA[ ;RvRmf Epabfbipf paF[af.<br />
citmfprtfTkfKpf pkfktftiLqfq tiRnlfL\af<br />
epRma[f civalytftilf tiRwa[cmfpnftri[f<br />
pti[abavT vytilf `vrT tiRm]cf<br />
cdgfK nAdepBvtbfK cbfB M[f[af<br />
;AbvE[aD<br />
_kfkiymakividfdaaf. ma]ikfkvackaf<br />
mTAryilf pa]fFy m[f[RkfK<br />
`Amcfcrak ;Rnftaaf. ma]ikfkvackaf,<br />
civepRma[f ~lmrtftFyilf `mafnftiRnft<br />
kadfciAykf k]fD kqitfTqfqaaf. `vaf<br />
'Ztiy padlfkqf tiRvacktftiLmf<br />
tiRkfEkaAvyariLmf uqfq[. mbfb YM[fB<br />
nay[fmaafkqf 'Ztiy padlfkqf Etvarmf<br />
s. rajam<br />
64 saivite Hindu religion, Book 4<br />
manikkavasagar was the minister to the king of<br />
madurai. He had a grand vision of Lord siva sitting<br />
under a banyan tree. His many hymns are found in<br />
two collections, Tiruvasagam and Tirukovaiyar. The<br />
songs of the other three saints are called Devarams.<br />
The samayacharyas set an example for all saivites by<br />
their faith and love of God.<br />
'[pfpDkibT. cmyacfcariyaafkqf nalfvRmf<br />
;Abv[f mIT nmfpikfAy
m a l a y<br />
memuji tuhan siva. Pada usia 16 tahun, beliau<br />
telah ghaib ke dalam bilik suci (sanctum). Kuil<br />
tirunallurperuman siva yang berdekatan dengan<br />
Kuil chidambaram sebelum upacara perkahwinan<br />
beliau. manikkavasagar merupakan menteri kepada<br />
raja di madurai. Beliau mendapat visi tuhan siva<br />
sedang duduk di bawah pokok banyan. Gita puja<br />
beliau terdapat dalam dua koleksi, tiruvasagam dan<br />
tirukovaiyar. Lagu-lagu tiga wali yang lain pula<br />
dipanggil Devaram. samayacharya-samayacharya<br />
ini menjadi teladan kepada semua saivite melalui<br />
f r e n c h<br />
travers toute l’inde du sud, parfois accompagné<br />
d’Appar, en chantant les chants de louange à siva.<br />
At 16 ans, il disparut dans le sanctum du temple<br />
de siva à tirunallurperuman, près du temple de<br />
chidambaram, tout juste avant que le cérémonie de<br />
son mariage devait débuter. saint manikkavasagar<br />
était ministre du roi de maduraï. il eut une grande<br />
vision de Dieu siva assis sous un banyan. ses<br />
nombreux hymnes sont réunis en deux volumes,<br />
Saint Sambandar was blessed by<br />
Lord Siva and Goddess Parvati.<br />
He lived 1,300 years ago. He sang<br />
his first song when he was age<br />
three. civepRma{mf paafvti<br />
Etviy
a. manivel 17<br />
How<br />
66 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Do We Ask God for Help?<br />
;Abv[idmf 'pfpF utvi EkdfpT?<br />
Bagaimana Kita Meminta Bantuan Tuhan?<br />
Comment demandons-nous l’aide de Dieu?<br />
Lord Ganesha loves children. Here He is being offered food by some. Others are singing songs to Him.<br />
His five heads means He can listen to everyone's requests at the same time. He guides us on the right<br />
path. kE]c epRma[f KznfAtkqidmf `[fp< kadfDvaaf. `vRkfK cilaf AnEvtftiymf<br />
AvtftiRkfkibaafkqf. mbfbvafkqf`vRkfKpf<br />
padlfkqf paDkibaafkqf. oEr Enrtftilf<br />
ovfevaRvri[f Ev]fDtAly
e n g l i s h<br />
God siva and the Gods are not far away in our<br />
religion. They are always with you. Think of God and<br />
the Gods as closer than breathing, nearer than hands<br />
and feet. Praying is a way of communicating with the<br />
Deities. Usually we pray mentally. to make a prayer,<br />
visualize the face of God or a God, and concentrate.<br />
t a m i l<br />
nmT cmytftilf civepRma{mf<br />
etyfvgfkQmf evKT\rtftilf ;lfAl.<br />
`vafkqf 'pfEpaTmf ugfkqidEm<br />
;Rkfkibaafkqf. ;Abv{mf mbfb<br />
etyfvgfkQmf nmT CvactfAtvid<br />
nmT AkkAq vid, patgfkAqvid mik<br />
`Rkilf ;Rkfkibaafkqf. YMaftfttftiLqfq<br />
;AbvE[aD etadafp< ekaqfq mbfebaR<br />
vzi vzipaD ecyfvtaKmf. epaTvak<br />
namf m[tftqvilf piraaftftikfkiEbamf.<br />
vzipaD ecyfyAcyAbEyyaKmf. etyfvgfkqf<br />
pl vzikqilf nmT piraaftftA[kfKcf<br />
ecvicayfkfkibaafkqf. cibnft Etafcfcikfkak<br />
kE]cpf epRmaA[ v]gfKvtak<br />
'DtfTkf ekaqfEvamf, Mtlilf `vaf ugfkqff<br />
m[mf etqivAdyv
e n g l i s h<br />
send a blessing to quiet your mind and clear your<br />
aura. Later you find that you are inspired and more<br />
confident. You are able to study better and perform<br />
better on your tests. in addition, Ganesha may have<br />
one of His devas observe your study habits. The deva<br />
may learn that you don’t study enough. He sends<br />
blessings to you. suddenly you realize, “if i spend<br />
t a m i l<br />
~ciAy `{pfp
m a l a y<br />
minda dan membersihkan aura anda. Kemudian<br />
anda akan berasa berinspirasi dan lebih yakin. Anda<br />
akan berupaya untuk belajar dengan lebih baik<br />
dan menunjukkan prestasi yang lebih baik dalam<br />
peperiksaan. sebagai tambahan, Ganesha akan<br />
menugaskan salah seorang daripada dewanya untuk<br />
mengawasi cara pembelajaran anda. Apabila dewa<br />
tersebut mendapati anda tidak cukup belajar maka<br />
dia akan menghantar rahmatnya kepada anda. tibatiba<br />
anda akan sedar “Jika saya menghabiskan lebih<br />
banyak masa mengulangkaji pelajaran ini maka saya<br />
f r e n c h<br />
esprit et nettoyer ton aura. Plus tard, tu te sentiras<br />
inspiré, et plus confiant. tu étudieras mieux et tu<br />
auras de meilleurs résultats lors de tes devoirs. De<br />
plus, Ganesha peut demander à un de ses dévas<br />
d’observer tes habitudes d’étude. ce déva peut se<br />
rendre compte que tu n’étudies pas suffisamment.<br />
il t’envoie ses bénédictions et soudain tu prends<br />
conscience, tu te dis: «si je passe plus de temps<br />
à étudier cette matière, j’aurai de meilleures<br />
These devotees have come to<br />
the temple to ask a wise man<br />
his advice. Our spiritual elders<br />
help us solve our problems and<br />
understand life. ;nft pkftafkqf<br />
EkayiLkfKcf ec[fB Oaf `biwri[f<br />
~ElacA[Aykf Ekdfkibaafkqf.<br />
nmT ~[fmIkpfepriyvafkqf<br />
nmT<br />
pircfA[kQkfKtftIafv<<br />
ka]v
What<br />
a. manivel 18<br />
70 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Is Japa?<br />
jpmf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Japa?<br />
Que veut dire Japa?<br />
This man is doing japa. Each day he chants "Aum Namasivaya" 108 times, once for each bead on his mala.<br />
Lord Ganesha is blessing him. Japa is an important spiritual practice. It helps us be close to God. ;vaf jpmf<br />
ecyfkibaaf. ovfevaR naQmf jp maAlyi[f m]iAy uRdfDmfEpaT $Omf nmcivay$ '[fB PBvaaf.<br />
;vfvaB 108 tdAv PBkibaaf. kE]cepRma[f ;vAr ~cIafvtikfkibaaf. ~[fmIkpfpyibfcikfK<br />
jpmf Mkfkiyma[T. ;T namf ;AbvE[aD enRgfki ;Rkfk utv
e n g l i s h<br />
A mantra is a sacred sanskrit word or phrase. it<br />
is a magic chant that we repeat mentally or aloud<br />
to feel close to God. it helps us feel in perfect<br />
harmony with everything. There are many mantras.<br />
each one honors God or one of the Gods. one of<br />
Ganesha’s mantras is Aum Gam Ganapataye namah.<br />
t a m i l<br />
jpmf '[fpT p
e n g l i s h<br />
one of your goals as a youth should be to qualify<br />
yourself for namasivaya initiation. it can be given<br />
by your guru when you are older. This will give the<br />
mantra special power in your life. You will repeat it<br />
every day 108 times. Until you are initiated, you can<br />
chant Aum saravanabhava. Here is how to perform<br />
japa. sit quietly holding a strand of 108 prayer beads<br />
t a m i l<br />
mnftirmf viEcx ckftiAykf ekaDkfk<br />
vlflT. ovfevaR naQmf ;At 108<br />
tdAv mI]fDmf mI]fDmf ecalfl Ev]fDmf.<br />
tIdfAc vzgfkpfpdvilfAley[ilf tIdfAc<br />
kiAdkfKmf vAr $Omf crv]pv$<br />
mnftirtfAt Otlamf. 'pfpF jpmf ecyfvT?<br />
`Amtiyak `mafnfT 108 m]ikqf<br />
eka]fd jpmf ecyfy
m a l a y<br />
diri anda untuk mendapat inisiasi namasivaya.<br />
ia boleh diberikan oleh guru anda apabila anda<br />
dewasa kelak. ini akan memberi sakti khas kepada<br />
mantera tersebut dalam hidup anda. Anda harus<br />
mengulanginya 108 kali setiap hari. sehingga anda<br />
diinisiasi, anda boleh bercanta Aum saravanabhava.<br />
Beginilah cara untuk berjapa. Duduk diam dengan<br />
memegang seuntai rantai yang mempunyai 108<br />
manik di tangan kanan anda. Ulangi mantera secara<br />
lisan atau mental. setiap kali anda mengulangi<br />
mantera tersebut, bergeraklah ke manik yang<br />
f r e n c h<br />
à namasivaya. tu pourras la recevoir de ton guru<br />
lorsque tu seras plus grand. Le mantra aura alors<br />
un effet particulier dans ta vie. chaque jour tu<br />
le répéteras 108 fois. en attendant d’être initié,<br />
tu peux chanter Aum saravanabhava. c’est ainsi<br />
qu’on fait japa. Assieds-toi tranquillement avec un<br />
mala de prière de 108 grains dans la main droite.<br />
répète le mantra, à haute voix ou mentalement.<br />
A chaque répétition, passe d’un grain au suivant<br />
This couple is doing japa in their<br />
home shrine. This is a good place<br />
for japa. It is quiet, so you can<br />
easily concentrate on the mantra.<br />
;nfttf tmfptiyi[af `vafkqf<br />
vIdfDpfp>AcyAbyilf<br />
jpmf<br />
ecyfkibaafkqf. jpmf ecyfy ;TEv<br />
cibnft ;dmf. ;gfEk `Amti<br />
;Rpfptalf 'qitak mnftirtftilf<br />
kv[mf ecLtftlamf. Pasangan<br />
ini sedang melakukan japa di bilik<br />
sembahyang rumah mereka. Ini<br />
adalah tempat yang baik untuk<br />
melakukan japa. Ia sunyi, maka<br />
anda boleh menumpukan perhatian<br />
pada mantera. Ce couple fait japa<br />
dans le sanctuaire familial. C'est le<br />
bon endroit, car il est calme et on<br />
peut facilement s'y concentrer sur le<br />
mantra.<br />
seterusnya dengan menggunakan ibu jari dan jari<br />
tengah anda. tumpukan perhatian pada bunyi dan<br />
maknanya. Jangan biar minda anda melayanglayang.<br />
Apabila anda bercanta, dewa-dewi akan<br />
menghantar restu melalui sinaran suci.<br />
avec le pouce et le majeur. concentre-toi sur le<br />
son et sur sa signification. ne laisse pas ton esprit<br />
vagabonder. Quand tu chantes ainsi, les dévas<br />
t’envoient leurs divins rayons de bénédiction.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 73<br />
a. manivel
What<br />
a. manivel 19<br />
74 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Are Affirmations?<br />
uBti emazikqf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Ikrar-Ikrar Anda?<br />
Qu’appelle-t-on affirmations?<br />
Mahatma Gandhi won freedom for India from the British. He confronted the British soldiers with methods<br />
of ahimsa, nonviolence. He always affirmed nonviolence and never hurt people or animals. mkatfma<br />
kanfti ;nftiyav
e n g l i s h<br />
Your thoughts and words have power. Thinking<br />
positive, useful, creative thoughts makes you more<br />
positive and successful in everything you do. Using<br />
affirmations, you can apply this law of the mind to<br />
focus your thought power to become a better person<br />
and improve your life. An affirmation is a carefully<br />
t a m i l<br />
ugfkqf ']f]gfkQkfKmf ecabfkQkfKmf<br />
ckfti u]fD. nlflAv, py{qfqAv,<br />
mbfBmf pAdkfKmf ']f]gfkqf ~kiyvbfAb<br />
niA[tftlf ugfkqf ecylfkAq<br />
py{qfq[vak evbfbi ekaqfqcf ecyfy
e n g l i s h<br />
enough. You must really feel, “i can! i will! i am<br />
able!” visualize yourself accomplishing your goals.<br />
it may help to remember the feeling of success you<br />
experienced when you did something that you were<br />
not sure you could do. Positive affirmations help you<br />
face life with a cheerful attitude. negative thinking<br />
does the opposite. many people think to themselves,<br />
t a m i l<br />
niAbEvbiytak `kkfk]fkqalf paafkfk<br />
Ev]fDmf. ;vfvaba[ `kkfkadfcikqilf<br />
k]fd evbfbi `NpvgfkAq u]afvtalf<br />
oR EvAq nIgfkqf ecyfy MFyaT '[fB<br />
niA[tft ecyLkfK utviyayiRkfKmf.<br />
nlfl uBti emazikqf vazfkfAkAy<br />
mkizfcfci niAbnfttak 'tiaf ekaqfqcf<br />
ecyfy
m a l a y<br />
ia mungkin akan membantu untuk mengingati<br />
perasaan apabila mencapai kemenangan yang anda<br />
rasai apabila anda melakukan sesuatu yang anda<br />
tidak pasti samada boleh melakukannya. ikrar<br />
positif akan membantu anda menghadapi hidup<br />
dengan sikap ceria. Berfikiran negatif pula akan<br />
menjadi sebaliknya. ramai orang tidak mempunyai<br />
keyakinan, “saya tidak boleh, saya tidak akan, saya<br />
tidak berupaya.” Pasti mereka tidak boleh dan tidak<br />
berupaya melakukannya. mengapa? ini kerana<br />
mereka telah memprogramkan minda mereka untuk<br />
f r e n c h<br />
réaliser tes objectifs. souviens-toi du sentiment<br />
de réussite que tu as éprouvé quand tu as fait<br />
quelque chose dont tu ne te croyais pas capable.<br />
Les affirmations positives aident à affronter la vie<br />
avec une attitude joyeuse. La pensée négative fait le<br />
contraire. Beaucoup de gens se répètent des paroles<br />
comme : «Je ne peux pas. Je n’y arriverai pas. Je n’en<br />
suis pas capable.» et bien évidemment, il se trouve<br />
qu’ils ne peuvent pas, qu’ils ne sont pas capables<br />
If you are discouraged, then say to<br />
yourself, "I can, I will, I am able." You<br />
can change how you feel by talking<br />
to yourself. You control your destiny.<br />
nIgfkqf Ukfkmi[fbi ;RkfKmfEpaT<br />
$'[f[alf MFy
ajen manick<br />
20 How<br />
78 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Do We Meditate?<br />
namf 'pfpF tiya[mf ecyfy Ev]fDmf?<br />
Bagaimanakah Kita Bertafakur?<br />
Pourquoi méditons-nous?<br />
This girl lives in Mauritius. She is learning to meditate by sitting still and quieting her mind. Meditation is<br />
a skill. It takes a lot of practice. Learn to meditate so your life can be peaceful and positive. ;nftpf ep]f<br />
mariciysilf vcikfkibaqf. `vqf `Acyamlf `mafnfT m[tfAtkf kdfDpfpDtfti tiya[mf ecyfykf<br />
kbfBkf ekaqfQkibaaf. tiya[mf oRvAktf tib[f. `tbfK `tikpf pyibfci EtAv. tiya[mf<br />
ecyfykf kbfBkfekaqf. u[f vazfkfAk `Amtiy
e n g l i s h<br />
once <strong>Yogaswami</strong> was meditating under a tree. As<br />
he meditated, he became very, very quiet. when he<br />
came out of his meditation, a bird was sitting on<br />
his head. He had become so still and quiet that the<br />
bird did not even know a man was there. The bird<br />
thought he was a statue or a post. <strong>Yogaswami</strong> was a<br />
t a m i l<br />
oRMAb EyaCvami oR mrtftFyilf<br />
tiya[mf ecyfT eka]fFRnftaaf.<br />
tiyatfti[fEpaT `vaf mik mik `Amtiyaki<br />
vidfdaaf. pibK `vaf tiya[tfAt<br />
vidfD Cy niA[vAdnft EpaT `vaf<br />
tAlyilf oR KRvi `mafnftiRnftT.<br />
`vaf mik `Amtiyayf ;Rnfttalf<br />
`nftkf KRvi `gfK oR m[it[f<br />
;RnftAt u]rvilfAl. `vaf oR<br />
ciAl `lflT oR kmfpmf '[fB `nftkf<br />
KRvi niA[tftiRkfklamf. EyakCvami<br />
n[fbaktf tiya[mf ecyfykf PFyvaf.<br />
Eyakapfpiyactftilf m[tfAt, udAl<br />
m a l a y<br />
Pada suatu hari <strong>Yogaswami</strong> sedang bertafakur<br />
di bawah sepohon pokok. semasa bertafakur<br />
beliau amat diam. selepas bertafakur, seekor<br />
burung hinggap di atas kepalanya. Beliau berdiam<br />
diri sehinggakan burung tersebut tidak tahu ia<br />
berhinggap di atas seorang manusia. Burung<br />
tersebut ingat bahawa beliau adalah sebuah patung<br />
atau tiang. <strong>Yogaswami</strong> adalah seorang yang pandai<br />
bertafakur! tafakur adalah amalan yoga yang<br />
f r e n c h<br />
Un jour, <strong>Yogaswami</strong> méditait profondément sous<br />
un arbre. il devint de plus en plus calme. À la fin<br />
de sa méditation il y avait un oiseau perché sur<br />
sa tête. <strong>Yogaswami</strong> était devenu si tranquille que<br />
l’oiseau n’avait même pas vu que c’était un homme,<br />
et l’avait pris pour une statue ou un poteau.<br />
<strong>Yogaswami</strong> méditait vraiment bien! La méditation<br />
c’est la pratique venue du yoga qui nous permet de<br />
very good meditator! meditation is the yoga practice<br />
that we use to quiet the mind, the body and the<br />
emotions and go deep within ourself. meditation is<br />
not just sitting down and thinking about things in<br />
an ordinary way. The first goal is to just sit still, first<br />
for a few minutes. Then to sit longer until you can sit<br />
mbfBmf u]afcfciAy `dkfKvT Epalf<br />
tiya[tftilf namf nmf ~zf niAlkfKcf<br />
eclfkiEbamf. tiya[mf '[fpT catar]mayf<br />
udfkaafnfT o[fAb catar]mayf niA[pfpT<br />
Epa[fbtlfl. Mt[f Mtlilf cil<br />
nimidgfkQkfK `Amtiyak `mafnftiRtftlf<br />
Ev]fDmf. pibK cbfB `tik EnrtfTkfK<br />
ptfT ptiA[nfT nimidgfkQkfK<br />
`Acyamlf `Amtiyak `mafnftiRkfk<br />
Ev]fDmf. ;r]fdavtak Cvacmf oEr cIrak<br />
;Rkfk Ev]fDmf. o[fpT ']f]ikfAkkfK<br />
(o[fpT vi[aF) YMcfAc uqf ;Zkfk<br />
Ev]fDmf. ;vfvaEb YMcfAc vid Ev]fDmf.<br />
digunakan untuk menenangkan minda, badan dan<br />
emosi kita dan mendalami diri kita. Bertafakur<br />
bukannya hanya duduk dan berfikir tentang sesuatu<br />
dengan cara biasa. matlamat pertama adalah duduk<br />
diam untuk beberapa minit pertama. Kemudian<br />
duduk lebih lama sehingga anda boleh duduk diam<br />
selama sepuluh ataupun lima belas minit tanpa<br />
bergerak. matlamat kedua pula adalah bernafas<br />
dengan tetap, tarik nafas dengan kiraan sembilan<br />
calmer le mental, le corps et les émotions, et d’entrer<br />
profondément en nous-même. méditer ne signifie<br />
pas rester assis à penser à toutes sortes de choses de<br />
façon ordinaire. Le premier objectif est de pouvoir<br />
rester assis tranquillement pendant quelques minutes.<br />
Puis de rester assis plus longtemps, jusqu’à<br />
dix ou même quinze minutes sans bouger. Le<br />
deuxième objectif est de respirer régulièrement,<br />
Book 4, saivite Hindu religion 79
e n g l i s h<br />
still for ten or even fifteen minutes without moving.<br />
The second goal is to breathe regularly, nine counts<br />
in and nine counts out, slowly. why do we control<br />
the breath? Because our emotions and thinking are<br />
tied to our breathing. if we control breathing, we<br />
automatically quiet our emotions and thoughts.<br />
when our body is still and our mind and emotions<br />
t a m i l<br />
namf "[f CvactfAtkf kdfDpfpDtft<br />
Ev]fDmf? "e[[ilf nmT Cvacmf<br />
nmT ']f]gfkAqy
m a l a y<br />
dan lepaskan nafas dengan kiraan sembilan secara<br />
perlahan-lahan. mengapa kita mengawal nafas<br />
kita? ini kerana emosi dan fikiran kita berkait<br />
rapat dengan pernafasan kita. Jika kita mengawal<br />
pernafasan, kita secara automatik mengawal emosi<br />
dan fikiran kita. Apabila badan kita kaku, minda<br />
dan emosi akan diam, maka kita boleh mendapat<br />
ketenangan dan pengetahuan baru dalam diri kita.<br />
Kita sedar akan kuasa rohaniah dalam diri kita.<br />
Kita boleh menggunakan kuasa tersebut untuk<br />
memahami agama kita bagi menyelesaikan masalah<br />
f r e n c h<br />
en comptant de un à neuf sur l’inspiration et de<br />
un à neuf sur l’expiration, lentement. Pourquoi<br />
contrôler ainsi le souffle? Parce que les émotions et<br />
les pensées sont liées à la respiration. en contrôlant<br />
le souffle, on apaise automatiquement les émotions<br />
et les pensées. Lorsque notre corps est détendu,<br />
que notre esprit et nos émotions sont calmés,<br />
nous trouvons en nous-mêmes une paix et une<br />
connaissance nouvelles. nous prenons conscience<br />
The advanced meditator reaches<br />
higher states of mind. This superconscious<br />
mind is shown by the blue<br />
energies around him. tiya[tftilf<br />
M[fE[bfbmf`Adnftvaf<br />
m[tfti[f uyaf niAlAy<br />
`Advaaf. `vArcf Cbfbiy
parmarth niketan<br />
is the Hindu Way of Greeting?<br />
;nfT MAbpfpF 'vfvaB vazftfTkf PBvT?<br />
Apakah Cara Sapaan Penganut Hindu?<br />
21What<br />
Quelle est la manière hindoue de saluer?<br />
Children at an ashram in India perform namaskaram to God Siva. They are on the Ganga River.<br />
They worship here every day. The homa fire in front of them will hold the sacred fire, called Agni.<br />
;nftiyaviLqfq Oaf ~sfrmtfTkfKznfAtkqf<br />
civepRma{kfK v]kfkmf PBki[fb[af. `vafkqf<br />
kgfAk ntikf kAryilf ;Rkfkibaafkqf. `vafkqf ;gfEk ovfevaR naQmf vzipDki[fb[af.<br />
`vafkqf M[f[alf uqfq enRpfp< `kf[i '[pfpDmf p
e n g l i s h<br />
our Hindu way of greeting other people is to join<br />
our hands, palms together, at our heart or raised to<br />
the forehead. we say, “namaskaram” or “namaste.”<br />
Both mean, “i bow to the Divine within you.” in<br />
our saiva community, we say, with folded hands,<br />
“vanakkam” or “Aum sivaya.” The meaning is<br />
t a m i l<br />
;nfT MAbpfpF mbfbvafkQkfK v]kfkmf<br />
PBmfepaZT ;R uqfqgfAkkAqy
e n g l i s h<br />
looking deeply into that person’s eyes. The eyes are<br />
like windows into the soul. we use this gesture when<br />
we pass by or visit a temple. we use it when we stand<br />
before one of the Deities. we greet our teachers, our<br />
guru and other holy men and women in this way.<br />
Use this greeting whenever you can. But if someone<br />
you meet reaches out to shake hands, then it is good<br />
t a m i l<br />
namf EkayiAlkf kdnfT eclfLmfEpaT<br />
`lflT Ekayililf ecyfylamf. "tavT<br />
oR vikfkirktfT M[f ni[fB `vfvaB<br />
Enakfklamf. nmT ~ciriyafkqf, KRmaafkqf<br />
mbfBmf `RqaqafkAq ;vfvaB<br />
v]gfKkiEbamf. catftiypfpDmfEpaetlflamf<br />
;vfvaB v]kfkmf ecalflv
m a l a y<br />
apabila kita lalu atau singgah di kuil. Kita juga<br />
menggunakannya apabila kita berdiri di hadapan<br />
tuhan. Kita memberi salam kepada cikgu, guru kita<br />
dan lain-lain lelaki dan perempuan suci dengan cara<br />
ini. Gunakanlah sapaan ini dimana-mana apabila<br />
boleh. walaubagaimanpun apabila orang yang anda<br />
temui menghulurkan tangan untuk berjabat, maka<br />
adalah baik untuk mengikut tradisi tersebut. ia<br />
adalah cara barat untuk menunjukkan rasa hormat<br />
dan persahabatan. Pada hari ini ramai orang bukan<br />
Hindu tahu akan namaskaram.<br />
f r e n c h<br />
les yeux de la personne. Les yeux sont les fenêtres<br />
de l’âme. nous faisons ce geste en passant près<br />
d’un temple où en entrant à l’intérieur. nous le<br />
faisons aussi lorsque nous sommes debout face à<br />
l'un des Dieux. nous accueillons nos enseignants,<br />
notre guru, les saints et les saintes, de cette façon.<br />
salue ainsi les personnes que tu rencontres<br />
chaque fois que possible. mais si quelqu’un te<br />
tend la main, alors fais selon sa tradition. tendre<br />
After the arati light is offered to<br />
God, we raise our hands high above<br />
our head in namaskaram. This<br />
gesture is only done for God and<br />
guru. kdvr ~rtfti<br />
kadfDmfepaZT AkkAq<br />
tAlkfK EmEl uyaftfti<br />
v]kfkmf PBkiEbamf. ;vfvaB<br />
kdv
dinodia<br />
Do Good Deeds?<br />
namf "[f nlflAtcf (pAckfK KDmfptftiLqfq ovfevaRvRmf utv
e n g l i s h<br />
The Tirukural advises, “Be unremitting in the doing<br />
of good deeds. Do them with all your might and by<br />
every possible means.” Unremitting means to not<br />
give up or stop. As Hindus, we do good deeds as<br />
often as we can. Good deeds are actions that help<br />
other people, like helping mom with dinner or a<br />
t a m i l<br />
tiRkfKbqf $Oyamlf `lflT ;AdvidaT<br />
nbfecylf (tafmmf) p
e n g l i s h<br />
or sivathondu. examples are helping with the temple<br />
chores or making garlands for the Deity. religious<br />
service gives us joy and satisfaction. Those who are<br />
generous with their time, do karma yoga and help<br />
others are happy people. Those who are selfish with<br />
their time and are always too busy to do karma yoga<br />
or help others are not so happy. Gurudeva teaches,<br />
t a m i l<br />
EnrtfAtcf eclviDpvafkqf mkizfcfciya[<br />
mkfkqavaafkqf. kafmEyaktfTkfKmf<br />
mbfbvafkQkfK utvv
m a l a y<br />
untuk tuhan. Khidmat keagamaan memberi<br />
kita kegembiraan dan kepuasaan. mereka yang<br />
murah hati dengan masa, berasa bahagia dengan<br />
melakukan karma yoga dan membantu orang lain.<br />
sebaliknya mereka yang kedekut dengan masa dan<br />
selalu terlalu sibuk untuk melakukan karma yoga<br />
atau membantu orang lain adalah mereka yang tidak<br />
akan begitu bahagia. Gurudeva mengajar “sekiranya<br />
anda ingin mengecapi kebahagiaan, buatlah orang<br />
lain bahagia.” Kita mendapat karma baik dengan<br />
melakukan perbuatan baik. Kita menjadi teladan<br />
f r e n c h<br />
confectionnant des guirlandes pour le Dieu. Le<br />
service religieux nous apporte joie et satisfaction.<br />
ceux qui donnent généreusement de leur temps,<br />
ceux qui font du karma yoga et qui aident les<br />
autres sont des gens heureux. ceux qui sont avares<br />
de leur temps et qui sont toujours trop occupés<br />
pour faire du karma yoga ou aider les autres ne<br />
se sentent pas aussi heureux. comme l’enseigne<br />
Gurudeva, «si vous voulez le bonheur, rendez les<br />
kepada orang lain dengan tidak mementingkan<br />
diri sendiri dan melakukan perbuatan baik apabila<br />
mendapat peluang. sentiasa cari peluang untuk<br />
berjasa setiap hari di rumah, di sekolah dan di<br />
mana-mana.<br />
autres heureux.» on crée pour soi du bon karma<br />
en faisant de bonnes actions. on montre aux autres<br />
par l’exemple comment être désintéressé et faire<br />
le bien à chaque occasion. chaque jour, guette les<br />
occasions de servir, à la maison, à l’école, et partout.<br />
The whole family helps decorate<br />
for a festival. Everyone is admiring<br />
the son's decoration. Festivals are<br />
special times for togetherness.<br />
oR vizav
a. manivel 23What Is the Ideal Home?<br />
90 saivite Hindu religion, Book 4<br />
oR cibpfpa[ vID '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Yang Dikatakan Rumah Yang Ideal?<br />
Comment décrire le foyer idéal?<br />
The family here is taking time for religious studies. They have the TV off so they can concentrate. Afterwards<br />
they will talk together about what they learned. They will share ideas and ask questions. ;nftkf KDmfpmf<br />
cmy klfvikfkak EnrtfAt 'DtfTkf ekaqfkibT. kv[mak ;RpfptbfkaktfetaAlkf<br />
kadfciAy YMFvidfd[af. `vafkqf pFtftAtpf pbfbi klnfTAryaDvaafkqf. `vafkqf kRtfTkAqpf<br />
pkiafnfT eka]fD Ekqfvikqf Ekdfpaafkqf. Keluarga ini sedang mengambil masa untuk belajar ajaran<br />
keagamaan. Mereka telah menutup televisyen dan menumpukan perhatian. Kemudian mereka akan<br />
berbincang bersama-sama tentang apa yang telah dipelajari. Mereka akan berkongsi pendapat dan<br />
bertanya soalan. La famille consacre du temps à l'étude religieuse. La télévision est éteinte, et l’on peut se<br />
concentrer. On pourra discuter ensuite de ce qu'on a appris, échanger des idées, poser des questions.
e n g l i s h<br />
everyone needs a good home. it is a place to return<br />
to after school or work that makes the whole family<br />
feel safe and secure. in Hindu dharma, it is more<br />
than just a house. our home is a sacred place,<br />
almost like a temple. we do puja every day in the<br />
home shrine to keep it pure and sacred. we keep<br />
t a m i l<br />
ovfevaRvRmf nlfl ;lfltfAt<br />
naDvaf. ;lfltfAtpf pqfqiyiliRnfTmf<br />
EvAlyiliRnfTmf tiRmfp
e n g l i s h<br />
respecting your mother and father keeps the home<br />
harmonious. Arguing disturbs the home, so we<br />
always avoid it. You can help your parents keep the<br />
home strong. Help with the morning puja. Help with<br />
the festivals. Help with the chores. Get along nicely<br />
with your parents and your brothers and sisters.<br />
Gurudeva recommends family home evening once<br />
t a m i l<br />
'pfEpaTmf tviafkfk Ev]fDmf. ;lflmf<br />
vliAmyAckfK<br />
utvlamf. vizakf kalgfkqilf utvlamf.<br />
epbfEbaafkqf EvAlyilf utvlamf. ugfkqf<br />
epbfEbaRd{mf ud[f pibnftvafkQd{mf<br />
otfTpf Epaklamf. KREtvri[f<br />
~ElacA[pF vartfTkfK oRnaqf<br />
KDmfp maAl Enrmf '[fB oTkfkikf<br />
ekaqfqlamf. ;nfEnrtftilf o[fbak ;rv<<br />
u]v< u]f]lamf, EcafnfT viAqyadlamf,<br />
`vrvri[f viRpfptfAtpf pkiafnfT<br />
ekaqfqlamf, etaAlkf kadfci ;lflamlf<br />
EcafnfT mkizfcffciy
m a l a y<br />
kita. oleh itu kita sentiasa mengelaknya. Anda boleh<br />
membantu ibu bapa anda untuk memastikan rumah<br />
anda teguh. Bantulah semasa puja pagi. Bantulah<br />
semasa perayaan. Bantulah dengan kerja harian.<br />
Bersefahamanlah dengan ibu bapa dan adik beradik<br />
anda. Gurudeva mencadangkan supaya mengadakan<br />
perjumpaan keluarga sekali seminggu. Pada hari itu,<br />
semua ahli keluarga akan makan malam bersamasama,<br />
bermain, berkongsi minat dan menikmati<br />
kehadiran sesama sendiri tanpa televisyen. Keluarga<br />
adalah lebih berharga daripada emas. Luangkan<br />
f r e n c h<br />
foyer, aussi les évitons-les. tu peux aider tes parents<br />
à maintenir cette puissance spirituelle au foyer.<br />
Aide-les le matin pour la puja et pendant les jours<br />
de fête, en te chargeant de diverses tâches. entendstoi<br />
bien avec tes parents et tes frères et sœurs.<br />
Gurudeva recommande de passer une soirée en<br />
famille à la maison une fois par semaine. ce jour-là,<br />
tous les membres de la famille dînent ensemble,<br />
font des jeux, partagent leurs sujets d’intérêt et<br />
Grandma is helping take care of<br />
the young children. It is a blessing<br />
to have your grandparents live in<br />
your home. Grandparents are wise.<br />
ciB KznfAtkAqpf paaftfTkf<br />
ekaqfq padfF utv
a. manivel 24What Is the Home Shrine?<br />
94 saivite Hindu religion, Book 4<br />
vIdfDpf p>Ac madmf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah itu Bilik Sembahyang Di Rumah?<br />
Qu’est-ce que le sanctuaire familial?<br />
Father offers the arati lamp to Lord Ganesha at the end of the puja. They have a special room set aside for<br />
the home shrine. It is used only for prayer and meditation. That keeps its vibration pure and holy. p>Acyi[f<br />
MFvilf `pfpa kE]c epRma{kfKk kbfp>r ~rtfti kadfDkibaaf. vIdfDpfp>Ac<br />
madtfTkfkak<br />
t[iyAb oTkfkiyAckfKmf tiya[tfTkfKmfmdfDEm<br />
py[fpDtftpfpDmf. `vfvAb<br />
`tiafvAlkAq T\yfAmyakv
e n g l i s h<br />
Hindus who are wise and serious about practicing<br />
their religion have an entire room for the home<br />
shrine. They know that a closet or a shelf is not<br />
enough to create a sacred space. in this special room<br />
the family gathers for puja and meditation every<br />
morning, and more on holy days. Here is where<br />
t a m i l<br />
;nfT cmytftilf uqfq `bivaafnft<br />
cmytfAtpf pi[fpbfBpvaf vIdfDpf p>Ac<br />
madtfTkfkak oR t[iyAbAy<br />
oTkfkiyiRpfpaaf. CvbfBd[f epaBtftpfpdfd<br />
`lmari `lflT pr[f Epa[fbAv<br />
p
e n g l i s h<br />
lamps, offering trays and flower baskets. The shrine<br />
is like the family’s private temple. By having such a<br />
shrine, the home becomes God’s home. many devas<br />
come and live in the shrine room. Gurudeva said, “A<br />
room is set aside for these permanent unseen guests.<br />
it is a room that the whole family can enter and sit<br />
in. They can commune inwardly with these refined<br />
t a m i l<br />
vID ;Abv[f ;lflmakibT. pl Etvafkqf<br />
p>AcyAbyilf vnfT KF ;Rpfpaafkqf.<br />
KREtvaf,$k]f ka] MFyat nirnftr<br />
viRnfti[Rkfkak oTkfkpfpdfd t[iyAb.<br />
KDmfp uBpfpi[af `A[vRmf ec[fB<br />
`mr MFy
m a l a y<br />
Dengan adanya bilik sembahyang seumpama itu,<br />
maka rumah tersebut menjadi rumah tuhan.<br />
ramai dewa-dewi akan datang dan tinggal di bilik<br />
sembahyang itu. Gurudeva berkata, “ sebuah bilik<br />
dikhaskan untuk tetamu tetap yang tidak boleh<br />
dilihat ini. ia adalah sebuah bilik dimana seluruh<br />
ahli keluarga boleh masuk dan duduk. mereka boleh<br />
berhubung dalam hati dengan tuhan-tuhan dan<br />
dewa-dewi ini. mereka amat berdedikasi dalam<br />
melindungi keturunan demi keturunan keluarga<br />
anda.” mereka yang bercahaya ini merahmati dan<br />
f r e n c h<br />
temple privé de la famille. Un tel sanctuaire fait<br />
de ta maison la demeure de Dieu, et de nombreux<br />
dévas y élisent domicile. Gurudeva dit qu’ «une<br />
pièce doit être réservée aux invités invisibles. c’est<br />
une pièce où toute la famille peur venir s’asseoir et<br />
communier intérieurement avec ces êtres raffinés.<br />
ces dévas se consacrent à la protection de la famille,<br />
génération après génération.» ces êtres de lumière<br />
te bénissent et te protègent et maintiennent la paix<br />
The family offer fruit and flowers<br />
daily at the shrine. Home worship<br />
is similar in many ways to worship<br />
in a big temple, only much simpler.<br />
;nftkf KDmfpmf ovfevaR naQmf<br />
p>AcyAbyilf p>v
a. manivel 25Why Do We Respect Others?<br />
98 saivite Hindu religion, Book 4<br />
namf "[f mbfbvafkAq mtikfk Ev]fDmf?<br />
Mengapa Kita Menghormati Orang Lain?<br />
Pourquoi respectons-nous les autres?<br />
Everyone is created by God Siva. Deep inside, we are all one with God Siva. We can respect others and<br />
feel close to others by seeing God Siva in them. When we see the light in their eyes, we are seeing Siva.<br />
ovfevaRvRmf civepRma[alf pAdkfkpfpdfdvaf. ~zfm[tftilfnamf<br />
civepRmaE[aD o[fbak<br />
;RkfkiEbamf. mbfbvafkAq namf civepRma[akkf k]fD mtipfpqitfT `vafkEQaD enRgfki<br />
;Rpfptak niA[kfk Ev]fDmf. `vafkqf k]fkqilf oqiAypf paafkfKmfnamf<br />
civepRmaA[pf<br />
paafkfkiEbamf. Semua orang dicipta oleh Tuhan Siva. Jauh dalam diri kita, kita semua satu dengan Tuhan<br />
Siva. Kita menghormati satu sama lain dan berasa erat dengan orang lain apabila melihat Tuhan dalam<br />
diri mereka. Apabila kita melihat cahaya dalam mata mereka, kita sedang melihat Siva. Dieu Siva a créé<br />
chacun de nous. Intérieurement, nous sommes tous unis à Lui. Et nous arrivons à respecter les autres et<br />
nous sentir proches d'eux, quand nous voyons Dieu Siva en eux. Quand on voit la lumière dans leurs yeux,<br />
c’est Siva qu’on voit.
e n g l i s h<br />
our Hindu religion makes us wise. we know that<br />
all people are divine souls on a wonderful journey.<br />
They are learning many lessons, life after life. our<br />
faith teaches us to see the beautiful, radiant soul in<br />
everyone we meet. we see the soul in our teachers,<br />
friends, schoolmates, brothers and sisters, mother<br />
t a m i l<br />
nmT ;nfT cmymf nmfAm<br />
nlflvafkqakfKkibT. `bfp
e n g l i s h<br />
and encourage those who are younger than us. we<br />
look up to those who are older. we eagerly seek to<br />
learn from them. Gurudeva explained, “ours is a<br />
traditional system whereby the elders, in a loving<br />
manner, guide those younger than they. so, there is<br />
always an atmosphere of respect, loving harmony<br />
and meeting of minds.” There are many Hindu<br />
t a m i l<br />
kbfBkf ekaqfq viRkfkiEbamf. KREtva,<br />
$nmfMAdyT mikpf pzAmya[<br />
klacfcar MAb eka]fdT. YMtftvafkqf<br />
`vafkAqvid ;AqyvafkQkfK `[fp<<br />
vziyilf vzikadfDkibaafkqf. 'pfEpaTmf<br />
mriyaAtkfka[ Vzlf, `[fpa[<br />
;Acv
m a l a y<br />
lebih muda daripada kita. Kita memandang tinggi<br />
pada orang yang lebih tua. Kita dengan penuh<br />
minat berusaha untuk belajar daripada mereka.<br />
Gurudeva menerangkan, “tradisi kita adalah satu<br />
sistem tradisional dimana orang yang lebih tua,<br />
dengan cara penuh kasih sayang akan membimbing<br />
mereka yang lebih muda. oleh itu, terdapat suatu<br />
suasana hormat, harmoni dan pertemuaan antara<br />
minda-minda.” terdapat banyak adat Hindu yang<br />
membantu kita menyampaikan rasa hormat.<br />
Kita bersapa dengan orang lain dengan berkata<br />
f r e n c h<br />
cadets. nous considérons avec respect nos aînés,<br />
nous cherchons toujours à apprendre de leur part.<br />
comme l’explique Gurudeva, «nous appartenons<br />
à un système traditionnel où les aînés, avec amour,<br />
guident ceux qui sont plus jeunes qu’eux. il y a<br />
donc toujours parmi nous une atmosphère de<br />
respect, d’amour et d’harmonie, de communion des<br />
esprits.» De nombreuses coutumes hindoues nous<br />
aident à faire preuve de respect envers les autres.<br />
This lady in California is welcoming<br />
Gurudeva to her home. She shows<br />
respect by making offerings and<br />
putting a pottu on his forehead.<br />
kliEpaf[iyaviliRkfKmf;nft<br />
ep]fm]i KREtvAr `vrT<br />
;lfltfTkfK `Azkfkibaaf.<br />
KREtvRkfK `[fpqipfp<<br />
ekaDtfT enbfbiyilf epadfD<br />
Avpfpt[f YMlmf t[T<br />
mriyaAtAykf kadfDkibaaf.<br />
Wanita di California ini sedang<br />
mengalu-alukan kedatangan<br />
Gurudeva ke rumahnya. Dia<br />
menunjukkan rasa hormat dengan<br />
memberikan pemberian dan<br />
meletakkan pottu di dahinya. Cette<br />
californienne accueille Gurudeva chez<br />
elle. En signe de respect, elle lui fait<br />
des offrandes et lui met un pottu sur<br />
le front.<br />
“vanakkam” atau “namaste.” Kita menggunakan<br />
panggilan hormat untuk orang yang lebih rapat<br />
dengan kita. misalnya, kita memanggil mereka<br />
“makcik”, “pakcik” atau “abang.” Adat lain pula<br />
adalah tidak menyampuk orang lain semasa mereka<br />
bercakap, khususnya orang tua kita.<br />
nous les accueillons en disant «vanakkam» ou<br />
«namasté.» nous nous adressons à nos proches en<br />
termes respectueux. nous les appelons par exemple<br />
«tantie,» «oncle» ou «grand frère.» Une autre bonne<br />
coutume consiste à ne jamais interrompre les autres<br />
lorsqu’ils parlent, surtout si ce sont nos aînés.<br />
himalayan academy<br />
Book 4, saivite Hindu religion 101
dinodia<br />
Is Hindu Hospitality?<br />
;nfT MAbyila[ upcripfp< yaT?<br />
Apakah Cara-Cara Layanan Mesra Penganut Hindu?<br />
26What<br />
Qu’est-ce que l’hospitalité hindoue?<br />
Guests are always welcomed with food and drinks when they come to visit. The whole family, like this<br />
one in Mumbai, dresses up and comes to welcome the guests. The guest is like a God in the home. nmf<br />
vIdfDkfK vRmf viRnftaqikAq vrEvbfB u]vqikfkiEbamf. MmfpayiliRkfKmf ;vafkAqpf<br />
Epa[fB KDmfptftiLqfEqaaf n[fbak ~Ad `]infT viRnftaqikAq vrEvbfpaafkqf. vIdfFlf<br />
viRnftaqikqf ;AbvA[pf Epa[fbvafkqavaafkqf. Apabila para tetamu datang berkunjung<br />
mereka dialu-alukan dengan makanan dan minuman. Seluruh keluarga, seperti mereka ini di Mumbai,<br />
berpakaian baik dan mengalu-alukan kedatangan para tetamu. Tetamu adalah umpama Tuhan yang<br />
datang ke rumah. On accueille toujours les invités en leur servant de la nourriture et des boissons.<br />
Comme ici à Mumbaï, tout le monde s'habille bien pour recevoir les invités. L'invité au foyer est reçu<br />
comme un Dieu.<br />
102 saivite Hindu religion, Book 4
e n g l i s h<br />
Hindu people are known throughout the world<br />
for our big-hearted hospitality. treating the<br />
guest as God is the Hindu way of life. Gurudeva<br />
teaches, “in a home there is love, kindness, sharing<br />
and appreciation. The family members help one<br />
another. it’s a place of selflessness and togetherness.<br />
t a m i l<br />
;nfT mkfkqf tibnft m[tfEtaD<br />
upcripfpaafkqf '[fpT ulk MZTmf<br />
etrinft o[fB. viRnfti[Ar kdv
e n g l i s h<br />
together as one family is like a temple. That’s a home.<br />
everything else is just a house or a hotel lobby.”<br />
even in the rush of modern life, we should never<br />
feel the guest is keeping us from what we should be<br />
doing. when guests arrive, be generous with your<br />
time. Be kindly with your words. make each one<br />
feel special by your loving care. This is our sacred<br />
t a m i l<br />
AvtfTkf ekaqfqkf PdaT. viRnfti[af<br />
vnftalf EnrtfEtaD upcrikfk Ev]fDmf.<br />
ugfkqf vaaftfAtkqilf `[fp< tTmfp<br />
Ev]fDmf. ugfkqf `[fpa[ upcripfp<<br />
ovfevaRvAry
m a l a y<br />
dipanggil sebuah rumah. Yang lain-lain hanyalah<br />
sebuah tempat kediaman atau lobi hotel.” walaupun<br />
dalam kesibukan hidup moden ini, kita tidak harus<br />
berasa tetamu menghalang kerja-kerja kita. Apabila<br />
tetamu sampai, luangkanlah masa anda. Berhatihati<br />
dengan kata-kata anda. Pastikan setiap orang<br />
berasa istimewa dengan layanan mesra anda. ia<br />
adalah tanggungjawab suci kita. tirukural mengajar<br />
kita,”matlamat sebenar untuk mencari kekayaan dan<br />
mengurus sebuah rumah adalah untuk memberi<br />
layanan baik kepada tetamu. Hos rumah tersebut<br />
f r e n c h<br />
précipitation de la vie moderne, nous ne devons<br />
jamais avoir l’impression que notre invité nous<br />
empêche de faire ce que nous avons à faire. Donnez<br />
généreusement de votre temps à vos invités. Dites<br />
des paroles aimables. Faites que chacun se sente<br />
spécial grâce à vos soins attentifs. c’est notre devoir<br />
sacré. Le tirukural nous dit que «La seule raison-<br />
d'être de la richesse et du foyer, est de dispenser<br />
l’hospitalité aux invités. L’hôte doit prendre soin<br />
Everyone joins to say goodbye to<br />
guests. We thank them for their<br />
visit and ask them to return soon.<br />
We may even give them small gifts.<br />
'lfElaRmf EcafnfT viRnftaqikfK<br />
viAd ekaDkfki[fb[af.<br />
vRAkyqitfttbfK n[fbi<br />
PbiyEtaD mBpFy
a. manivel 27How Do We Get Along with Others?<br />
106 saivite Hindu religion, Book 4<br />
namf 'pfpF mbfbvafkQd[f otfTpf EpakiEbamf?<br />
Bagaimana Kita Bergaul Dengan Orang Lain?<br />
Comment s’entendre avec les autres?<br />
Every morning this family discusses what each member will be doing. At night they tell how the day<br />
went. Because they talk often, it is easier for them to solve small problems before they become big<br />
problems. ovfevaR naqf kaAlyiLmf KDmfptfti[afovfevaRvRmf<br />
'[f[ ecyfy Ev]fDmf<br />
'[fpAt klnfTAryaDki[fb[af. ;rvilf `[fAby epaZT 'pfpF kzinftT '[fpAtkf<br />
PBvaafkqf. `vafkqf `FkfkF EpCvtalf epriy pircfcA[kAq 'tiaf EnakfKvtbfK M[f ciB<br />
pircfcA[kQkfK `vafkqf tIafv< ka] 'qitayiRkfKmf. Setiap pagi keluarga ini berbincang apa yang<br />
akan dilakukan oleh ahli keluarga. Pada waktu malam pula mereka memberitahu bagaimana hari mereka<br />
berlalu. Oleh kerana mereka kerap bercakap, maka adalah senang bagi mereka untuk menyelesaikan<br />
masalah kecil sebelum ia menjadi masalah besar. Chaque matin cette famille discute de ce que chacun fera<br />
aujourd’hui. Le soir ils parlent de leur journée. Se parler souvent leur permet de résoudre facilement les<br />
petits problèmes avant qu'ils ne grossissent.
e n g l i s h<br />
every single day we have many opportunities. we<br />
can do good, learn, help and uplift others. we can<br />
appreciate life. we must be peaceful on the inside.<br />
Then we can make the most of this blessing. we are<br />
not able to do our best if we are worried or upset<br />
about anything. Peace of mind is more precious<br />
t a m i l<br />
ovfevaR naQmf nmkfKpf pl cnftafpfpgfkqf<br />
kiAdkfki[fb[. namf nlflAv ecyfylamf,<br />
pFkfklamf, mbfbvafkQkfK utvi ecyfT<br />
`vafkAq uyaftftlamf. vazfkfAkAy<br />
mtikfklamf. nmT m[ ~ztftilf namf<br />
`Amtiyayf ;Rkfk Ev]fDmf. pi[f[af ta[f<br />
;vbfbilf epRmfpala[vbfAb niAbEvbfbi<br />
;[fpmf ka] MFy
e n g l i s h<br />
we treat others as we would like them to treat us. we<br />
praise their good qualities and good deeds. we never<br />
argue or use harsh or angry words. That only upsets<br />
everyone and causes hurt feelings. The Tirukural<br />
warns, “The wound caused by fire heals in its time.<br />
But the burn inflicted by an inflamed tongue never<br />
heals.” if we do have a disagreement, we are sure to<br />
t a m i l<br />
p]fp
m a l a y<br />
perbuatan baik mereka. Kita tidak bertikam lidah<br />
atau menggunakan kata-kata kasar. ia hanya<br />
menyusahkan hati dan melukakan perasaan semua<br />
orang. tirukural ada memberi amaran, “Luka yang<br />
disebabkan oleh api, lama-lama akan sembuh, tetapi<br />
luka yang disebabkan oleh lidah yang berbisa tidak<br />
akan sembuh selama-lamanya.” Jika kita mempunyai<br />
perselisihan faham, kita harus berbincang<br />
dengan orang tersebut. Kita bermaaf-maafan dan<br />
menyelesaikan perkara tersebut sebelum masuk<br />
tidur. Kita menikmati santosha dengan hidup<br />
f r e n c h<br />
disputons pas, nous n’employons jamais de paroles<br />
dures, désagréables ou capables de blesser. Le<br />
tirukural nous prévient que «La brûlure causée par<br />
le feu guérit en temps voulu. mais la brûlure infligée<br />
par une langue enflammée ne guérit jamais.» si un<br />
désaccord surgit, nous faisons en sorte d’en discuter<br />
avec la personne. nous demandons des excuses<br />
et nous pardonnons, nous rèrglons le problème<br />
avant de nous coucher. vivre en harmonie avec<br />
We should always be kind and considerate<br />
with our friends. We can<br />
do the things they like to do. We<br />
can be careful not to hurt their<br />
feelings. namf nmT n]fpafkqidmf<br />
'pfEpaTmf `[fpakv
Is a Temple?<br />
Ekayilf '[fbalf '[f[?<br />
Apakah Itu Kuil?<br />
28What<br />
Qu’est-ce qu’un temple?<br />
s rajam<br />
Here Lord Siva, Lord Ganesha and Lord Murugan bless devotees who have come to worship at the<br />
temple. The temple is a special place where it is easy for the Gods to see us. The temple is God's home.<br />
;gfEk civepRma[f, kE]c epRma[f, MRk epRma[f ~kiEyaaf EkayiLkfK vnfT tgfkAq<br />
vzipdfdvafkAq ~cIafvtikfki[fb[af. etyfvgfkqfnmfAm<br />
'qitilf ka]fptbfKcfcibnft<br />
;dmf<br />
EkayilaKmf. Ekayilf kdv
e n g l i s h<br />
our grand saiva temples are like no other place on<br />
earth. some are over 1,000 years old. They are still<br />
used today. many were started by a spiritual master.<br />
They are built as the home of God siva and Gods<br />
Ganesha and murugan. strict rules from the Agamas<br />
are followed to create a holy space where holiness,<br />
t a m i l<br />
p>miyilf nmT epriy Acvkf EkayiAlpf<br />
Epa[fB 'gfKmf ka] MFyaT. cil<br />
Ekayilfkqf ~yirmf ~]fDkQkfK Emlf<br />
pZAm vayfnftAv. `Av ;[fBmf<br />
py[fpDki[fb[. pl Ekayilfkqf ~[fmIk<br />
~ca[fkqalf EtabfBvikfkpf pdfd[.<br />
`Av civepRma[f, kE]cpf epRma[f,<br />
MRkpf epRma[f ~kiEyari[f ;lflmakkf<br />
kdfdpfpdfd[. MAbya[ ~km vitikAqpf<br />
pi[fpbfbi p
e n g l i s h<br />
out the grosser vibrations of the world. it allows<br />
the heaven worlds to be strongly present. As you<br />
approach God’s home, you can feel the spiritual<br />
energy. inside, you are surrounded by peace. Here<br />
your prayers can easily be heard by the devas and<br />
Gods. At the high point of the puja, the Deity sends<br />
rays of blessings through the murti, or divine image.<br />
t a m i l<br />
m[ ~ztftilf `Amti VzfnftiRkfKmf.<br />
ugfkqT piraaftftA[kAq EtvafkQmf<br />
etyfvgfkQmf 'qitakkf Ekdfpaafkqf.<br />
p>Acyi[f ucfckfkdfdtftilf YMaftfttfti[f<br />
YMlmf `lflT EvB etyfvIk Cvamiyi[f<br />
~cIafvatkf kir]gfkqf `{pfppfpDki[fb[.<br />
;nft ~cIafvatkf kir]gfkQkfK nmT<br />
kvAlkAqpf EpakfKmf, KzpfptfAttf<br />
etqiy AvkfKmf mbfBmf TkfktfAtpf<br />
Epakfki ubfcakYMdfDmf ckfti uqfqT.<br />
civElaktftiliRnfT mik uyafva[<br />
`tiafv
m a l a y<br />
Apabila anda mendekati rumah tuhan, anda akan<br />
dapat merasakan tenaga rohaniah tersebut. Apabila<br />
berada didalamnya anda akan dikelilingi dengan<br />
ketenangan. Di sini doa anda dengan mudahnya<br />
akan didengari oleh dewa-dewi dan tuhan-tuhan.<br />
sewaktu puncak puja, tuhan akan menghantar<br />
sinaran rahmatnya melalui murthi atau imej<br />
suci. ia mempunyai kuasa untuk menghilangkan<br />
semua kebimbangan, menjelaskan kekeliruan,<br />
meringankan kedukaan dan memberi inspirasi.<br />
matlamat utama kuil adalah untuk menyampaikan<br />
f r e n c h<br />
bulle éloigne les vibrations grossières du monde et<br />
assure une forte présence des mondes célestes. en<br />
approchant la maison de Dieu, on ressent l’énergie<br />
spirituelle. A l’intérieur, nous nous sentons entourés<br />
de paix. Dans ce lieu, vos prières sont facilement<br />
entendues par les dévas et par les Dieux. Au<br />
moment le plus fort de la puja, la Déité envoie ses<br />
rayons de bénédiction à travers la murti, l’image<br />
divine. ces rayons effacent les soucis, éliminent<br />
This is a painting of Iraivan<br />
Temple in Hawaii. It was founded<br />
by Gurudeva. It is made entirely<br />
of hand-carved white granite.<br />
havayiLqfq ;Abv[f<br />
Ekayili[f Oviymf. ;kfEkayilf<br />
KREtvralf niafma[ikfkpfpdfdT.<br />
;T Akkqalf ecTkfkpfpdfd<br />
evqfAq kRgfklf Ekayilf. Ini<br />
adalah lukisan Kuil Iraivan di<br />
Hawaii. Ia diasaskan oleh Gurudeva.<br />
Ia diperbuat sepenuhnya daripada<br />
batu granit putih yang diukir dengan<br />
menggunakan tangan. Ce tableau<br />
représente le Temple d'Iraivan à<br />
Hawaii, conçu par Gurudeva. Il est<br />
entièrement construit de granit blanc,<br />
et sculpté à la main.<br />
getaran tinggi dari sivaloka. Di sini para penganut<br />
dirahmati. mereka menerima bantuan suci untuk<br />
menjalani hidup positif yang memuaskan.<br />
la confusion, soulagent la tristesse et apportent<br />
l’inspiration. L’unique but du temple est de<br />
transmettre les vibrations élevées qui proviennent<br />
du sivaloka. Les fidèles sont ainsi réconfortés,<br />
et ils reçoivent l’aide divine dont ils ont besoin<br />
pour mener une vie positive et accomplissante.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 113<br />
a. manivel
mu deivarayan<br />
Do We Visit the Temple?<br />
namf EkayiLkfK 'pfpFcf eclfl Ev]fDmf?<br />
Bagaimanakah Kita Ke Kuil?<br />
29How<br />
Comment se passe la visite du temple?<br />
This is the temple to Lord Murugan in Tiruchendur, South India. It is on the seashore. Devotees come<br />
from all over to worship Lord Murugan here. It is one of the most popular temples in the country.<br />
et[f ;nftiyaviLqfq tiRcfecnfT\riliRkfKmfMRkpf<br />
epRma[f Ekayilf. ;T kdbfkAryilf<br />
`AmnftiRkfkibT. pkftafkqfMRkA[<br />
vzipd pl ;dgfkqiliRnfT vRki[fb[af.<br />
`nfnadfFLqfq pirctftipf epbfb Ekayilfkqilf ;Tv
e n g l i s h<br />
in the temple, the priest is the loving servant of the<br />
God. He is a respected man trained in the arts of<br />
mantra and puja. when he performs the rites of<br />
worship, he is purifying himself and calling upon<br />
God to come and give you blessings. At special pujas<br />
and on festival days, the blessings are especially<br />
t a m i l<br />
Ekayililf `afcfckaf ;Abv[i[f `[fpa[<br />
Uziyaf. `vaf mtipfpAc<br />
ecyfvtiLmf mnftirgfkqf OTvtiLmf<br />
`vaf pyibfci epbfbvaf. `vaf p>Accf<br />
cdgfKkqf ecyfyAcyi[f EpaTmf vizakf<br />
kalgfkqiLmf ;Abv[i[f ~cIafvatmf<br />
vLva[tak ;RkfKmf. ;AbvE[aD<br />
enRgfki ;Rpfptbfkakkf EkayiLkfKcf<br />
eclfkiEbamf. `vrT tric[tfAt namf<br />
'pfEpaTmf u]RkiEbamf. `vRmf `vrT<br />
m a l a y<br />
Di kuil, sami adalah pelayan tuhan yang dikasihi.<br />
Dia adalah orang yang dihormati dan terlatih dalam<br />
seni mantera dan puja. Apabila dia melakukan<br />
upacara sembahyang, dia sedang sucikan dirinya<br />
dan memanggil tuhan untuk datang memberi<br />
rahmatnya kepada anda. semasa puja khas dan<br />
hari perayaan, rahmatnya adalah lebih kuat. Kita<br />
pergi ke kuil untuk berada dekat dengan tuhan.<br />
Kita sentiasa merasakan kehadirannya. Kita tahu<br />
f r e n c h<br />
Au temple, le prêtre est le serviteur dévoué de Dieu.<br />
c’est un homme respecté, formé à l’art des mantra et<br />
des puja. en accomplissant les rituels d’adoration, en<br />
invoquant pour nous la présence et les bénédictions<br />
de Dieu, il se purifie lui-même. Les bénédictions<br />
sont particulièrement intenses lors des puja<br />
spéciales, et des jours de fête. nous allons au temple<br />
pour nous approcher de Dieu. nous ressentons<br />
strong. we go to the temple to be close to God. we<br />
always feel His presence. we know that He and His<br />
devas can see us. we prepare ahead of time, just<br />
as we would when visiting the prime minister of a<br />
nation. Before our visit, we bathe and put on clean<br />
clothes. we bring an offering, such as fruits and<br />
EtvafkQmf nmfAmpf paafkfkibaafkqf '[fB<br />
nmkfKtf etriy
e n g l i s h<br />
milk and incense, or a lovely garland of flowers.<br />
Before entering, we take off our shoes and wash<br />
our feet. we walk clockwise around the temple or<br />
sanctum three times. inside, we pay respects at the<br />
shrines. Prayers can be mentally expressed to God,<br />
and thanks given for all the good things in your life.<br />
The temple is the best place to let God hear what’s<br />
t a m i l<br />
CvamikfK mriyaAt ecLtfTkiEbamf.<br />
;Abv[idmf nmT vzipadfAd `lflT<br />
piraaftftA[Ay m[tfTkfKqfEqEy<br />
evqipfpDtfTkiEbamf. EmLmf vazfkfAkyilf<br />
namf `Adnft n[fAmkQkfkak n[fbi<br />
paradfDkiEbamf. ugfkqf m[tftilf<br />
;RpfpAt ;Abv[f EkdfptbfKcf cibnft<br />
;dmf EkayilaKmf. p>Ac EnrmayiRnftalf<br />
emq[mak udfkaafnftiRkfk Ev]fDmf. Oaf<br />
`rcA[ vrEvbfpT Epa[fB `afcfckaf<br />
CvamikfK AnEvtftiymf kadfF mtipfp mbfBmf u]vpf<<br />
pircatmf vzgfKkibaaf. Sami<br />
sedang memberikan arati kepada<br />
para penganut selepas puja. Dia<br />
memberikan abu suci, kunkuma,<br />
chandana, air suci, bunga dan<br />
makanan. Le prêtre fait passer les<br />
sacrements après le rituel: cendre<br />
sacrée, kumkum, pâte de santal, eau<br />
bénie, fleurs et nourriture.
m a l a y<br />
bilik suci utama sebanyak tiga kali. Di dalam kuil,<br />
kita memberi hormat pada tuhan. Doa boleh<br />
disampaikan kepada tuhan secara mental dan<br />
kesyukuran diberikan untuk semua perkara baik<br />
dalam hidup anda. Kuil adalah tempat terbaik untuk<br />
memperdengarkan tuhan apa yang terdapat dalam<br />
hati anda. Jika ianya waktu puja, kita duduk diam.<br />
sami menjemput tuhan dan menghormatinya<br />
dengan pemberian terpilih, sepertimana seseorang<br />
menjemput seorang raja. Apabila puja tamat, kita<br />
duduk diam. Kita biar rahmatnya menyinari kita<br />
f r e n c h<br />
nous faisons le tour du temple ou du sanctum<br />
trois fois, dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />
A l’intérieur, nous présentons nos respects aux<br />
demeures des Dieux. Les prières peuvent être dites<br />
mentalement à Dieu, ainsi que les remerciements<br />
pour toutes les bonnes choses que la vie nous donne.<br />
Le temple est le meilleur endroit pour confier à<br />
Dieu ce que tu as dans le cœur. si c’est l’heure de la<br />
puja, reste tranquillement assis. Le prêtre invite la<br />
umpama sinaran matahari yang melegakan.<br />
Divinité et L’honore avec des offrandes bien choisies,<br />
dignes d’un roi. Lorsque la puja est terninée, on reste<br />
tranquillement assis. Les bénédictions se déversent<br />
sur nous comme les rayons apaisants du soleil.<br />
Many temples in India have an<br />
elephant to bless devotees. This<br />
temple in Toronto, Canada, hires<br />
a trained elephant for festivals.<br />
;nftiyaviLqfq pl Ekayilfkqilf<br />
uqfq yaA[kqf pkftafkAq<br />
~cIafvtikfKmf. k[da, etar]f -<br />
EdaviLqfq Ekayilf niafvaktfti[af<br />
tiRvizav
thomas kelly<br />
Can We Become Part of the Temple?<br />
namf 'pfpF Ekayili[f oR pKtiyak ~k MFy
e n g l i s h<br />
For devout Hindus, the temple is the center of<br />
spiritual life. our scriptures say that one should<br />
never live farther than a day’s journey from a saiva<br />
temple. we are blessed with the knowledge that God<br />
and the Gods are our dear friends. The temple is<br />
their home. we can visit as often as we like to enjoy<br />
t a m i l<br />
pkftiy
e n g l i s h<br />
and generous with your time. There are many ways<br />
to help at the temple, especially during festivals. You<br />
can prepare decorations and assist the priest with<br />
the puja items. You can join with other youths to<br />
find creative ways to help. You may like to help cook<br />
and serve prasadam, blessed food, to devotees. You<br />
can welcome temple visitors or direct parking. You<br />
t a m i l<br />
utvlamf. nIgfkqf mbfb ;AqwafkEqaD<br />
EcafnfT ciRxfFkfKmf vziMAbkqilf<br />
utvlamf. pircatmf cAmkfk utvlamf,<br />
;Abv[alf ~cIafvtikfkpfpdfd u]v<<br />
mbfBmf pircatmf, MtliyvbfAbpf<br />
primablamf. EkayiLkfK vRkibvafkAq<br />
vrEvbfklamf, vak[gfkAq niBtfTmf<br />
;dgfkQkfK vzikadfdlamf. Ekayilf<br />
vizakfkalgfkqiLmf, PdfDpf piraaftftA[<br />
cmygfkqiLmf ~FpfpaF mkizfvikfklamf.<br />
Ekayilf kFtgfkAq `{pfplamf,<br />
Ekayilf ;A]y tqtftibfKmf ugfkqf<br />
pgfkiA[ ~bfblamf. Ekayililf vzipaD<br />
ecyfvtalf ugfkqf ~[fmIk vazfkfAk mik<br />
baby photos of jaffna<br />
120 saivite Hindu religion, Book 4<br />
can sing or dance during satsanga and festivals. You<br />
can help with mailings, or contribute to the temple’s<br />
website. worshiping at the temple keeps your<br />
spiritual life strong. serving at the temple makes the<br />
temple a part of you. it keeps you close to other good<br />
devotees.<br />
vliAmy
m a l a y<br />
Anda boleh menyediakan perhiasan dan membantu<br />
sami dengan barang-barang untuk puja. Anda boleh<br />
bergabung dengan pemuda-pemudi lain, mencari<br />
jalan yang kreatif untuk membantu. Anda mungkin<br />
mahu membantu memasak dan menghidangkan<br />
prasadam, makanan yang dirahmatinya kepada<br />
para penganut. Anda boleh mengalu-alukan<br />
kedatangan orang ke kuil atau mengarah tempat<br />
meletak kenderaan. Anda boleh bernyanyi atau<br />
menari semasa satsanga dan perayaan. Anda juga<br />
boleh membantu dalam kerja pengeposan atau<br />
f r e n c h<br />
jours de fête. tu peux préparer les décorations et<br />
assister le prêtre en t’occupant des articles de puja.<br />
tu peux t’associer aux autres jeunes pour rechercher<br />
des moyens originaux d’apporter votre aide. tu<br />
peux aider à la cuisine et à servir le prasadam,<br />
la nourriture, aux fidèles. tu peux accueillir les<br />
visiteurs ou gérer le stationnement. tu peux chanter<br />
ou danser lors des satsang et des fêtes. tu peux<br />
aider à préparer les envois postaux, ou contribuer<br />
Cleaning is one of the ways to<br />
help in the temple. This devotee<br />
is polishing the brass puja items.<br />
Service is called Sivathondu or seva.<br />
Ctf tmf ecyfvT EkayiLkfKcf<br />
ecyfyAcpf<br />
epaRqfkQkfK emRPdfDkiba[f.<br />
;mfmatiriya[ EvAlkqf<br />
civtfeta]fD `lflT EcAv<br />
'[pfpDmf. Membersih adalah salah<br />
satu cara untuk membantu di kuil.<br />
Penganut ini sedang mengilat barangbarang<br />
logam puja. Nettoyer, c’est une<br />
façon d'aider au temple. Ce dévot fait<br />
briller les articles de puja en cuivre.<br />
Le service qu’on rend s'appelle aussi<br />
sivathondu, ou séva.<br />
membantu dalam laman web kuil. sembahyang<br />
di kuil menjamin kehidupan rohaniah yang kuat.<br />
Berkhidmat di kuil menjadikan kuil sebahahian<br />
daripada anda. ia merapatkan diri anda dengan<br />
penganut-penganut baik yang lain.<br />
à la mise à jour du site internet du temple.<br />
L’adoration au temple fortifiera ta vie spirituelle,<br />
et ton service au temple fera du temple une partie<br />
de toi. tout cela te rapprochera des autres fidèles.<br />
s. rajam<br />
Book 4, saivite Hindu religion 121
s. rajam<br />
Should We Learn a Cultural Art?<br />
namf "[f klacfcarkf kAlAykf kbfk Ev]fDm?<br />
Mengapa Kita Harus Mempelajari Seni Budaya?<br />
31Why<br />
Pourquoi apprendre l’art et la culture?<br />
Temple ceremonies almost always include religious singing. These songs raise our spirits and make the<br />
worship stronger. Music is just one skill you can learn to make your religious life rich and joyful. Ekayilf<br />
vizakfkqilf cmypf padlfkqf `Enkmayf 'pfEpaTmf ;dmf epBmf. ;pf padlfkqf uqfQ]afAv<br />
'Zpfpi vzipadfAd vliAmy
e n g l i s h<br />
we always feel good inside when we listen to a fine<br />
singer or musician, or watch a great dancer. it is<br />
a joy to see beautiful paintings by a devoted saiva<br />
artist. it is a joy to hear someone tell a religious story<br />
well. each song, each art piece or performance is a<br />
precious gift to every devotee who experiences it.<br />
t a m i l<br />
oR padkaf paDmf epaZT, ;Ackf<br />
kRvikqf mIdfDmf epaZT `lflT<br />
nlfletaR nd[tfAtkf ka}mfepaZT<br />
nmT uqfqmf mkizfcfci ekaqfkibT.<br />
pkftiy
e n g l i s h<br />
become an expert at weaving flower garlands. You<br />
can create kolam floor designs and other handmade<br />
decorations. You can prepare delicious prasadam<br />
dishes for festivals. Learning a cultural art takes<br />
practice and dedication. Perfecting a skill or art<br />
builds your willpower. You can use that will in<br />
everything you do. it makes you an accomplished<br />
t a m i l<br />
kbfptbfK miKnft pyibfciy
m a l a y<br />
Anda memerlukan latihan dan dedikasi untuk<br />
mempelajari seni budaya. Dengan melengkapkan<br />
kemahiran atau seni, keazaman anda akan terbina.<br />
Anda boleh menggunakan kebolehan itu dalam<br />
semua perkara yang anda lakukan. ia menjadikan<br />
anda seorang yang berkebolehan dalam pelbagai<br />
perkara. setiap kemahiran atau seni memberi<br />
cara baru untuk meningkatkan kehidupan rakan,<br />
keluarga dan masyarakat anda. ia juga akan<br />
membuat anda berasa puas hati. sekiranya anda<br />
mempelajari sesuatu dengan sempurna, maka<br />
f r e n c h<br />
faites à la main. tu peux préparer de délicieux<br />
plats comme prasadam pour les fêtes. il faut de la<br />
pratique et du dévouement pour se consacrer à l’art<br />
et la culture. Pratiquer à la perfection te donnera<br />
davantage de volonté, et celle-ci te servira dans<br />
tout ce que tu auras à faire dans ta vie. elle fera de<br />
toi un être humain accompli, aux talents multiples.<br />
chaque capacité maîtrisée, chaque nouvelle forme<br />
d’art, te permettra d’édifier tes amis, ta famille<br />
Asako Takami is a Japanese lady<br />
who mastered Odissi dance. She<br />
studied in India and now tours<br />
the world giving performances.<br />
jpfpa[iypf ep]f `sakfka<br />
tkfkami oFci nd[tftilf tibAm<br />
epbfbvaf. `vaf ;nftiyavilf kbfB<br />
ulktfti[f pl pakgfkQkfKcf<br />
ec[fB ~Fkf kadfDkibaaf. Asako<br />
Takami merupakan wanita Jepun<br />
yang telah memahiri tarian Odissi.<br />
Dia telah belajar di India dan kini<br />
sedang membuat persembahan di<br />
seluruh dunia. Asako Takami est une<br />
Japonaise qui a étudié et maîtrisé la<br />
danse Odissi en Inde. Elle donne des<br />
représentations dans le monde entier.<br />
anda boleh mengajarnya kepada orang lain.<br />
Bincang dengan keluarga atau cikgu anda tentang<br />
mempelajari seni budaya atau kemahiran baru.<br />
et ta communauté. ces arts contribueront aussi<br />
à ton propre développement. et ce que tu fais<br />
vraiment bien, tu pourras à ton tour l’enseigner<br />
aux autres. si tu veux apprendre une nouvelle<br />
forme d’art, parles-en à ta famille ou à ton maître.<br />
himalayan academy<br />
Book 4, saivite Hindu religion 125
dinodia<br />
32 Why<br />
126 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Were We Born?<br />
namf "[f pibnfEtamf?<br />
Mengapa Kita Dilahirkan?<br />
Pourquoi avons-nous pris naissance?<br />
We are reborn many times. In each life we work to follow dharma. We worship Lord Siva and try to<br />
come closer to Him. After many lifetimes, we will realize our oneness with God Siva. Siva is love. Love<br />
is Siva. namf pl tdAv pibpfepDtftiRkfkiEbamf. ovfevaR pibviyiLmf namf tafmtfAtpfpi[fpbfb<br />
~v[ ecyfkiEbamf. namf civepRmaA[ vzipdfD `vaf `Rkilf ;Rkfk MybfcikfkiEbamf. pl<br />
pibvikQkfKpf pibK namf civepRmaE[aD ;A]nftiRpfpAt u]REvamf. `[fEp civmf. civEm<br />
`[fp
e n g l i s h<br />
As saivite Hindus, we know why we are born. it is<br />
to grow, learn, serve, know ourself and come close<br />
to God. many people do not know this, so they<br />
are confused about life. some complain or blame<br />
others for their troubles. They become upset and<br />
ask, “what did i do to deserve this? why is life so<br />
t a m i l<br />
Acv cmy ;nfTvakiy nmkfK namf<br />
"[f pibnfEtamf '[fpT etriy
e n g l i s h<br />
us to where we are now. each lifetime our soul grows<br />
a little more mature. we are grateful for all that we<br />
have. we feel siva’s loving blessings all around us.<br />
we accept karma as our teacher. in each life we learn<br />
from karma, as we face the results of our past and<br />
present actions. we work hard to follow dharma.<br />
we work hard and learn skills so we can help and<br />
t a m i l<br />
MtiafcfciyAdkibT. ;pfEpaT nmfmidmf<br />
;RpfpvbfbibfK namf n[fbiy
m a l a y<br />
ke kehidupan kini. Dalam setiap kehidupan, roh<br />
kita bertambah matang. Kita bersyukur dengan<br />
segala yang kita miliki. Kita merasakan kasih dan<br />
restu siva disekeliling kita. Kita menerima karma<br />
sebagai cikgu kita. Dalam setiap kehidupan, kita<br />
belajar melalui karma semasa menghadapi hasil<br />
tindakan kita pada masa lampau dan sekarang.<br />
Kita berusaha gigih untuk mengikuti dharma. Kita<br />
bekerja keras dan mempelajari kemahiran supaya<br />
kita dapat membantu dan berjasa kepada orang lain.<br />
Kita bersembahyang setiap hari. Kita bersabar dan<br />
f r e n c h<br />
vie mûrit notre âme encore un peu. nous sommes<br />
reconnaissants pour tout ce que nous avons. nous<br />
ressentons l’amour et les bénédictions de siva autour<br />
de nous. nous acceptons le karma comme notre<br />
enseignant. chaque vie nous apprend les leçons<br />
du karma, tandis que nous affrontons le résultat<br />
de nos actions passées et présentes. nous faisons<br />
de grands efforts pour suivre le dharma. nous<br />
travaillons avec diligence, et nous nous formons<br />
Some of our school lessons are<br />
hard. Similarly, some experiences<br />
in life may be difficult, but<br />
we are always strong enough<br />
to meet them. nmT pqfqipf<br />
padgfkqf cil kF[ma[tak<br />
;RkfKmf. `TEpal vazfkf-<br />
Akyilf cil `Npvgfkqf<br />
kF[ma[tayiRkfKmf. ~[alf<br />
'pfEpaTmf `vbfAb 'tiaf Enakfk<br />
namf uBtiyayiRkfkiEbamf.<br />
Terdapat beberapa ajaran-ajaran<br />
sekolah yang agak susah. Begitu<br />
juga dengan beberapa pengalaman<br />
hidup yang mungkin susah,<br />
namun kita sentiasa tabah untuk<br />
mengharunginya. A l'école, certaines<br />
leçons sont difficiles. Dans la vie<br />
aussi, certaines expériences sont<br />
difficiles, mais nous sommes toujours<br />
capables de leur faire face.<br />
berpuas hati, menyedari yang kita adalah makhluk<br />
suci dalam suatu perjalanan yang panjang. Kita<br />
mengikuti arus hidup dengan kepercayaan dan<br />
keberanian. Kita tahu bahawa kita datang daripada<br />
tuhan dan hidup dalam tuhan. Pada suatu hari kita<br />
akan kembali semula kepada tuhan, sepertimana<br />
setitik air bersebati ke laut.<br />
pour aider et servir les autres. nous faisons chaque<br />
jour acte d’adoration. nous cultivons la patience et le<br />
contentement, sachant que chacun de nous est une<br />
âme divine en train de faire un long voyage. nous<br />
traversons les hauts et les bas de la vie avec foi et<br />
courage. nous savons que nous venons de Dieu et<br />
que nous vivons en Dieu. Un jour nous retournerons<br />
à Dieu, comme la goutte d’eau se fond dans l’océan.<br />
dinodia<br />
Book 4, saivite Hindu religion 129
thiruvadi niliyam<br />
Can You Be a Strong Hindu?<br />
nIgfkqf 'vfvaB Oaf uBtiya[ ;nfTvak MFy
e n g l i s h<br />
Your generation lives in a mixed society. The people<br />
you will meet, study and work with will be of many<br />
different religions. some may have no religion.<br />
others believe that religion is all wrong and science<br />
has all the answers. Your wisdom gives you the<br />
power to appreciate how each person looks at life.<br />
t a m i l<br />
ugfkqf tAlMAbyi[af plfli[<br />
cMtaytfTd[f vazfkibaafkqf. nIgfkqf<br />
cnftikfKmf mkfkqf, pFpfpvafkqf<br />
mbfBmf EvAl ecyfpvafkqf 'lflaRmf<br />
evvfEvB cmytfAtcf caafnftvafkqak<br />
;Rkfkibaafkqf. cilRkfKcf cmymf<br />
;lflatiRkfklamf. mbfBmf cilaf cmymf<br />
'lflamf epayfya[T, 'lflavbfbibfKmf<br />
`biviylf ptilf PBkibT '[fpaf. ugfkqf<br />
`bivabfblf ovfevaRvRmf vazfkfAkAy<br />
'vfvaB ka]fkibaafkqf '[fpAt `binfT<br />
ekaqfQmf ckftiAykf ekaDkfkibT.<br />
plfEvB vAkya[ mkfkQd[f 'vfvaB<br />
m a l a y<br />
Generasi anda hidup dalam masyarakat majmuk.<br />
orang yang akan anda temui, belajar dan bekerja<br />
bersama-sama akan datang daripada pelbagai<br />
agama. Ada yang mungkin tidak mempunyai<br />
agama. Yang lain pula percaya bahawa agama adalah<br />
salah dan sains mempunyai segala jawapannya.<br />
Kearifan anda memberi kuasa kepada anda untuk<br />
menghargai bagaimana seseorang itu melihat<br />
hidup ini. Belajarlah untuk berhubung dengan<br />
f r e n c h<br />
ta génération vit dans une société mixte. Les gens<br />
que tu rencontres, ceux avec qui tu es amené à<br />
étudier et à travailler, appartiennent à différentes<br />
religions. certains peuvent même ne pas avoir de<br />
religion du tout. D’autres croient que la religion fait<br />
fausse route, et que c’est la science qui a réponse<br />
à tout. ta sagesse te permettra d’apprécier la<br />
manière dont chacun considère la vie. Apprends à<br />
Learn how to get along with all these different kinds<br />
of people. At the same time, you can be a strong<br />
Hindu, proud of your religion. You know it is the<br />
best path for you. many people will ask you about<br />
your religion. “Do Hindus worship cows?” “why<br />
are there so many Hindu Gods?” “why do you wear<br />
obfBAmyak vaz Ev]fDmf '[fpAttf<br />
etrinfT ekaqfq Ev]fDmf. `Et Enrtftilf<br />
nIgfkqf uBtiya[ ;nfTvak ugfkqf<br />
cmytftilf ;RpfptbfKpf epRAm ekaqfq<br />
Ev]fDmf. ;Tta[f cibnft maafkfkmf<br />
'[fpTmf ugfkQkfKtf etriy
e n g l i s h<br />
the dot on your forehead?” Learn good answers to<br />
all such questions. when asked a question, respond<br />
with confidence and kindness. many people are<br />
interested in your faith. we know that Hinduism has<br />
many answers to solve the problems of our modern<br />
age. But we do not force our views on anyone. we<br />
honor everyone’s faith. A good rule for keeping<br />
t a m i l<br />
`[fEpaDmf ptilf ekaDkfk Ev]fDmf. plaf<br />
ugfkqff<br />
cmytftilf ~afvmf kadfDkibaafkqf.<br />
;nfnvI[ kaltfT pircfcA[kQkfKtf<br />
tIafv< ka] ;nfT cmytftilf pl<br />
ptilfkqf u]fD. ~[alf nmT kRtfAt<br />
mbfbvafkQkfKtf ti[ikfkkf PdaT.<br />
ovfevaRvri[f cmytfAty
m a l a y<br />
jawablah dengan baik dan penuh keyakinan. ramai<br />
orang berminat dalam kepercayaan anda. Kita tahu<br />
bahawa Hinduisme mempunyai banyak jawapan<br />
untuk menyelesaikan masalah era moden ini. Kita<br />
tidak sama sekali mengongkong pendapat kita<br />
pada sesiapapun. Kita menghormati kepercayaan<br />
semua orang. satu peraturan untuk memastikan<br />
keharmonian adalah dengan tidak membincangkan<br />
perselisihan agama. Kita tahu bahawa semua<br />
agama membawa pengikutnya ke jalan rohaniah.<br />
Kita menghormati semua agama di dunia ini. Kita<br />
f r e n c h<br />
ces questions et si on te les pose, réponds avec<br />
confiance en toi et avec amabilité. Beaucoup de gens<br />
s’intéressent à ta foi. nous savons que l’hindouisme<br />
apporte diverses réponses aux problèmes de notre<br />
époque. mais nous n’imposons nos vues à personne.<br />
nous honorons la foi de chacun. Une bonne règle<br />
d’harmonie est de ne pas débattre des différences<br />
de religion. nous savons que toutes les religions<br />
conduisent leurs adeptes sur la voie spirituelle.<br />
A temple priest in India explains<br />
Hindu worship to a visiting<br />
European. Because he knows his<br />
religion, he answers questions well.<br />
;nftiyaviLqfq oR Ekayilf<br />
`afcfckafOaf<br />
_ErapfpiyRkfK<br />
;nfT vzipaD pbfbi viqkfKkibaaf.<br />
"e[[ilf `vRkfK `vaf<br />
mttfAtpf pbfbitf etriy
a. manivel 34What Is the Value of Spiritual Friends?<br />
134 saivite Hindu religion, Book 4<br />
~[fmIk n]fpafkqalf "bfpDmf n[fAm yaT?<br />
Apakah nilai kawan yang beriman?<br />
Quelle est la valeur des amis spirituels?<br />
It is important to find friends that share your values in life. They should be religious. Or, at least, they<br />
should respect religion. If you choose friends with bad qualities, you may become like them. vazfkfAkyi[f<br />
mtipfAppf pbfbipf pkiafnfT ekaqfq nlfl n]fpafkAqpfepbfbiRpfpT<br />
Mkfkiymf. `vafkqf<br />
cmyvatiyak ;Rkfk Ev]fDmf `lflT KAbnftT cmytfAt mtipfpvafkqak ;Rkfk Ev]fDmf.<br />
nIgfkqftIy<br />
n]fpafkAqtfEtafnfetDtftalfnIgfkQmf`vafkAqpf<br />
Epalf ~vIafkqf. Adalah<br />
penting untuk mencari kawan-kawan yang berkongsi nilai-nilai hidup anda. Mereka harus beriman.<br />
Atau sekurang-kurangnya mereka harus menghormati agama. Jika anda memilih sahabat karib yang<br />
mempunyai kualiti-kualiti yang tidak baik, maka anda mungkin menjadi seperti mereka. Il est important<br />
d'avoir des amis qui partagent tes valeurs et qui sont religieux, ou tout au moins respectent la religion. Si tes<br />
amis sont mal choisis, tu peux finir par leur ressembler.
e n g l i s h<br />
As saiva Hindus, we know that our life is very<br />
precious. it is a blessing from siva. to us, life is a<br />
path to perfection, with many experiences along<br />
the way. to do well in life, we must stay on the path.<br />
we are like a marathon runner. He must stay on<br />
the course to finish the race. we are on the path of<br />
t a m i l<br />
Acv ;nfTvakiy namf vazfkfAk 'vfvqv<<br />
Mkfkiyma[T '[fB `binftiRkfkiEbamf.<br />
;T civepRma[i[f `RqaKmf. namf<br />
eclfLmf vziyilf pl `{pvgfkEqaD<br />
vazfkfAkpf paAt MZAm epBkibT.<br />
vazfkfAkyilf n[fK ecylfpd nmT<br />
paAtyiElEy ;Rkfk Ev]fDmf. namf<br />
nI]fd T\r OdfdkfkarArpf Epa[fbvafkqf.<br />
`vaf pnftytfAt MFkfk pnftytf<br />
tdtftiElEy ;Rkfk Ev]fDmf. namf<br />
tafmtfti[f paAtyilf ;RkfkiEbamf.<br />
cmymf caafnft nlfl n]fpafkqf namf nmT<br />
paAtyilf ;Rkfk utv
e n g l i s h<br />
troubles. if you befriend someone who studies hard<br />
and is kind and helpful to others, his example will<br />
make you more intelligent, kinder and more helpful.<br />
There are always those who poke fun at religion<br />
or make mischief and resist authority. They do not<br />
know the real purpose of life. They don’t appreciate<br />
the gift of being born. so they waste their time and<br />
t a m i l<br />
ekaDtfTkf eka]fD cmytfAtkf Ekli<br />
ecyfT eka]fDmf `tikarikAq 'tiaftfTkf<br />
eka]fDmf ;Rpfpaafkqf. `vafkQkfK<br />
vazfkfAkyi[f u]fAmya[ `aftftmf<br />
etriyaT. namf p>miyilf pibnftiRpfpT namf<br />
epbfb priC '[fpAt u]RvtilfAl.<br />
~kEv `vafkqf EnrtfAt vI]FtfT<br />
mbfbvafkQkfKtf T[fpmf ekaDkfkfibaafkqf.<br />
'lflaridMmf CMkmak ;Rgfkqf. ~[alf<br />
nbfp]fp
m a l a y<br />
tekun belajar dan baik serta berjasa kepada orang<br />
lain, teladannya akan menjadikan anda lebih bijak,<br />
baik dan berjasa. memang ada orang yang sentiasa<br />
mengejek dengan menggunakan isu agama atau<br />
membuat kacau dan menentang autoriti. mereka<br />
tidak tahu makna sebenar hidup ini. mereka tidak<br />
menghargai hidup ini. maka mereka membazirkan<br />
masa dan menyinggung perasaan orang lain.<br />
Berbuat baiklah kepada semua orang, tetapi hanya<br />
berkawan rapat dengan mereka yang akan membina<br />
sifat baik dan corak hidup positif untuk masa depan<br />
f r e n c h<br />
son exemple te rendra toi aussi plus intelligent,<br />
plus aimable et plus serviable. il y aura toujours des<br />
gens qui se moquent de la religion ou qui résistent<br />
à l’autorité. comme ces personnes ignorent le<br />
véritable but de la vie et n’apprécient pas le don de la<br />
naissance humaine, elles gaspillent leur temps et font<br />
souffrir les autres. sois donc agréable envers tous,<br />
mais ne te lie d’amitié qu’avec ceux qui t’aideront à<br />
affirmer ton caractère et à préparer positivement ton<br />
It is important to be friends with your<br />
siblings, too. Here a brother and sister<br />
enjoy working together on a school<br />
assignment. u[f ud[f pibnftaEraD<br />
EtazAm eka]fFRpfpT<br />
mikv
himalayan academy<br />
There Two Paths in Life?<br />
vazfkffAkyilf<br />
;r]fD paAtkqf uqfq[va?<br />
Adakah Terdapat Dua Jalan Dalam Hidup?<br />
35Are<br />
Y a-t-il deux voies dans la vie?<br />
Two children in Malaysia present Gurudeva with the first copy of Book One of this course. Gurudeva<br />
prepared the course to teach Saivism to children. This is one way swamis and families work together.<br />
mElciyaviLqfq ;R ciBvafkqf ;nfT cmy Mtlamf p
e n g l i s h<br />
in Hindu society there are two ways to live our<br />
adult life. we call them the two paths. most people<br />
follow the family path. A rare few follow the<br />
monastic path. A married man and woman have<br />
great responsibilities. They create and run a home<br />
together. They raise their children as spiritual,<br />
t a m i l<br />
;nfT cYMktftilf vyT vnftvafkqf<br />
;r]fD vAkya[ vazfkfAk vazfkibaafkqf.<br />
`vbfAb ;r]fD paAtkqf '[fkiEbamf.<br />
epRmfpaElaaf KDmfppf paAtAypf<br />
pi[fpbfBki[fb[af. `p>afvmakcf cilaf TBv<<br />
(cnfniyac) vazfkfAkAypf pi[fpbfBki[fb[af.<br />
tiRm]mf p
e n g l i s h<br />
inspire and uplift those on the householder path.<br />
some live alone, and others live in monasteries.<br />
some are dynamic leaders and teachers. in saivism,<br />
most monastics are men, but there are also orders<br />
for women. married life begins with the wedding<br />
ceremony. There, husband and wife vow to be<br />
faithful to one another for the rest of their life.<br />
t a m i l<br />
ep]fkQkfKmf ;tftAky Tbv< vazfkfAk<br />
u]fD. tiRm] vazfkfAk tiRm]cf<br />
cdgfKd[f etadgfKkibT. ;gfEk k]v[f<br />
mA[vi ;RvRmf vazfkfAk MZTmf<br />
nmfpikfAk uqfqvafkqak ;RpfEpamf<br />
'[ uBtiemazi 'DtfTkf ekaqfvaafkqf.<br />
Tbvikqf tiRm]mf ecyfT ekaqfqamlf<br />
pirmfmcfcariyak, vazfkfAkAy kdv
m a l a y<br />
yang tinggal berseorangan, dan yang lain tinggal di<br />
biara. Ada diantara mereka merupakan pemimpin<br />
yang dinamik dan guru-guru. Dalam saivisme,<br />
kebanyakan biarawan adalah lelaki, tetapi terdapat<br />
juga biarawati. Kehidupan berumahtangga bermula<br />
dengan upacara perkahwinan. Disitulah suami dan<br />
isteri berjanji untuk setia di antara satu sama lain<br />
untuk seumur hidup mereka. Kehidupan berbiara<br />
pula bermula dengan perjanjian untuk hidup tidak<br />
berkahwin dan bujang serta mengabdikan diri<br />
pada tuhan, tuhan-tuhan dan guru. Kebanyakan<br />
f r e n c h<br />
sont de dynamiques leaders et enseignants. Dans le<br />
sivaïsme, la plupart des moines sont des hommes,<br />
mais les femmes ont aussi leurs ordres. La vie<br />
de couple marié commence par la cérémonie du<br />
mariage. c’est le moment ou mari et femme font le<br />
vœu de se rester fidèles pour le reste de leur vie. La<br />
vie monastique commence par les vœux de célibat<br />
et de dévouement envers Dieu, les Dieux et le guru.<br />
La plupart des moines hindous portent une robe<br />
The monks of Kauai's Hindu<br />
Monastery have dedicated their<br />
lives to Lord Siva. They worship,<br />
meditate and do religious work.<br />
kvayf ;nfT ~sfrmtftiLqfq<br />
Tbvikqf civepRma{kfKtf<br />
tgfkqf vazfkfAkAytftiyakmf<br />
ecyfTqfq[af. `vafkqf vzipaD,<br />
tiya[mf ecyfvEtaD cmy<br />
EvAlkAqcf ecyfvaafkqf. Para<br />
biarawan di Biara Hindu Kauai<br />
telah membaktikan seluruh hidup<br />
mereka kepada Tuhan Siva. Mereka<br />
bersembahyang, bermeditasi dan<br />
melakukan kerja-kerja keagamaan.<br />
Les moines du monastère hindou de<br />
Kauaï ont dédié leur vie au Seigneur<br />
Siva. Il consacrent leur temps à<br />
adorer, à méditer et à soutenir la<br />
religion.<br />
biarawan Hindu memakai jubah berwarna jingga.<br />
Yang lain pula memakai jubah berwarna putih atau<br />
kuning. Ada yang membotakkan kepala mereka<br />
manakala yang lain mempunyai rambut dan<br />
janggut yang panjang. Apabila anda dewasa kelak,<br />
bincanglah dengan guru anda jalan yang terbaik<br />
bagi diri anda.<br />
de couleur orange. D’autres portent du blanc ou du<br />
jaune. certains se rasent la tête, tandis que d’autres<br />
ont la barbe et les cheveux longs. Lorsque tu seras<br />
plus grand, tu pourras en parler avec ton guru et lui<br />
demander de t’aider à choisir la voie te convient.<br />
himalayan academy<br />
Book 4, saivite Hindu religion 141
Glossary<br />
e n g l i s h<br />
affirmation: A positive statement repeated<br />
over and over with feeling.<br />
Agama: A large collection of ancient<br />
sanskrit scriptures. The Agamas describe<br />
temple ritual and construction,<br />
philosophy and yoga.<br />
ahimsa: “noninjury.” not hurting others<br />
by thought, word or deed.<br />
Alaveddy: A village in northern sri Lanka<br />
where Gurudeva stayed as a young<br />
man and started an ashram.<br />
anjali mudra: A gesture of respect, part<br />
of namaskara, the Hindu greeting.<br />
The hands, slightly cupped, are held<br />
softly together in front of the chest.<br />
Antarloka: The astral plane or second<br />
world where the devas live.<br />
Appar: one of the four great tamil<br />
saints.<br />
arati: waving a lighted lamp, as done<br />
before the Deity at the high point of<br />
the puja.<br />
artifact: A special man-made object,<br />
such as a statue of a Deity.<br />
ashram: The home of a guru or Hindu<br />
monk.<br />
astral plane: see Antarloka.<br />
Aum: A sacred sound used at the beginning<br />
of many scriptures and chants.<br />
Aum Gam Ganapataye Namah: “Praise<br />
be to Ganapati,” a sacred mantra for<br />
Lord Ganesha.<br />
aura: A colorful field of energy which<br />
surrounds the human body and can<br />
be seen by some people.<br />
austere: living without comfort or luxuries.<br />
Auvaiyar: A lady tamil saint who lived<br />
around 200 bce. she was a great devotee<br />
of Lord Ganesha and murugan.<br />
Bangalore: A city in the south indian<br />
state of Karnataka.<br />
142 saivite Hindu religion, Book 4<br />
banyan: A very large tree common in<br />
india. it has aerial roots which grow<br />
from the branches to the ground.<br />
Batu Caves: Famous caves on the outskirts<br />
of Kuala Lumpur, malaysia. A<br />
murugan temple is inside the largest.<br />
bhajana: simple sacred songs sung by<br />
one or more devotees, often repeated<br />
by a group.<br />
bhakti: religious devotion.<br />
Bhogarishi: A great saivite saint who<br />
lived at Palani Hills.<br />
Bhuloka: The physical world or plane.<br />
The world in which we live in our<br />
physical bodies.<br />
bindi: A small dot worn on the forehead<br />
between the eyebrows. A sign one is<br />
a Hindu.<br />
Bodhinatha Veylanswami: The current<br />
guru of the Kailasa Parampara.<br />
He is the successor of satguru sivaya<br />
subramuniyaswami.<br />
Buddhism: The religion based on the<br />
teachings of siddhartha Gautama, the<br />
Buddha (624–544 bce).<br />
Chellappaswami: satguru who lived<br />
in Jaffna, sri Lanka (1840–1915).<br />
Guru of sage <strong>Yogaswami</strong>, who in<br />
turn was guru of satguru sivaya<br />
subramuniyaswami.<br />
Chidambaram: A very famous south<br />
indian siva nataraja temple.<br />
Christianity: The faith based upon the<br />
teachings of Jesus christ.<br />
Confucianism: A system of philosophy<br />
and ethics founded by confucius in<br />
china around 500 bce<br />
consideration: Being thoughtful and<br />
sensitive to the feelings and needs of<br />
others.<br />
Deity: God or a God. specifically the<br />
stone or metal image of God in the<br />
temple.<br />
denomination: A name for the various<br />
groups within a religion who hold differing<br />
beliefs.<br />
deva: A being of light living in a subtle,<br />
non-physical body. Devas live in the<br />
higher Antarloka.<br />
Devarams: The collection of religious<br />
songs of the tamil saints Appar, sundarar<br />
and sambandar.<br />
Dhammapada: The most important<br />
scripture of Buddhism.<br />
dharma: The inherent order of the universe.<br />
God’s law as it applies to all<br />
things and all beings.<br />
fast: not taking any or some kinds of<br />
food or drink for a certain period of<br />
time.<br />
festival: special day or days of religious<br />
celebration.<br />
Ganapati: “Leader of the ganas.” Another<br />
name for Lord Ganesha. Ganas are<br />
a kind of deva who help God siva.<br />
Ganesha: The God with an elephant’s<br />
head, first son of Lord siva. Ganesha<br />
is honored by all Hindu sects. He is<br />
always worshiped first.<br />
Ganesha Chaturthi: Birthday of Lord<br />
Ganesha. it is a ten-day festival in August-september.<br />
The last day is called<br />
Ganesha visarjana when we say<br />
goodbye to Ganesha.<br />
God: Lord siva, the supreme Being, creator<br />
of the universe and everyone and<br />
everything in it. Also a God, such as<br />
Lord Ganesha or Lord murugan.<br />
Goddess: God seen as female. in truth,<br />
God is neither male nor female. Goddess<br />
is often used when we refer to<br />
the feminine, mother aspect of God<br />
Gods: extremely advanced beings created<br />
by Lord siva, such as Lord Gane
sha or Lord murugan.<br />
Gorakshanatha: Great saivite guru<br />
who lived in north india and nepal<br />
around 950 ce.<br />
grace: A gift from God given out of his<br />
love.<br />
Grand Bassin: natural lake near the<br />
middle of the island of mauritius.<br />
Hindus pilgrimage here on maha sivaratri.<br />
guru: A teacher, most especially a saintly<br />
person who teaches us religion.<br />
guru lineage: A line of gurus. The spiritual<br />
power is passed from one down<br />
to the next.<br />
guru puja: worship of the guru by bathing<br />
his feet and making offerings.<br />
Guru Purnima: A festival day to honor<br />
our guru. it takes place during the full<br />
moon in July.<br />
Gurudeva: An affectionate, respectful<br />
term for the guru, especially satguru<br />
sivaya subramuniyaswami.<br />
hatha yoga: A system of physical and<br />
mental exercises. Yoga quiets the<br />
mind and body and helps meditation.<br />
Himalayas: The highest mountain<br />
ranges in the world. They run 2,400<br />
km between india and china from<br />
Kashmir to Assam. it means “abode<br />
of snow.”<br />
Hindu: A person who has a Hindu<br />
name and follows the Hindu religion.<br />
Hinduism: english word for the sanskrit<br />
name of our religion, sanatana<br />
Dharma, which means “eternal religion.”<br />
The oldest religion in the world.<br />
Hinduism has one billion followers.<br />
holy ash: see vibhuti<br />
Iraivan Temple: A great siva temple on<br />
Kauai island in the state of Hawaii,<br />
UsA. it is the only temple built in the<br />
west entirely of hand-carved granite<br />
stone.<br />
Islam: The religion founded by Prophet<br />
mohammed in Arabia about 625 ce.<br />
Jaffna: main city in northern sri Lanka,<br />
home of satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />
Jainism: An ancient non-vedic religion<br />
of india. mahavira was a great Jain<br />
teacher who lived around 500 bce.<br />
japa: to repeat a mantra or sacred<br />
sound with concentration. Japa is<br />
done silently or aloud and often on a<br />
strand of beads.<br />
Jayanti: "Birthday,” specifically Guru<br />
Jayanti, the birthday of one’s guru<br />
Judaism: The religion of the Jews. The<br />
torah is their principle scripture.<br />
Kadaitswami: The guru of chellappaswami,<br />
1820-1875. He came from Bangalore,<br />
india, to Jaffna, sri Lanka.<br />
Kailasa Parampara: The spiritual<br />
lineage of our Gurudeva and<br />
Bodhinatha.<br />
kalas: Arts and skills of cultured living,<br />
such as singing, dancing and garland<br />
making.<br />
Karaikkal Ammaiyar: A lady saivite<br />
saint who lived in the 5th century ce.<br />
karma: Any act or deed. Also, the principle<br />
of cause and effect.<br />
Kashi Vishvanatha: A famed siva temple<br />
in Banaras, india.<br />
Kauai’s Hindu Monastery: Kauai Aadheenam,<br />
the monastery/temple complex<br />
established in Hawaii, UsA, by<br />
sat guru sivaya subramuniyaswami.<br />
kavadi: A decorated arch used to carry<br />
two milk pots to the temple as part of<br />
muruga festivals.<br />
Kerala: A state on the southwestern<br />
coast of india.<br />
kolam: A design drawn on the ground<br />
with colored rice flours during festivals.<br />
Kumbha Mela: A Hindu gathering held<br />
every four years at one of four sacred<br />
places in rotation: Prayag, nasik,<br />
Haridwar and Ujjain. The gatherings<br />
at Prayag number up to 20 million<br />
people—the largest assembly of hu-<br />
mans on earth for any one event.<br />
Kumbhalavalai Temple: A powerful<br />
Ganesha temple in Alaveddy, sri<br />
Lanka.<br />
kunkuma: A red powder put in a dot, or<br />
pottu, on the forehead.<br />
liberation: see moksha.<br />
Madurai: A city in tamil nadu, south<br />
india. The great meenakshi temple<br />
is here.<br />
Mahakaleshwar: A great siva temple in<br />
Ujjain, india.<br />
Maharishi: A great saint.<br />
Mahasivaratri: The biggest siva festival<br />
of the year. it is celebrated on the new<br />
moon in February-march. we fast<br />
and stay up all night.<br />
manifest energy: God's energy which<br />
you can see and feel.<br />
Manikkavasagar: A tamil saint who<br />
lived around 850 ce. He wrote the<br />
tiruvasagam.<br />
mantra: A sacred sanskrit word or sentence<br />
from our scriptures, chanted<br />
during puja or as a blessing for meals,<br />
meetings, etc.<br />
Mata Amritanandamayi: A Hindu lady<br />
saint of modern times. she is famous<br />
for personally hugging each devotee<br />
who comes to her.<br />
Matsyendranatha: A great natha guru<br />
who lived in the 9th century ce. A patron<br />
saint of napal.<br />
Mauritius: An island nation off the<br />
coast of Africa. it has a large Hindu<br />
population and many temples.<br />
meditation: to sit quietly, control your<br />
breathing and concentrate very hard.<br />
moksha: "Liberation.” release from the<br />
round of births and deaths. occurs after<br />
karma has been resolved and Godrealization<br />
attained.<br />
monastery: A home or ashram for<br />
monks, usually under the guidance of<br />
a satguru.<br />
monastic: A monk or nun. An unmar-<br />
Book 4, saivite Hindu religion 143
ied man or woman who has lives an<br />
austere religious life.<br />
Mt. Kailash: A Himalayan mountain sacred<br />
to Lord siva.<br />
Mumbai: major city in maharashtra<br />
state in western india. Formerly<br />
known as Bombay.<br />
murti: The image of God used during<br />
worship. made of stone, metal or<br />
sometimes wood.<br />
Murugan: The second son of Lord siva,<br />
brother of Lord Ganesha. A great mahadeva<br />
worshiped in all parts of india<br />
and the world.<br />
mystic: one who seeks God realization.<br />
Nallur: most famous temple to Lord<br />
murugan in Jaffna, sri Lanka.<br />
Namasivaya: The foremost mantra for<br />
saivites. it means “Praise to siva,” and<br />
appears in the Yujur veda.<br />
namaskaram: The Hindu form of greeting.<br />
The hands are pressed together in<br />
front of the chest and the head slightly<br />
bowed.<br />
namaste: “respectful greetings to you.”<br />
A traditional verbal greeting.<br />
Nandinatha: First known guru of the<br />
nandinatha sampradaya. He lived<br />
about 250 bce.<br />
Narmada: A sacred river of india that<br />
begins in madhya Pradesh.<br />
nonviolence: Ahimsa. to not cause<br />
harm to others physically, mentally or<br />
emotionally.<br />
Odissi: A form of indian dance from<br />
orissa state, india.<br />
Palani Hills: A murugan temple in<br />
tamil nadu, south india.<br />
Panchakshara: “Five-lettered chant.”<br />
namasivaya, saivism’s foremost sacred<br />
mantram.<br />
parampara: A line of gurus. The spiritual<br />
power is passed from one to the<br />
next by initiation.<br />
Parvati: “mountain’s daughter.” one of<br />
many names for the Universal mother.<br />
144 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Pashupatinath: Foremost temple of nepal,<br />
dedicated to Lord siva.<br />
penance: An act done to atone for a<br />
wrongdoing.<br />
pottu: small dot worn on the forehead,<br />
made of kunkuma, red powder. it signifies<br />
a Hindu.<br />
prasadam: A gift of food offered to God<br />
and then shared with the devotees.<br />
puja: The Hindu ceremony to worship<br />
God. it includes incense, lamps, water,<br />
food and flowers, plus the chanting of<br />
sanskrit verses.<br />
Rameshwaram: A siva temple in south<br />
india, founded by Lord rama.<br />
reincarnation: “reentering the flesh.”<br />
The process by which a soul takes a<br />
new physical body. called punarjanma<br />
in sanskrit.<br />
Reunion: An island off the coast of Africa.<br />
it is a part of France and has many<br />
Hindus.<br />
rishi: “seer.” A term for an enlightened<br />
being.<br />
Rishi from the Himalayas: First known<br />
guru of the nandinatha sampradaya.<br />
Rishikesh: Famous town on the Ganga<br />
river at the beginning of the Himalayas.<br />
There are many ashrams here.<br />
rudraksha: A reddish seed sacred to<br />
Lord siva.<br />
sadhana: religious and spiritual disciplines,<br />
such as repeating God’s name<br />
or meditating.<br />
sadhu: A holy man dedicated to the<br />
search for God.<br />
Saiva: of or relating to saivism or its adherents.<br />
There are about 400 million<br />
in the world today.<br />
Saivism: The religion of those who worship<br />
Lord siva as the supreme God.<br />
Saivite: of or relating to saivism, one<br />
of the four sects or denominations of<br />
Hinduism.<br />
Samayacharyas: name for the four<br />
great tamil saints. They are Appar,<br />
sundarar, sambandar and manickavasagar.<br />
Sambamurthy Sivachariayar: Foremost<br />
saivite priest of south india in<br />
the last 20th century.<br />
Sambandar: child saint who composed<br />
many religious songs. He lived in the<br />
7th century ce.<br />
samskaras: A rite marking a significant<br />
transition of life. There are many<br />
samskaras, such as name-giving, firstfeeding,<br />
ear-piercing, beginning of<br />
study, coming of age, marriage and<br />
the funeral.<br />
Sanatana Dharma: “eternal religion” or<br />
“everlasting path.” The traditional sanskrit<br />
name for Hinduism.<br />
sannyasin: A Hindu monk. one who<br />
has renounced family, possessions<br />
and career to follow a religious life all<br />
of the time. one becomes a sannyasin<br />
by being initiated (given diksha) by<br />
another sannyasin, often a guru.<br />
Sanskrit: The ancient language of india<br />
in which the Hindu scriptures are<br />
written.<br />
santosha: "contentment." Being happy<br />
and satisfied with what one has.<br />
satguru: A great religious teacher who<br />
is close to God and guides others on<br />
the right path.<br />
satsanga: Gathering together with other<br />
religious people.<br />
seva: “service,” doing useful work for<br />
others without thought of reward.<br />
Shaktas: Those who follow shaktism,<br />
one of the four major sects or denominations<br />
of Hinduism.<br />
Shakti: “Power, energy.” The active power<br />
or energy of siva, worshipped by<br />
followers of shaktism as the Goddess.<br />
in saivism, this power is regarded as<br />
an aspect of siva, who is both male<br />
and female.<br />
Shaktism: The religion of those who<br />
worship the supreme as the Divine
mother. one of the four major Hindu<br />
sects.<br />
Shintoism: The ancient religion of Japan.<br />
Sikhism: The religion founded by Guru<br />
nanak about 500 years ago.<br />
Siva: The supreme God, creator of the<br />
Universe.<br />
Sivalinga: A round stone set in a base,<br />
symbol of God beyond name and<br />
form.<br />
Sivaloka: The world of siva, the Gods<br />
and highly evolved souls. The highest<br />
part of the heaven worlds.<br />
Sivathondu: “service to siva,” doing<br />
service to others without thought of<br />
reward.<br />
Smarta: A follower of smartism, one of<br />
the four Hindu sects or denominations.<br />
Smartism: one of the major sects or denominations<br />
of Hinduism.<br />
soul: The innermost part of us, created<br />
by Lord siva. called atman in sanskrit.<br />
Sri Lanka: island nation off the southern<br />
tip of india. it was formerly called<br />
sri Lanka. several million tamil<br />
saivites live here, mostly in the east<br />
and north.<br />
sruti: That which is “heard.” Hinduism's<br />
revealed scriptures, the vedas and<br />
Agamas.<br />
stupa: A dome-shaped structure built as<br />
a Buddhist shrine.<br />
sublime: excellent, grand. inspiring awe<br />
or reverence.<br />
Subramuniyaswami, Satguru<br />
Sivaya: satguru (1927–2001) of the<br />
Kailasa lineage within the nandinatha<br />
sampradaya.<br />
subtle worlds: The unseen Antarloka<br />
and sivaloka.<br />
Sundaranatha: The original name of<br />
saint tirumular.<br />
Sundarar: one of the four great tamil<br />
saints. He lived around 800 ce.<br />
superconscious: The highest form of<br />
consciousness. The consciousness of<br />
the soul.<br />
swami: A Hindu monk. An unmarried<br />
man who has devoted his life to God.<br />
Swami Chidananda Saraswati: A<br />
modern Hindu saint who lives in<br />
rishikesh, india.<br />
Tai Pongal: A four-day home festival in<br />
January-February. A celebration of<br />
the first rice harvest.<br />
Tai Pusam: A big festival for Lord<br />
murugan held in January-February.<br />
Tamil: The ancient Dravidian language<br />
of the tamils, spoken by 60 million<br />
people.<br />
Tamil Nadu: state in south india.<br />
Taoism: An ancient chinese religion.<br />
temple: A building devoted to worship.<br />
The home of God.<br />
three worlds: The Bhuloka, Antarloka<br />
and sivaloka; the worlds of men, devas<br />
and the Gods.<br />
tilaka: Also pottu, a mark worn on the<br />
forehead by Hindus.<br />
Tiruchendur: A temple to Lord murugan<br />
is located here on the southern<br />
seacoast of tamil nadu.<br />
Tirujnanasambandar: one of the four<br />
great tamil saints. The child saint<br />
who lived in the 7th century ce.<br />
Tiruketeeswarar: Place with a famous<br />
siva temple on the coast in northern<br />
sir Lanka.<br />
Tirukovaiyar: A set of religious songs<br />
by saint manikkavasagar.<br />
Tirukural: A book on ethics written by<br />
tiruvalluvar in 200 bce. it deals with<br />
God, ethics, dharma, conduct, wealth,<br />
kingship and desire.<br />
Tirumular: one of the first gurus of the<br />
nandinatha sampradaya. He lived in<br />
200 bce and wrote the tirumantiram.<br />
Tirumurai: A collection of songs and<br />
writings of the south indian saivite<br />
saints.<br />
Tirunavukkarasu: one of the four great<br />
tamil saints. Also known as Appar.<br />
Tiruvasagam: A collection of songs of<br />
saint manikkavasagar.<br />
tolerance: A willingness to accept those<br />
beliefs and practices of others which<br />
differ from one's own.<br />
Ujjain: A city in central india with the<br />
ancient mahakaleshwar siva temple.<br />
unremitting: continuous, never relaxing<br />
or letting up.<br />
Vaishnavism: The religion of those who<br />
hold Lord vishnu as the supreme God.<br />
one of the four sects of Hinduism.<br />
Vaishnavites: Followers of vaishnavism.<br />
vanakkam: tamil word of greeting, like<br />
namaskara.<br />
Vedas: The Hindu scriptures written<br />
thousands of years ago in the sanskrit<br />
language.<br />
vibhuti: Holy ash, especially sacred for<br />
all saivites. it is made by burning cow<br />
dung with other precious substances,<br />
such as milk, ghee, honey, etc. it symbolizes<br />
purity.<br />
vina: A complex stringed instrument<br />
used in Hindu music.<br />
Vishnu: “All-pervasive.” The supreme<br />
Deity of the vaishnavite sect of<br />
Hinduism.<br />
Western: An idea, custom or practice<br />
originating from europe or north<br />
America.<br />
Yajur Veda: Third of the four vedas.<br />
contains the chants and instructions<br />
for fire worship.<br />
yoga: The many practices, such as meditation,<br />
breathing, japa, postures of the<br />
body and hands, that are used by yogis<br />
to reach divine consciousness.<br />
<strong>Yogaswami</strong>, Satguru: Great guru of sri<br />
Lanka (1872-1964), predecessor of<br />
satguru sivaya subramuniyaswami.<br />
yogini: A female who is very good in<br />
yoga practices.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 145
t a m i l g lo s s a ry<br />
`wfcli MtftiAr@ mriyaAt<br />
ecLtfTmf `Adyaqmf.<br />
;nfT MAbyila[<br />
vazftfT. maafpi[f M[f<br />
;R AkkAqy
kalmf 1820 - 1875.<br />
`vaf ;nftiyaviLqfq<br />
pgfkYQriliRnfT !lgfka<br />
yazfpfpa]tfTkfK vnftvaf.<br />
k]pti@ k]gfkqi[f<br />
tAlvaf. kE]cpf<br />
epRma{kfK<br />
mbfebaR epyaf.<br />
k]gfkqf '[pfpDEvaaf<br />
civepRma{kfK utviyak<br />
;RkfKmf Etvafkqf.<br />
kE]caf@ yaA[Mkmf eka]fd<br />
etyfvmf, civepRma[i[f<br />
YMtftmk[f, ;nfT mttfti[f<br />
'lfla pirivi[Rmf kE]cpf<br />
epRmaA[ mtikfki[fb[af.<br />
`vaf 'pfEpaTmf Mtlf<br />
v]kfktfTkfKriyvaf.<br />
kE]c cTaftfti@ kE]cpf<br />
epRma[i[f pibnft<br />
naqf. ~ksfD `lflT<br />
ecpfedmfpaf mattftilf<br />
vRmf ptfT naqf tiRviza.<br />
ptftavT naAq `vRkfK<br />
viAdekaDtfT `{pfp
~kfkkrma[ ckfti `lflT<br />
~bfblf. cakft mttfti[af<br />
ckfti '{mf ep]f<br />
etyfvtfAt vzipDki[fb[af.<br />
Acvcmytftilf<br />
;vfvabfbAl<br />
civepRma[i[f ~bfblakkf<br />
kRtpfpDkibT.<br />
civepRma[f ~]akv
Acvmf@ Acv cmytf<br />
etadafp
kaltfTkfK u]v<<br />
capfpDvtilfAl `lflT<br />
Kbipfpidfd u]v< `lflT<br />
pa[mf `RnfTvtilfAl.<br />
pkfti@ cmymf caafnft `[fp<<br />
`lflT pkfti.<br />
pCptinataf@ EnpfpaqiLqfq<br />
civepRma[i[f Mkfkiy<br />
~lymf.<br />
pgfkYQaf@ et[f ;nftiyavilf<br />
kafnadk maniltftiLqfq<br />
oR nkrmf.<br />
pwfcadfcrmf@ _nfetZtfT<br />
mnftirmf $nmcivay$<br />
Acvcmytfti[f u[f[t<br />
mnftirmf.<br />
ptfTmAl@ mElciyavilf<br />
Ekalalmfp>RkfK evqiEy<br />
Cmaaf 12 ki.mI T\rtftiLqfq<br />
uqfq KAkkf Ekayilf.<br />
;T oR pircitftipf epbfb<br />
MRk[f Ekayilf.<br />
prmfpAr@ vzi vzi vRmf<br />
KR prmfpAr. tIdfAc<br />
vzgfKvt[f YMlmf<br />
~[fmIkcf ckftiAy<br />
oRvridmiRnfT<br />
mbfbvRkfKkf ekaDtftlf.<br />
prikarmf@ ecyft tvbfBkfKkf<br />
kZvayf EtDtlf.<br />
pz[i mAl@ tmizf nadfFLqfq<br />
MRk[f Ekayilf<br />
pjA[@ oRvaf `lflT plaf<br />
EcafnfT paDmf 'qiAmya[<br />
pkftipf padlfkqf.<br />
epRmfpaLmf oRvaf paFy<br />
pi[f[af KZvi[af pi[fpbfbi<br />
`AtEy paDvaf.<br />
paafvti@ mAlmkqf. pirpwfctf<br />
tayfkfKqfq pl epyafkqilf<br />
;Tv
~kfkpfpdfFRkfKmf.<br />
YM[fB ulkgfkqf@ p>Elakmfm[itaf<br />
ulkmf, `nftaf<br />
Elakmf-Etvaf ulkmff<br />
mbfBmf civElakmfetyfvgfkqi[f<br />
ulkmf.<br />
Embfktftiy@ p>afvIkmak<br />
_Erapfpa `lflT vd<br />
`emrikfkaviliRnfT vnfT<br />
klnfTvidfd kRtfTkQmf,<br />
klacfcargfkQmf.<br />
Emadfcmf@ $viDtAl$<br />
pibpfp< ;bpfpiliRnfT<br />
viDtAl. 'lfla kafm<br />
viA[kQmf tIafnft pi[f<br />
kdv[iy[f@ ~pfpirikfka<br />
kArkfK `pfpaLqfq oR<br />
tIv
m a l a y<br />
m a l a y g lo s s a ry<br />
abu suci: lihat vibuthi.<br />
Agama: satu koleksi kitab-kitab saskrit<br />
purba. Agama-Agama menerangkan<br />
upacara kuil dan pembinaaannya, falsafah<br />
dan yoga. ia dianggap suci sepertimana<br />
sucinya veda-veda.<br />
ahimsa: “tidak mencederakan.” tidak<br />
melukakan orang lain dengan pemikiran,<br />
kata-kata atau perbuatan.<br />
alam rohaniah: lihat Antarloka.<br />
alam kurang ketara: Antarloka dan<br />
siva loka yang tidak boleh dilihat dengan<br />
mata kasar.<br />
Alaveddy: sebuah kampung di sri Lanka<br />
Utara dimana Gurudeva telah<br />
tinggal semasa muda dan memulakan<br />
ashram.<br />
anjali mudra: suatu gerak isyarat hormat,<br />
sebahagian daripada namaskara,<br />
kata ucapan Hindu. Kedua-dua tangan<br />
dikaup dengan lembut ke paras<br />
dada.<br />
Antarloka: Alam rohaniah atau Dunia<br />
Kedua dimana tinggalnya dewa-dewi.<br />
ia adalah dunia dimana kita bermimipi.<br />
Appar: salah seorang daripada empat<br />
wali tamil yang teragung. ia bermaksud<br />
"bapa."<br />
arati: mempersembahkan lampu yang<br />
bernyala semasa sem bah yang, sepertimana<br />
yang dilakukan di hadapan<br />
ikon tuhan sewaktu puja.<br />
artifak: sebuah objek istimewa buatan<br />
manusia, seperti sebuah ikon tuhan.<br />
ashram: Kediaman seseorang guru atau<br />
biarawan atau birawati Hindu.<br />
Aum: Bunyi suci yang digunakan semasa<br />
permulaan dalam banyak kitab dan<br />
canta.<br />
Aum Gam Ganapataye Namah: "Pujian<br />
pada Ganapati," mantera suci untuk<br />
152 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Glosari<br />
tuhan Ganesha.<br />
aura: suatu tenaga kurang ketara berwarna-warni<br />
yang menge li lingi tubuh<br />
manusia. ia boleh dilihat oleh sesetengah<br />
orang.<br />
Auvaiyar: seorang wali perempuan<br />
tamil yang telah hidup sekitar 200<br />
s.m. Beliau adalah penganut setia tuhan<br />
Ganesha dan murugan.<br />
Bangalore: sebuah bandar yang terletak<br />
di negeri Karnataka, india selatan.<br />
banyan: sepohon pokok yang banyak<br />
terdapat di india. ia mempunyai akar<br />
udara yang tumbuh daripada dahandahan<br />
ke tanah.<br />
Barat: idea, budaya dan amalan yang<br />
berasal dari eropah dan Amerika<br />
Utara.<br />
Batu Caves: Gua yang terletak di luar<br />
Kuala Lumpur, malaysia, tempat dan<br />
kuil terkemuka untuk tuhan murugan.<br />
bhajana: Lagu-lagu suci ringkas yang<br />
dinyanyikan oleh satu atau lebih penganut,<br />
biasanya diulangi secara berkumpulan.<br />
bhakti: kebaktian agama.<br />
Bhogarishi: seorang wali saivite teragung<br />
yang telah hidup di Bukit Palani.<br />
Bhuloka: Alam semesta fizikal. Alam<br />
dimana kita tinggal dalam tubuh<br />
fizikal.<br />
biara: sebuah rumah atau ashram bagi<br />
biarawan dan biarawati, biasanya<br />
dibawah tunjuk ajar seorang satguru.<br />
biarawan: seorang biarawan atau biarawati.<br />
Lelaki atau perempuan yang<br />
tidak berkahwin yang zahid dan beriman.<br />
Biara Hindu Kauai: Kauai Aadheenam,<br />
biara/kompleks kuil ditubuhkan<br />
di Hawaii, Amerika syarikat oleh<br />
satguru sivaya subramuniyaswami.<br />
bertimbang rasa: Berfikir dan sensitif<br />
pada perasaan dan keperluan orang<br />
lain.<br />
bindi: satu titik kecil yang dipakai di<br />
dahi, di antara bulu kening. ia adalah<br />
tanda menunjukkan seseorang itu<br />
Hindu.<br />
Bodhinatha Veylanswami: Guru Kailasa<br />
Parampara terkini. Beliau adalah<br />
pengganti kepada satguru sivaya<br />
subramuniyaswami dan merupakan<br />
guru ke-163 dalam keturunannya.<br />
Buddhisme: Agama yang berasaskan<br />
ajaran-ajaran siddharta Gautama,<br />
Buddha (624-544s.m).<br />
Bukit Palani: sebuah kuil murugan di<br />
tamil nadu.<br />
Chellappaswami: satguru yang telah<br />
hi dup di Jaffna, sri Lanka (1840-1915).<br />
Beliau adalah guru kepada <strong>Yogaswami</strong>.<br />
Chidambaram: Kuil siva nataraja di<br />
india selatan yang terkenal.<br />
Confucianisme: suatu sistem falsafah<br />
dan etika yang diasaskan oleh confucius<br />
di china sekitar 500 s.m.<br />
Dewa: mahkluk bercahaya yang tinggal<br />
di tubuh fizikal yang tidak ketara. Dewa-dewi<br />
tinggal di Antarloka.<br />
Dewi: tuhan dilihat sebagai wanita. sebenarnya<br />
tuhan bukan lelaki mahupun<br />
perempuan. Dewi biasanya digunakan<br />
untuk merujuk pada aspek<br />
kewanitaan, keibuan tuhan.<br />
devaram: Koleksi lagu-lagu agama yang<br />
digubah dan dinyanyikan oleh tiga<br />
orang wali Hindu yang agung. mereka<br />
adalah Appar, sundarar dan tirujnanasambandar.<br />
Dhammapada: Kitab terpenting Buddhisme.
Dharma: Hukum semulajadi alam semesta.<br />
Hukum tuhan yang digunakan<br />
untuk semua benda dan mahkluk.<br />
Ganapati: "Ketua Gana-Gana." nama<br />
tuhan Ganesha. Gana adalah dewa<br />
yang membantu tuhan siva.<br />
Ganesha: tuhan berkepala gajah, anak<br />
pertama tuhan siva. Ganesha dihormati<br />
oleh semua mazhab Hindu. Ganesha<br />
disembahyang terlebih dahulu.<br />
Ganesha Chaturthi: Harijadi tuhan<br />
Ganesha. ia adalah perayaan sepuluh<br />
hari dalam bulan ogos-september.<br />
Hari terakhir dipanggil Ganesha<br />
visarjana dimana kita mengucap selamat<br />
tinggal kepada Ganesha.<br />
Gorakshanatha: Guru saivite terunggul<br />
yang telah hidup di india Utara dan<br />
nepal sekitar 950s.m.<br />
Grand Bassin: tasik asli di tengah<br />
pulau mauritius. Penganut Hindu<br />
menunaikan sembahyang di sini<br />
semasa mahasivaratri.<br />
Gunung Kailash: Gunung Himalaya suci<br />
untuk tuhan siva.<br />
guru: seorang cikgu, khususnya orang<br />
a lim yang mengajar kita tentang<br />
agama.<br />
keturunan guru: Barisan guru-guru.<br />
Kuasa rohaniah diturun-temurunkan<br />
daripada seorang guru kepada guru<br />
yang seterusnya.<br />
guru puja: Pemujaan guru dengan memandikan<br />
kakinya dan memberi<br />
pemberian.<br />
Guru Purnima: suatu perayaan bagi<br />
memberi penghormatan kepada guru.<br />
ia dilakukan semasa bulan penuh pada<br />
bulan Julai.<br />
Gurudeva: suatu istilah penyayang<br />
bagi seorang guru. satguru sivaya<br />
subramuniyaswami dikenali sebagai<br />
Gurudeva.<br />
hatha yoga: suatu sistem latihan fizikalmental<br />
untuk menenangkan minda<br />
dan badan serta membantu dalam<br />
meditasi.<br />
Himalaya: Barisan gunung-ganang tertinggi<br />
di dunia. Panjangnya 2,400km<br />
di antara india dan china dari<br />
Kashmir ke Assam. Himalaya bermaksud<br />
"tempat salji".<br />
Hindu: seorang yang mempunyai nama<br />
Hindu dan mengikuti agama Hindu.<br />
Hinduisme: Perkataan melayu bagi<br />
nama sanskrit agama kita, sanatana<br />
Dharma, yang bermaksud "agama<br />
abadi." Agama tertua di dunia, Hinduisme<br />
mempunyai satu billion penganut.<br />
ikon: tuhan atau tuhan-tuhan. Perkataan<br />
yang digunakan untuk menerangkan<br />
imej batu atau logam tuhan<br />
atau tuhan-tuhan.<br />
Iraivan Temple: Kuil siva yang a mat<br />
berkuasa di Pulau Kauai, Hawaii,<br />
Amerika syarikat. ia adalah satu-satunya<br />
kuil di Barat yang dibina dengan<br />
batu granit menggunakan ukiran<br />
tangan.<br />
Islam: Agama yang diasaskan oleh nabi<br />
mohammed di Arab kira-kira 625m.<br />
Jaffna: Bandar utama di utara sri Lanka.<br />
ia adalah tempat tinggal satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />
Jainisme: Agama purba bukan vedic<br />
india. mahavira merupakan pengajar<br />
agung Jain yang telah hidup sekitar<br />
500 s.m.<br />
japa: mengulangi mantera atau bunyi<br />
suci dengan penuh tumpuan. Japa<br />
dilakukan dengan senyap atau kuat,<br />
biasanya diulangi dengan kiraan 108<br />
pada seuntai manik.<br />
jayanti: "Harijadi," biasanya guru jayanti,<br />
harijadi guru se se orang.<br />
Judaisme: Agama Jew yang diasaskan<br />
3,700 tahun dahulu di near east. torah<br />
adalah kitab utama mereka.<br />
Kadaitswami: Guru kepada chellappaswami,<br />
1820-1875. Beliau berasal dari<br />
Bangalore, india ke Jaffna, sri Lanka.<br />
Kailasa Parampara: Keturunan<br />
Gurudeva kita, Bodhinatha dan yang<br />
terdahulu.<br />
kalas: seni dan kemahiran kehidupan<br />
yang berbudaya, seperti nyanyian, tarian<br />
dan gubahan bunga.<br />
Karaikkal Ammaiyar: seorang wanita<br />
saivite abad ke-5 m. Beliau hidup zahid<br />
dan mengamalkan yoga.<br />
karma: sebarang aksi atau perbuatan.<br />
Juga, konsep sebab dan akibat.<br />
Kashi Vishvanatha: sebuah kuil siva<br />
terkemuka di Banaras, india.<br />
kavadi: Penebusan dosa yang rohaniah.<br />
Juga, gerbang berhias yang digunakan<br />
untuk memikul dua bekas susu ke<br />
kuil se ba gai sebahagian daripada perayaan<br />
muruga.<br />
Kerala: sebuah negeri di pantai baratdaya<br />
india.<br />
kolam: corak hiasan di atas tanah<br />
menggunakan tepung beras berwarna<br />
semasa perayaan.<br />
Kristian: kepercayaan yang berasaskan<br />
ajaran-ajaran Jesus christ.<br />
kuil: sebuah bangunan yang dikhaskan<br />
untuk sembahyang. rumah tuhan.<br />
Kumbha Mela: Perhimpunan Hindu<br />
yang diadakan setiap empat tahun<br />
sekali di salah satu empat tempat<br />
suci mengikut giliran: Prayag, nasik,<br />
Haridwar dan Ujjain. Perhimpunan<br />
di Prayag disertai oleh kira-kira 20<br />
juta orang, merupa kan perhimpunan<br />
manusia yang terbesar di bumi untuk<br />
mana-mana peristiwa.<br />
Kuil Kumbhalavalai: Kuil berkuasa tuhan<br />
Ganesha di Alaveddy, sri Lanka.<br />
kunkuma: serbuk merah yang digunakan<br />
untuk membuat bintik (pottu<br />
atau bindi) di dahi.<br />
kurnia: suatu pemberian penuh kasih<br />
sayang daripada tuhan.<br />
pembebasan: lihat moksha.<br />
Madurai: Bandar purba di tamil nadu,<br />
india selatan. Kuil meenakshi yang<br />
Book 4, saivite Hindu religion 153
menakjubkan terletak di sini.<br />
Mahakaleshwar: Kuil siva yang utama<br />
di Ujjain, india.<br />
maharishi: wali yang agung atau seseorang<br />
yang boleh melihat masa depan.<br />
Mahasivaratri: Perayaan tahunan terbesar<br />
tuhan siva. ia diraikan pada bulan<br />
baru Februari-mac. Kita berpuasa<br />
dan tidak tidur sepanjang malam.<br />
Manikkavasagar: seorang wali tamil<br />
yang telah hidup sekitar 850 m. Beliau<br />
telah menulis banyak sajak dipanggil<br />
tiruvasagam.<br />
mantera: Perkataan atau ayat suci sanskrit<br />
daripada kitab-kitab kita yang<br />
dicanta semasa puja atau sebagai rahmat<br />
untuk makanan, perjumpaan dan<br />
lain-lain lagi.<br />
Mata Amritanandamayi: seorang wali<br />
wanita Hindu zaman moden. Beliau<br />
terkenal dengan amalan memeluk setiap<br />
penganut yang datang kepadanya.<br />
Matsyendranatha: seorang guru natha<br />
agung yang telah hidup pada abad<br />
ke-9 m. Beliau seorang wali penaung<br />
nepal.<br />
Mauritius: sebuah negara kepulauan di<br />
pantai timur Afrika. ia mempunyai<br />
populasi Hindu yang besar dan banyak<br />
kuil.<br />
mazhab: suatu kumpulan yang khusus<br />
dalam sesuatu agama.<br />
meditasi: Duduk diam, bernafas dengan<br />
tetap dan menumpukan perhatian<br />
pada satu perkara yang dipilih untuk<br />
satu jangka masa.<br />
mengagumkan: terbaik, indah. memberikan<br />
inspirasi dan mewujudkan<br />
rasa hormat.<br />
mistik: seseorang yang memahami rahsia<br />
kehidupan dan ingin bersatu dengan<br />
tuhan.<br />
moksha: "Pembebasan." Bebas daripada<br />
kitaran kelahiran dan kematian.<br />
Berlaku selepas semua karma telah<br />
154 saivite Hindu religion, Book 4<br />
diselesaikan dan kesedaran tuhan diperolehi.<br />
Mumbai: Bandar utama di negeri maharashtra,<br />
yang dahulunya dikenali<br />
sebagai Bombay.<br />
murti: imej yang disembahyang sewaktu<br />
puja. ia diperbuat daripada batu<br />
atau logam dan adakalanya kayu.<br />
Murugan: Anak kedua tuhan siva,<br />
abang kepada tuhan Ganesha. mahadewa<br />
agung, tuhan bagi yoga,<br />
dipuja di seluruh india dan dunia.<br />
Nallur: sebuah kuil terkemuka tuhan<br />
murugan di Jaffna, sri Lanka.<br />
Namasivaya: mantera terpenting untuk<br />
para saivite. ia bermaksud "Pujian<br />
pada siva," dan terdapat dalam Yajur<br />
veda.<br />
namaskaram: cara sapaan orang Hindu.<br />
Kedua-dua tangan dikaup ke paras<br />
dada dan kepala ditundukkan sedikit.<br />
namaste: "sapaan terhormat untukmu."<br />
sapaan lisan tradi sio nal.<br />
Nandinatha: Guru pertama nandinatha<br />
sampradaya. Beliau telah hidup pada<br />
250 s.m.<br />
Narmada: sungai suci india yang bermula<br />
dari madhya Pradesh.<br />
Odissi: sejenis tarian india dari negeri<br />
orissa, india.<br />
Panchakshara: "canta lima suku kata."<br />
namasivaya, adalah mantera saivisme<br />
yang paling suci.<br />
parampara: Keturunan guru-guru.<br />
Kuasa rohaniah diperturunkan daripada<br />
seorang kepada seseorang yang<br />
lain melalui inisiasi.<br />
Parvati: "Anak perempuan gunung."<br />
salah satu daripada banyak nama bagi<br />
ibu seluruh semesta.<br />
Pashupatinath: Kuil terpenting di nepal,<br />
dikhaskan untuk tuhan siva.<br />
penebusan dosa: satu aksi menebus<br />
sesuatu kesalahan.<br />
pottu: satu titik yang dipakai di dahi, bi-<br />
asanya diperbuat daripada kunkuma,<br />
serbuk merah. ia tanda pengenalan<br />
seorang Hindu.<br />
prasadam: Pemberian makanan yang<br />
dipersembahkan kepada tuhan dan<br />
kemudiannya dikongsi sesama penganut.<br />
puasa: tidak makan, atau tidak makan<br />
sesuatu makanan atau minuman, untuk<br />
suatu jangkamasa.<br />
perayaan: sambutan keagamaan yang<br />
istimewa.<br />
puja: Upacara Hindu untuk sembahyang<br />
tuhan. ia merangkumi canta,<br />
pemberian setanggi, lampu, air,<br />
makanan dan bunga-bungaan bersama-sama<br />
dengan puisi sanskrit.<br />
penjelmaan semula: "memasuki semula<br />
badan." suatu proses dimana roh<br />
mengambil tubuh fizikal baru. Dipanggil<br />
punarjanma dalam sanskrit.<br />
Rameshwaram: sebuah kuil siva di<br />
selatan india, diasaskan oleh tuhan<br />
rama.<br />
Reunion: sebuah pulau di Afrika. ia<br />
adalah sebahagian daripada Perancis<br />
dan mempunyai ramai penganut<br />
Hindu.<br />
rishi: "seseorang yang boleh melihat<br />
masa depan." mahluk yang telah menyedari<br />
tuhan.<br />
Rishi dari Himalaya: Guru moden pertama<br />
nandinatha sampradaya.<br />
Rishikesh: Bandar terkenal di sungai<br />
Ganga terletak di kaki Himalaya. terdapat<br />
banyak ashram di sini.<br />
roh: Bahagian diri kita yang paling<br />
dalam, sifat sebenar dan abadi yang<br />
dicipta oleh tuhan siva. Dipanggil atman<br />
dalam bahasa sanskrit.<br />
rudraksha: Biji kemerahan daripada<br />
pokok, yang amat suci untuk tuhan<br />
siva.<br />
sadhana: Disiplin keagamaan dan rohaniah<br />
seperti mengulangi nama tuhan<br />
atau bermeditasi.
sadhu: orang suci yang bersungguhsungguh<br />
mencari tuhan.<br />
Saiva: Berkaitan dengan saivisme.<br />
Pada masa kini terdapat 400 juta<br />
orang di seluruh dunia.<br />
Saivisme: Agama bagi mereka yang<br />
memuja tuhan siva sebagai tuhan<br />
teragung.<br />
Saivite: Berkait dengan saivisme,<br />
salah satu daripada empat mazhab<br />
dalam Hinduisme.<br />
Samayacharya: empat wali tamil<br />
yang agung. mereka adalah Appar,<br />
sundarar, sambandar dan manikkavasagar.<br />
Sambamurthy Sivachariayar: sami<br />
saivite terpenting di selatan india<br />
dalam abad ke-20.<br />
Sambandar: wali kanak-kanak yang<br />
telah menggubah banyak lagu keagamaan.<br />
Beliau telah hidup dalam<br />
abad ke-7 m.<br />
samskara: Upacara menandakan<br />
perkembangan ketara kehidupan.<br />
terdapat banyak samskara seperti<br />
pemberian nama, makanan pertama,<br />
menindik telinga, permulaan<br />
pembelajaran, akil baligh, perkahwinan<br />
dan pengebumian.<br />
Sanatana Dharma: "Agama abadi"<br />
atau "hukum ketuhanan yang abadi."<br />
nama tradisonal sanskrit bagi<br />
Hinduisme.<br />
sannyasin: Biarawan atau biarawati<br />
Hindu. seorang yang telah meninggalkan<br />
keluarga, harta benda dan<br />
karier untuk mengikuti kehidupan<br />
beragama yang sepenuhnya. seseorang<br />
itu menjadi sannyasin dengan<br />
inisiasi (diberi diksha) oleh<br />
sannyasin lain, biasanya seorang<br />
guru.<br />
Sanskrit: Bahasa purba india yang<br />
mana merupakan bahasa kebanyakan<br />
kitab-kitab Hindu.<br />
santosha: "rasa puas hati." rasa<br />
gembira dan berpuas hati dengan<br />
apa yang dimiliki.<br />
satguru: seorang guru agama yang<br />
agung yang telah menyedari tuhan<br />
dan membimbing orang lain ke jalan<br />
benar.<br />
satsanga: Berkumpul bersama-sama<br />
dengan mereka yang kuat beragama.<br />
seva: "Berbakti," melakukan kerjakerja<br />
berguna untuk orang lain<br />
tanpa mengharapkan ganjaran.<br />
Shakta: mereka yang menganuti<br />
shaktisme, salah satu daripada empat<br />
mazhab Hinduisme.<br />
Shakti: "Kuasa, tenaga." Kuasa aktif<br />
tuhan siva, dipuja oleh penganut<br />
shaktisme sebagai Dewi.<br />
Dalam saivisme, kuasa ini dianggap<br />
sebagai aspek siva, yang mana<br />
merupakan kedua-dua lelaki dan<br />
perempuan.<br />
Shaktisme: Agama bagi mereka yang<br />
memuja tuhan teragung sebagai<br />
ibu suci. salah satu daripada empat<br />
mazhab Hinduisme.<br />
Shintoisme: Agama purba Jepun.<br />
Sikhisme: Agama yang dipelopori<br />
Guru nanak kira-kira 500 tahun<br />
dahulu.<br />
Siva: tuhan teragung, Pencipta Alam<br />
semesta.<br />
Sivalinga: Batu berbentuk bulat yang<br />
diletak di atas satu tapak, simbol<br />
bahawa tuhan lebih daripada nama<br />
dan rupa.<br />
Sivaloka: Alam siva, tuhan-tuhan<br />
dan roh-roh yang telah berevolusi.<br />
Bahagian tertinggi alam-alam syurga.<br />
Sivathondu: "Bakti kepada siva,"<br />
melakukan khidmat untuk orang<br />
lain tanpa mengharapkan ganjaran.<br />
Smarta: Penganut smartisme, salah<br />
satu daripada empat mazhab Hinduisme.<br />
Smartisme: salah satu daripada empat<br />
mazhab Hinduisme.<br />
Sri Lanka: sebuah negara kepulauan<br />
di selatan india. Beberapa juta<br />
saivite tamil tinggal disini, kebanyakannya<br />
di timur dan Utara.<br />
sruti: Yang "didengari." Kitab-kitab<br />
Hinduisme, veda-veda dan<br />
Agama-Agama.<br />
stupa: Kuil Buddha yang berbentuk<br />
kubah.<br />
Subramuniyaswami, Satguru<br />
Sivaya: satguru (1927–2001) keturunan<br />
Kailasa dalam nandinatha<br />
sampradaya.<br />
Sundaranatha: nama sebenar wali<br />
tirumular.<br />
Sundarar: salah seorang daripada<br />
empat wali tamil yang agung. Beliau<br />
telah hidup sekitar 800m.<br />
superconscious: tahap kesedaran<br />
yang tertinggi. minda terdalam<br />
roh.<br />
swami: Biarawan Hindu. Lelaki yang<br />
tidak berkahwin dan telah mengabdikan<br />
hidupnya untuk tuhan.<br />
Swami Chidananda Saraswati: wali<br />
Hindu moden yang tinggal di<br />
rishikesh, india.<br />
Tai Pongal: Perayaan rumah empat<br />
hari pada bulan Januari-Februari.<br />
sambutan pesta menuai pertama.<br />
Tai Pusam: Perayaan besar untuk tuhan<br />
murugan pada Januari-Februari.<br />
Tamil: Bahasa Dravidian purba orang<br />
tamil, ditutur oleh 60 juta orang.<br />
Tamil Nadu: sebuah negeri di selatan<br />
india.<br />
Taoisme: Agama cina purba.<br />
tenaga Tuhan: tenaga yang boleh anda<br />
lihat dan rasa.<br />
tiada keganasan: Ahimsa. tidak<br />
mencederakan orang lain secara<br />
fizikal, mental atau perasaan.<br />
tiga alam: Bhuloka, Antarloka dan<br />
Book 4, saivite Hindu religion 155
sivaloka. Alam untuk manusia, dewadewi<br />
dan tuhan-tuhan.<br />
tilaka: tanda yang dipakai pada dahi<br />
orang Hindu. Pottu adalah contoh tilaka<br />
yang biasa.<br />
Tiruchendur: Kuil murugan yang terkenal<br />
di pantai tenggara india.<br />
Tirujnanasambandar: salah seorang<br />
empat wali tamil yang agung. wali<br />
kanak-kanak yang telah hidup pada<br />
abad ke-7 m.<br />
Tiruketeeswarar: Kuil siva termasyhur<br />
di pantai utara sri Lanka.<br />
Tirukovaiyar: satu set lagu-lagu agama<br />
oleh wali manikkavasagar.<br />
Tirukural: Kitab tentang etika yang<br />
telah ditulis oleh tiruvalluvar pada<br />
200 s.m. ia berkaitan dengan tuhan,<br />
etika, dharma, kelakuan, kekayaan,<br />
pemerintahan dan hasrat.<br />
Tirumular: salah seorang guru dalam<br />
nandinatha sampradaya. Beliau telah<br />
hidup pada 200 s.m dan telah menulis<br />
tirumantiram.<br />
Tirumurai: satu koleksi lagu-lagu dan<br />
hasil tulisan oleh wali saivite india<br />
selatan.<br />
Tirunavukkarasu: salah seorang empat<br />
wali tamil yang agung, juga dikenali<br />
sebagai Appar.<br />
Tiruvasagam: satu koleksi lagu-lagu<br />
yang digubah oleh wali manikkavasagar.<br />
toleransi: Kesanggupan untuk menerima<br />
kepercayaan dan amalan orang<br />
lain yang mana berbeza daripada diri<br />
sendiri.<br />
Tuhan: tuhan siva, tuhan teragung,<br />
pencipta alam semesta dan semua<br />
orang dan benda didalamnya. Juga<br />
tuhan, seperti tuhan Ganesha dan<br />
tuhan murugan.<br />
Tuhan-Tuhan:: mahkluk berevolusi tertinggi,<br />
ciptaan tuhan siva seperti tuhan<br />
Ganesha dan tuhan murugan.<br />
tidak henti-henti: terus, tidak pernah<br />
156 saivite Hindu religion, Book 4<br />
rehat atau berputus asa.<br />
Ujjain: sebuah bandar di india tengah<br />
yang mana mempunyai Kuil siva mahakaleshwar<br />
purba.<br />
Vaishnavisme: Agama bagi mereka<br />
yang menganggap tuhan vishnu sebagai<br />
tuhan teragung. salah satu<br />
daripada empat mazhab dalam Hinduisme..<br />
Vaishnavite: Penganut vaishnavisme.<br />
vanakkam: Kata-kata sapaan tamil,<br />
seperti namaskaram.<br />
Veda: Kitab-kitab Hindu yang telah ditulis<br />
beribu-ribu tahun dahulu dalam<br />
bahasa sanskrit.<br />
vibhuti: Abu suci, khasnya suci bagi<br />
semua saivite. ia diperbuat daripada<br />
tahi lembu yang dibakar dan lain-lain<br />
bahan berharga seperti susu, minyak<br />
sapi, madu dan lain-lain. ia adalah<br />
simbol kesucian.<br />
vina: Alat muzik bertali yang kompleks<br />
digunakan dalam muzik Hindu.<br />
Vishnu: "Berada dimana-mana." tuhan<br />
teragung bagi mazhab vaishnavisme<br />
dalam Hinduisme.<br />
Yajur Veda: veda ketiga daripada empat<br />
veda. ia mengandungi canta-canta<br />
dan arahan untuk pemujaan api.<br />
yoga: Amalan-amalan seperti meditasi,<br />
bernafas, japa, postur badan dan tangan<br />
yang digunakan oleh para yogi<br />
untuk mencapai kesedaran ketuhanan.<br />
<strong>Yogaswami</strong>, Satguru: Guru agung<br />
sri Lanka (1872-1964), guru kepada<br />
satguru sivaya subramuniyaswami.<br />
yogini: wanita yang sangat arif dalam<br />
amalan-amalan yoga.<br />
zahid: Hidup tanpa keselesaan atau kemewahan.
f r e n c h g lo s s a ry<br />
affirmation: déclaration positive qu'on<br />
se répète sans cesse avec le sentiment<br />
d'atteindre le résultat.<br />
Agamas : vaste collection d'anciens<br />
textes sanscrits sacrés comme les védas.<br />
Les Agamas traitent des rituels,<br />
de la construction des temples, de<br />
philosophie, de yoga.<br />
ahimsa: «non-violence.» ne nuire aux<br />
autres ni en pensée, ni en parole, ni<br />
en action.<br />
Alaveddy: village du nord de sri Lanka<br />
où Gurudeva vécut comme jeune<br />
homme et établit un ashram.<br />
âme: atman en sanscrit. La partie la plus<br />
profonde de soi. notre véritable nature<br />
immortelle créée par Dieu siva.<br />
anjali mudra: geste de respect, partie de<br />
namaskara, la salutation hindoue. Les<br />
mains réunies légèrement en coupe<br />
sont placées devant la poitrine.<br />
Antarloka: Plan astral ou "deuxième<br />
monde", demeure des dévas, le plan<br />
des rêves.<br />
Appar: un des quatre grands saints tamouls.<br />
signifie "père".<br />
arati: Adorer en balançant une lumière,<br />
p. ex. devant un Dieu lors de la puja.<br />
artifact: objet créé par la main d’homme,<br />
p. ex. la statue d'une divinité.<br />
ashram: demeure d'un guru ou d'un<br />
moine hindou.<br />
Aum Gam Ganapataye Namah:<br />
«louange à Ganapati.» mantra sacré<br />
en l'honneur du seigneur Ganesha.<br />
Aum: son sacré placé au début de nombreux<br />
textes et chants.<br />
aura: champ coloré d'énergie subtile qui<br />
entoure le corps humain. certains arrivent<br />
à le percevoir.<br />
austère: une vie sans luxe ni confort.<br />
Auvaiyar: sainte tamoule, dévote des<br />
Glossaire<br />
seigneurs Ganesha et murugan, qui<br />
vécut vers 200 av. notre ère.<br />
Bangalore: ville de l'état du Karnataka<br />
en inde du sud.<br />
banyan: grand arbre courant en inde.<br />
ses racines aériennes descendent des<br />
branches et s'enfoncent dans le sol.<br />
bhajana: chant sacré entonné par un ou<br />
plusieurs fidèles, souvent repris en<br />
chœur par le groupe.<br />
bhakti: dévotion religieuse.<br />
Bhogarishi: grand saint sivaïte qui vécut<br />
sur les colllines de Palani.<br />
Bhuloka: le monde ou plan matériel, où<br />
nous vivons dans ce corps physique.<br />
bindi: petit point porté sur le front entre<br />
les sourcils. signe qu'on est Hindou.<br />
Bodhinatha Veylanswami: guru actuel<br />
de la Kailasa Parampara, successeur<br />
de satguru sivaya subramuniyaswami<br />
et 163e guru de la lignée.<br />
Bouddhisme: la religion qui se fonde<br />
sur les enseignements de siddhartha<br />
Gautama, le Bouddha (624–544 av.<br />
notre ère).<br />
cendre sacrée: voir vibhouti.<br />
Chellappaswami: satguru qui vécut à<br />
Jaffna, sri Lanka (1840–1915) et fut le<br />
guru du sage <strong>Yogaswami</strong>.<br />
Chidambaram: très célèbre temple de<br />
siva nataraja en inde du sud.<br />
Christianisme: foi basée sur les enseignements<br />
de Jésus-christ.<br />
Collines de Palani: temple de murugan<br />
dans le tamil nâdou.<br />
Confucianisme: système de philosophie<br />
et de morale fondé en chine par confucius<br />
vers l'an 500 avant notre ère.<br />
considération: attitude sensible aux besoins<br />
et aux sentiments des autres.<br />
Déesse: Dieu sous son aspect féminin.<br />
Dieu n'est en réalité ni masculin ni<br />
féminin. Le mot se réfère souvent à<br />
l'aspect maternel, féminin de Dieu.<br />
Déité: Dieu, ou un Dieu. ce mot désigne<br />
une image de pierre ou de métal<br />
représentant Dieu ou une divinité.<br />
dénomination: groupement religieux<br />
distinct.<br />
déva: être de lumière vivant dans un<br />
corps subtil, non-physique. Les dévas<br />
vivent sur un plan supérieur de<br />
l'Antarloka.<br />
dévarams: série de chants religieux<br />
composés et chantés par les quatre<br />
grands saints tamouls.<br />
Dhammapada: le plus important texte<br />
sacré du bouddhisme.<br />
dharma: la cohérence interne de<br />
l'univers. La loi de Dieu qui régit tous<br />
les êtres et toutes choses.<br />
Dieu: seigneur siva, l'Être suprême, créateur<br />
de l'univers, de tous les êtres<br />
et de toute chose. ou un dieu, ou un<br />
Dieu, tels que Dieu Ganesha ou Dieu<br />
murugan. Dieux: êtres extrêmement<br />
évolués créés par siva.<br />
énergie manifestée: énergie palpable,<br />
qu'on peut voir, ressentir.<br />
fête: célébration religieuse particulière.<br />
Ganapati: «chef des ganas.» L'un des<br />
noms de Ganesha. Les ganas sont des<br />
dévas qui secondent Dieu siva.<br />
Ganesha: Dieu à la tête d'éléphant, fils<br />
aîné du seigneur siva, vénéré par<br />
toutes les dénominations hindoues,<br />
qu'on adore toujours en premier.<br />
Ganesha chaturthi: Anniversaire de<br />
Ganesha. La fête dure dix jours, en<br />
Aôut-septembre. Le dernier jour,<br />
Ganesha visarjana, nous disons au revoir<br />
à Ganesha.<br />
Gorakshanatha: Grand guru sivaïte qui<br />
vécut en inde du nord et au népal<br />
Book 4, saivite Hindu religion 157
vers l'an 950 de notre ère.<br />
grâce: don de l'amour de Dieu.<br />
Grand-Bassin: lac près du centre de l’île<br />
maurice. Les Hindous y vont en pélerinage<br />
pendant mahasivaratri.<br />
grottes de Batu: grottes proches de Kuala<br />
Lumpur en malaisie, le temple à<br />
murugan, à l’intérieur est immense.<br />
guru: enseignant, maître, en particulier<br />
le saint qui nous enseigne la religion.<br />
guru puja: adoration du guru. on lui<br />
lave les pieds et on lui fait des offrandes.<br />
Guru Purnima: jour de fête en l'honneur<br />
du guru, pleine lune de Juillet.<br />
Gurudeva: terme affectueux pour dési<br />
gner le guru. L’ on appelait satguru<br />
sivaya subra muniyaswami du nom<br />
de Gurudeva.<br />
hatha-yoga: système d'exercices pour le<br />
corps et l'esprit qui apaise et facilite la<br />
méditation.<br />
Himalaya: la plus haute chaîne de montagnes<br />
au monde. elle s'étend sur<br />
2.400 km entre l'inde et la chine, du<br />
cachemire à l'Assam. Himalaya veut<br />
dire «lieu enneigé».<br />
Hindou: celui qui porte un nom hindou<br />
et pratique la religion hindoue.<br />
hindouisme: traduction française du<br />
nom sanscrit de notre religion, le<br />
sanatana dharma, qui signifie «religion<br />
éternelle.» Avec près d'un milliard<br />
d'adeptes, l'hindouisme est la<br />
plus ancienne religion sur terre.<br />
île Maurice: nation insulaire de l'océan<br />
indien au large de l’Afrique. Les Hindous<br />
et les temples y sont nombreux.<br />
islam: religion fondée par le prophète mahomet<br />
en Arabie vers 625 de notre ère.<br />
Jaffna: principale ville du nord de sri<br />
Lanka, où vécut satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />
jaïnisme: ancienne religion non védique<br />
de l'inde, fondée par mahabir, grand<br />
enseignant qui vécut vers 500 avant<br />
notre ère.<br />
158 saivite Hindu religion, Book 4<br />
japa: répéter en se concentrant un mantra<br />
ou son sacré. Japa se fait en silence<br />
ou à haute voix, souvent en s'aidant<br />
d'un rosaire de 108 grains.<br />
jayanti: «anniversaire.» surtout Guru<br />
Jayanti, l'anniversaire de son guru.<br />
jeûne: abstention de nourriture, de certains<br />
aliments ou de boisson pendant<br />
une certaine période.<br />
judaïsme: la religion des Juifs, fondée<br />
il y a 3.700 ans au Proche-orient. La<br />
torah en est le principal texte sacré.<br />
Kadaïtswami: guru de chellappaswami,<br />
1820-1875. De Bangalore en inde, il se<br />
rendit à Jaffna, sri Lanka.<br />
Kaïlasa parampara: la lignée de gurus<br />
de Gurudeva, Bodhinatha et leurs<br />
prédecesseurs.<br />
kalas: les arts et capacités qui font une<br />
vie cultivée (chant, danse, confection<br />
de guirlandes...)<br />
Karaïkkal Ammaiyar: sainte sivaïte du<br />
5 e siècle de notre ère. eut une vie austère,<br />
pratiquait le yoga.<br />
karma: tout acte ou action et ses conséquences,<br />
le principe de cause à effect.<br />
Kashi Vishvanatha: célèbre temple de<br />
siva à Bénarès, inde du nord.<br />
kavadi: pénitence spirituelle. Désigne<br />
aussi l'arc décoré utilisé pour porter<br />
les pots de lait au temple pendant la<br />
fête de murugan.<br />
Kérala: état côtier du sud-ouest de<br />
l'inde.<br />
kolam: motif décoratif tracé sur le sol<br />
lors des fêtes avec des poudres de riz<br />
coloré.<br />
Kumbha mela: rassemblement hindou,<br />
tous les quatre ans à tour de rôle dans<br />
un des quatre lieux saints: Prayag, nasik,<br />
Haridwar et Ujjain. Peut atteindre<br />
20 millions de personnes à Prayag, le<br />
plus grand rassemblement humain de<br />
la planète pour un même événement.<br />
Kumbhalavalaï: imposant temple de<br />
Ganesha à Alaveddy, sri Lanka.<br />
kumkuma: poudre rouge vermillon qui<br />
sert à faire le point sur le front (pottu<br />
ou bindi).<br />
libération: voir moksha.<br />
lignée de gurus: lignée de gurus spirituels.<br />
Le pouvoir spirituel est transmis<br />
du guru à son successeur.<br />
Maduraï: ancienne ville du tamil nâdou,<br />
en inde du sud, site du sublime<br />
temple de mînakshi.<br />
Mahakaleshwar: célèbre temple de siva<br />
à Ujjain en inde.<br />
Maharishi: grand saint, visionnaire.<br />
Mahasivaratri: la plus grande fête annuelle<br />
de siva, célébrée à la nouvelle<br />
lune de février/mars. nous jeûnons et<br />
restons éveillés toute la nuit.<br />
Manikkavasagar: saint tamoul, vécut<br />
vers 850 de notre ère. Auteur de nombreux<br />
poèmes appelés tiruvasagam.<br />
mantra: mot ou phrase en sanscrit provenant<br />
des textes sacrés, chanté durant<br />
la puja ou lors de la bénédiction des<br />
repas, aux réunions, etc.<br />
Mata Amritanandamayi: sainte<br />
des temps modernes, célèbre pour<br />
l'accolade personnelle qu'elle donne à<br />
tout fidèle qui vient la voir.<br />
Matsyendranatha: célèbre guru natha<br />
du 9e siècle de notre ère. saint patron<br />
du népal.<br />
méditation: action de rester calmement<br />
assis en respirant régulièrement et se<br />
concentrant sur un sujet choisi pendant<br />
un temps fixé.<br />
moksha: «libération» du cycle des naissances<br />
et des morts, qui a lieu lorsque<br />
tout karma a été résolu, qu'on atteint<br />
la réalisation de Dieu.<br />
monastère: demeure, ashram pour les<br />
moines, en général sous un satguru.<br />
Monastère hindou de Kauaï: Kauaï<br />
Aadheenam, l'ensemble de monastère<br />
et temple établi aux îles Hawaii par<br />
satguru sivaya subramuniyaswami.
monastic: ayant rapport à une moine<br />
ou moniale, homme ou femme célibataire<br />
menant une vie religieuse austère.<br />
mondes subtils: Antarloka et sivaloka,<br />
les mondes invisibles.<br />
Mont Kaïlash: montagne sacrée du seigneur<br />
siva dans l'Himalaya.<br />
Murugan: second fils du seigneur siva,<br />
frère du seigneur Ganesha, grand<br />
mahadeva, Dieu du Yoga, adoré partout<br />
en inde et dans le monde.<br />
Mumbaï: principale ville de l'état du<br />
maharashtra, anciennement Bombay.<br />
murti: image de la déité en pierre ou en<br />
métal, parfois en bois, qui est adorée<br />
pendant la puja.<br />
mystique: personne qui comprend les<br />
secrets de la vie et aspire à l'union<br />
avec Dieu.<br />
Nallur: temple renommé du seigneur<br />
murugan à Jaffna, sri Lanka.<br />
Namasivaya: le mantra prépondérant<br />
des sivaïtes. signifie «Loué soit siva»,<br />
il apparaît dans le Yajur véda.<br />
namaskaram: la salutation hindoue, les<br />
mains jointes devant la poitrine, et la<br />
tête légèrement inclinée.<br />
namasté: «respectueux hommages à<br />
toi.» Parole de salutation traditionnelle.<br />
Nandinatha: premier guru connu de la<br />
nandinatha sampradaya. il vécut vers<br />
250 av. notre ère<br />
Narmada: fleuve sacré de l'inde, prend<br />
sa source dans le madhya Pradesh.<br />
nonviolence: ahimsa. ne causer aucun<br />
mal physique, mental ou émotionnel<br />
aux autres.<br />
occidentale: se dit d'une idée, coutume<br />
ou pratique d'europe ou d'Amérique<br />
du nord.<br />
Odissi: forme de danse indienne de<br />
l'état de l'orissa.<br />
Panchakshara: namasivaya, le «chant<br />
aux cinq lettres», le mantra des man-<br />
tras du sivaïsme.<br />
parampara: lignée de gurus. Le pouvoir<br />
spirituel est transmis au successeur<br />
par initiation.<br />
Parvati: «Fille de la montagne.» Un des<br />
nombreux noms de la mère universelle.<br />
Pashupatinath: célèbre temple au népal,<br />
dedié au seigneur siva.<br />
pénitence: action faite pour atténuer<br />
une faute.<br />
persévérant: qui soutient son effort,<br />
n'abandonne jamais.<br />
plan astral: voir Antarloka.<br />
pottu: petit point sur le front, généralement<br />
de kumkum, poudre rouge.<br />
signe distinctif de l'Hindou.<br />
prasadam: nourriture offerte à Dieu<br />
puis partagée avec les fidèles.<br />
puja: cérémonie hindoue d'adoration de<br />
Dieu avec chants, offrandes d'encens,<br />
de lumières, d'eau, de nourriture, de<br />
fleurs et de versets en sanscrit.<br />
Rameshwaram: temple de siva à la<br />
pointe sud de l'inde, créé par le seigneur<br />
rama.<br />
réincarnation: «entrer de nouveau<br />
dans la chair.» Processus par lequel<br />
l'âme prend, à nouveau, un corps<br />
physique. en sanscrit, punarjanma.<br />
Réunion: île française de l'océan indien<br />
où vivent de nombreux Hindous.<br />
rishi de l’Himalaya: premier guru moderne<br />
connu de la lignée nandinatha.<br />
rishi: «celui qui voit.» Être illuminé.<br />
Rishikesh: ville célèbre sur le bord du<br />
Gange (la Ganga) au pied de l’Himalaya.<br />
Lieu de nombreux ashrams.<br />
rudraksha: arbre dont la graine<br />
rougeâtre est sacrée pour siva.<br />
sâdhana: discipline spirituelle et religieuse<br />
p. ex. répétition du nom de<br />
Dieu, méditation.<br />
sadhu: saint qui se consacre à la recherche<br />
de Dieu.<br />
sivaïte: en rapport avec le si vaïsme ou<br />
ses adeptes, environ 400 millions<br />
aujourd'hui dans le monde.<br />
samayacharyas: Appar, sundarar, sambandar<br />
et manikkavasagar, quatre<br />
grands saints tamouls.<br />
Sambamurthy sivachariayar: remarquable<br />
prêtre sivaïte de la fin du 20e<br />
siècle en l'inde du sud.<br />
Sambandar: enfant saint du 7è siècle,<br />
auteur de nombreux chants religieux.<br />
samskara: rituel qui marque par des<br />
samskaras un tournant de la vie—attribution<br />
du nom, première alimentation<br />
solide, perçage des oreilles,<br />
début des études, puberté, mariage,<br />
funérailles.<br />
sanatana dharma: «religion éternelle»,<br />
«voie éternelle". nom traditionnel de<br />
l'hindouisme en sanscrit.<br />
sannyasin: moine hindou. celui qui<br />
a renoncé à la famille, aux biens et<br />
à une carrière pour mener à plein<br />
temps une vie religieuse. on devient<br />
sannyasin en recevant la diksha<br />
(l'initiation) d'un autre sannyasin,<br />
souvent un guru.<br />
sanscrit: l'ancienne langue de l'inde,<br />
celle de la plupart des textes sacrés<br />
hindous.<br />
santosha: "contentement". Être satisfait,<br />
heureux de son sort.<br />
satguru: grand enseignant spirituel qui<br />
a réalisé Dieu et guide les autres sur la<br />
voie juste.<br />
satsanga: rassemblement de croyants.<br />
séva: «service.» servir les autres sans<br />
rien attendre en retour.<br />
Shaktas: adeptes du shaktisme, une des<br />
quatre dénominations majeures de<br />
l'hindouisme.<br />
Shakti: «Puissance, énergie.» La force<br />
active de siva, adorée par les adeptes<br />
du shaktisme comme la Déesse. Dans<br />
le sivaïsme, cette puissance est considérée<br />
comme aspect de siva, celui-ci<br />
étant à la fois masculin et féminin.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 159
shaktisme: religion de ceux qui adorent<br />
le suprême sous la forme de la mère<br />
Divine. Une des quatre grandes dénominations<br />
de l'hindouisme.<br />
shintoïsme: l'ancienne religion du<br />
Japon.<br />
sikhism: religion fondée par guru<br />
nanak il y a environ 500 ans.<br />
Siva: Dieu suprême, le créateur de<br />
l'univers.<br />
sivaïsme: religion de ceux qui adorent le<br />
seigneur siva comme Dieu suprême.<br />
sivaïte: en rapport avec le sivasme,<br />
une des quatre dénominations de<br />
l'hindouisme.<br />
sivalinga: pierre ronde sur une base,<br />
symbole de Dieu au-delà du nom et<br />
de la forme.<br />
Sivaloka: Le monde de siva, des Dieux<br />
et des âmes très évoluées. sommet<br />
des mondes célestes.<br />
sivathondu: «service à siva.» servir les<br />
autres sans rien attendre en retour.<br />
smarta: adepte du smartisme, une des<br />
quatre dénominations hindoues.<br />
smartisme: une des quatre dénominations<br />
majeures de l'hindouisme.<br />
Sri Lanka: nation insulaire au large de<br />
la pointe sud de l'inde. Des millions<br />
de sivaïtes tamouls y habitent, surtout<br />
dans l'est et le nord.<br />
sruti: ce qui est «entendu.» Les écritures<br />
révélées de l'hindou isme—védas et<br />
Agamas.<br />
stupa: sanctuaire bouddhiste en forme<br />
de dôme.<br />
sublime: excellent, grandiose, inspire la<br />
crainte ou la révérence.<br />
Subramuniyaswami, satguru<br />
Sivaya: satguru (1927–2001) de la lignée<br />
de Kaïlasa, dans l'ordre de la nandinatha<br />
sampradaya.<br />
Sundaranatha: l'ancien nom de saint<br />
tirumular.<br />
Sundarar: Un des quatre grands saints<br />
tamouls, vécut vers l'an 800.<br />
160 saivite Hindu religion, Book 4<br />
superconscience: la conscience la plus<br />
élevée. L'esprit qui est dans l'âme.<br />
swami Chidananda Saraswati: ce saint<br />
hindou moderne vit à rishikesh, en<br />
inde.<br />
swami: moine hindou, célibataire, qui a<br />
consacré sa vie à Dieu.<br />
Tai Pongal: fête familiale sur quatre<br />
jours de janvier/février, honore la première<br />
récolte de riz.<br />
Tamil Nâdou: état de l'inde du sud.<br />
tamoul: la langue dravidienne ancienne<br />
du peuple tamoul, parlée par 60 millions<br />
de personnes.<br />
taoïsme: ancienne religion chinoise.<br />
temple d'Iraivan: puissant temple de siva<br />
à Kauaï, une des îles d’Hawaii. seul<br />
temple hindou d'occident entièrement<br />
en granit sculpté main.<br />
temple: édifice consacré à l'adoration,<br />
demeure de Dieu.<br />
tilaka: marque portée par les Hindous<br />
sur le front. Un pottu, par exemple.<br />
Tiruchendur: célèbre temple de murugan<br />
sur la côte sud-est de l'inde.<br />
Tirujnanasambandar: un des quatre<br />
grands saints tamouls, 7e siècle.<br />
Tiruketeeswarar: célèbre temple à siva<br />
sur la côte, dans le nord de sri Lanka.<br />
Tirukovaïyar: série de chants religieux<br />
composés par saint manikkavasagar.<br />
Tirukural: texte d'éthique dû à tiruvalluvar<br />
en 200 av. notre ère, sur Dieu,<br />
la morale, le dharma, la conduite, la<br />
richesse, la royauté et le désir.<br />
Tirumular: un des premiers gurus de<br />
la nandinatha sampradaya. il vécut<br />
en 200 av. notre ère et rédigea le<br />
tirumantiram.<br />
Tirumuraï: recueil de chants et de<br />
textes des saints sivaïtes de l'inde du<br />
sud.<br />
Tirunavukkarasu: Un des quatre<br />
grands saints tamouls, appelé aussi<br />
Appar.<br />
Tiruvasagam: ensemble de chants com-<br />
posés par saint manikkavasagar.<br />
tolérance: la volonté d'accepter des<br />
croyances et pratiques des autres, qui<br />
sont différentes des nôtres.<br />
trois mondes: Bhuloka, Antarloka et<br />
sivaloka, les mondes des hommes,<br />
des dévas et des Dieux.<br />
Ujjain: ville de l'inde centrale, site de<br />
l'ancien temple de siva à mahakaleshwar.<br />
vishnouisme: religion de ceux pour qui<br />
le seigneur vishnou est le Dieu suprême,<br />
une des quatre dénominations<br />
de l'hindouisme.<br />
Vishnouites: adeptes du vishnouisme.<br />
vanakkam: mot de salutation tamoule,<br />
équivalent de namaskaram.<br />
Védas: textes sacrés hindous en langue<br />
sanscrite écrits il y a des millénaires.<br />
vibhouti: cendre sacrée, en particulier<br />
pour les sivaïtes, faite de bouse<br />
de vache brûlée avec des substances<br />
précieuses—lait, mantec, miel... symbole<br />
de pureté.<br />
vina: instrument complexe de musique à<br />
cordes hindou.<br />
Vishnu: «omni-pénétrant.» La deité suprême<br />
de l'hindouisme vaïshnavite.<br />
Yajur Veda: le 3è des quatre védas. contient<br />
les chants et instructions pour<br />
l'adoration du feu.<br />
yoga: nombreuses pratiques comme la<br />
méditation, le souffle, le japa, les postures<br />
du corps et des mains, utilisées<br />
par les yogis pour atteindre la conscience<br />
divine.<br />
<strong>Yogaswami</strong>, satguru: grand guru de sri<br />
Lanka (1872-1964), prédécesseur de<br />
satguru sivaya subramuniyaswami.<br />
yogini: femme qui excelle dans les pratiques<br />
du yoga.
e n g l i s h<br />
affirmations: explained, 75<br />
Agamas: and temples, 111<br />
ahimsa: 74<br />
Antarloka: explained, 27<br />
Appar: See: tirunavukkarasu<br />
arati: 85<br />
Bangalore: 100<br />
Batu Caves: 8<br />
bhakti: love of God, 119<br />
Bhuloka: explained, 27<br />
bindi: 132<br />
Bodhinatha: 50, 130; ordained, 56<br />
born: gift of being, 136; why were we?, 127<br />
breath control: and meditation, 80<br />
cheating: 41<br />
children: raising, 139<br />
conduct: purity of, 136<br />
consideration: value of, 107<br />
conversion: and Hinduism, 24<br />
cultural arts: in Hinduism, 123<br />
death: what happens at, 43<br />
denominations, four: of Hinduism, 10<br />
Devarams: hymn collection, 64<br />
devas: living in the home shrine, 96<br />
dharma: explained, 39; following, 128<br />
Dipavali: 48<br />
elders: about, 69, duty of, 100<br />
elephant: about, 117<br />
family: dharma of, 38; home evening, 92;<br />
path in life, 139<br />
festivals: explained, 47; helping with, 120<br />
Fiji: 112<br />
friends: importance on path, 134-135<br />
Ganesha: about 66, 96; created by Lord<br />
siva, 31; five faced, 26; prayer to, 67<br />
Ganga River: 82<br />
God: Hindu belief, 7; in scripture, 4; knowing<br />
through guru, 52; return to, 128<br />
Gods: communication with, 67; festival<br />
days of, 47; what they do, 32<br />
good deeds: why do, 87<br />
Grand Bassin: 49<br />
greeting: Hindu way of, 83<br />
guest: treating as God, 102, 103<br />
guru: and chosing your path, 140; explained,<br />
51<br />
Gurudeva: 5, 17, 101, 138. See also: subramuniyaswami<br />
guru puja: 53<br />
Index<br />
harmony: living in, 108; with other religions,<br />
24, 132<br />
Hindu: being a strong, 131; hospitality, 103;<br />
ideal home, 91; tolerance, 23<br />
Hinduism: denominations, 11; beliefs, 7<br />
Hindus: where they live, 8<br />
home: ideal Hindu, 91; saivite, 18; shrine,<br />
91, 94, 95<br />
hospitality: Hindu, 103<br />
initiation: in namasivaya, 72<br />
Iraivan Temple: 113<br />
japa: how to perform, 72<br />
Kailasa Parampara: defined, 55<br />
Kailash, Mount: 22<br />
karma: explained, 35; purpose of bad, 36<br />
karma yoga: and good deeds, 87<br />
Kauai’s Hindu Monastery: 141<br />
kavadi: 120<br />
kindness: 109<br />
kolam: cultural art, 124<br />
Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />
liberation: See moksha<br />
life: as path to perfection, 135<br />
lifetime: maturity of soul, 128<br />
Manikkavasagar: tamil saint, 64<br />
mantra: explained, 71<br />
marriage: 9<br />
Mata Amritanandamayi: 61<br />
Mauritius: 78, 124<br />
meditation: how to practice, 79<br />
mind: purity of, 136<br />
moksha: explained, 44<br />
monastics: celibacy, 140, goals of, 139<br />
Murugan: 114; created by Lord siva, 31<br />
music: 122<br />
Nallur Temple: 6<br />
namaste: meaning of, 83<br />
nonviolence: 74<br />
offering: for temple, 115<br />
Panchakshara Mantra: defined, 71<br />
Peace of mind: value of, 107<br />
penance: during festivals, 47<br />
people: seeing God in all, 99<br />
prayer: as part of puja, 116; how to, 67;<br />
how answered, 68<br />
preaching, Hindu: 25<br />
priest: 28: temple, 115<br />
puja: 86, 92; blessings from God, 112; how<br />
to help with home, 95; purpose of, 28;<br />
sitting quietly afterwards, 116; temple, 115<br />
questions: answering about Hinduism, 132<br />
reincarnation: explained, 43<br />
religion: defined, 3; differences between,<br />
4, 131; respecting others’, 23<br />
religious tolerance: need for, 24<br />
respect: in Hindu tradition, 100<br />
Reunion: 72<br />
sacraments: 116<br />
sadhana: in saivism, 20<br />
saints: of saivism, 59<br />
Saivism: and satguru, 51; denomination of<br />
Hinduism, 11; explained, 15; richness of,<br />
19; three pillars, 16<br />
Saivite: respect for other denominations, 12<br />
Samayacharyas: explained, 63<br />
Sanatana Dharma: defined, 7<br />
sannyasin: guru is, 52<br />
santosha: importance of, 107<br />
satguru: explained, 51; lineage of, 55<br />
scriptures: of world’s religions, 3<br />
Shaktism: denomination of Hinduism, 11<br />
shrine room: 29<br />
singing: 136<br />
Siva: 14, 98, as satguru, 51; communication<br />
with, 67; creator of all, 31; laws of the<br />
universe, 35; perfect universe of, 127<br />
Siva Lingam: 20<br />
Sivaloka: blessing through temple, 112;<br />
explained, 27<br />
Siva temples: famous, 16<br />
Sivathondu: 121, good deeds: 88<br />
skill: need to acquire, 124<br />
Smartism: denomination of Hinduism, 11<br />
soul: reincarnation, 44; created by siva, 31;<br />
journey of, 128; seeing in others, 99<br />
spiritual power: awakened through meditation,<br />
80<br />
Subramuniyaswami, Sivaya: ordained<br />
by <strong>Yogaswami</strong>, 56<br />
success: through affirmations, 76<br />
Sundarar: tamil saint, 63<br />
superconscious mind: 81<br />
symbols, religious: 4<br />
Takami, Asoko: 125<br />
temple: central to Hindus, 119; visiting, 115;<br />
meeting of three worlds, 28; saivite, 111<br />
Thai Pusam: 46<br />
Thiruvadi Niliyam: 130<br />
Book 4, saivite Hindu religion 161
three worlds: defined, 27<br />
tilakas: 12<br />
Tiruchendur: 114<br />
Tirujnanasambandar: tamil saint, 63<br />
Tirukural: on guests, 104; on hurtful<br />
words, 108<br />
t a m i l i n d e x<br />
`kimfAc@ 74<br />
`Adyaqgfkqf, mtgfkqf@ 4<br />
`nftafElakmf@ vivrikfkpfpdfDqfqT,<br />
27<br />
`pfpaf@ ka]fk@ tiRnav
nadfkqf, 47, `vafkqf '[f[<br />
ecyfkibaafkqf, 32<br />
Etvarmf@ pkftipf padlfkqi[f<br />
etaKpfpAcyAbyilf<br />
vazfki[fb[af, 95<br />
Atp>cmf@ 46<br />
ndtfAt@ T\yfAm 136<br />
n]fpafkqf@ ~[fmIk vziyilf<br />
Mkfkiymf, 134-135<br />
nmsfEt@ `t[f epaRqf, 83<br />
nlfL\af Ekayilf@ 6<br />
nlfviA[kqf@ "[f ecyfy<br />
Ev]fDmf, 87<br />
pgfkYQaf@ 100<br />
pwfcadfcrmnftirmf@ etqivakkf<br />
PbpfpdfdT, 71<br />
ptfTmAl@ 8<br />
pkfti@ ;Ab `[fpAcyi[f oR pKti,<br />
116, 'pfpF, 67, ptilf 'vfvaB<br />
kiAdkfkibT, 68<br />
pibpfpmiyilf vazkfkiAdtft priC,<br />
136, namf "[f;pfp>vElakmf@ vivrikfkpfpdfDqfqT, 27<br />
p>Ac@ 86, 92, ;Abv[idmiRnfT<br />
~cIafvatmf, 112, vIdfFlf 'pfpF<br />
utv
kemahiran: perlu diperolehi, 125<br />
kematian: apa yang berlaku pada, 43<br />
ketenangan minda: nilai, 107<br />
kitab-kitab: agama-agama dunia, 3<br />
kolam: seni budaya, 124<br />
kuasa rohaniah: dibangkitkan melalui<br />
meditasi, 81<br />
kuil: pusat kepada Hinduisme, 119;<br />
bagaimana menziarah, 115; tempat pertemuan<br />
tiga alam, 28; saivite, 111<br />
Kuil Iraivan: 113<br />
Kuil Nallur: 6<br />
kuil-kuil Siva: terkenal, 15<br />
Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />
lahir: hikmat sebagai manusia, 136; mengapa<br />
kita?, 127<br />
layanan mesra: penganut Hindu, 103<br />
Manikkavasagar: wali tamil, 65<br />
mantera: diterangkan, 71<br />
Mata Amritanandamayi: 61<br />
Mauritius: 78, 124<br />
mazhab, empat: Hinduisme, 11<br />
meditasi: bagaimana mengamalkannya,<br />
79<br />
mengawal pernafasan: dan meditasi, 81<br />
menipu: 41<br />
menyanyi: 136<br />
memeluk: dan Hinduisme , 24<br />
minda: kesucian, 137<br />
minda superconscious: 81<br />
moksha: diterangkan, 44<br />
Murugan: 114; dicipta oleh tuhan siva, 31<br />
muzik: 122<br />
namaste: maknanya, 83<br />
orang: melihat tuhan dalam semua, 99<br />
orang yang lebih tua: tentang, 69, tugas,<br />
101<br />
Panchakshara Mantra: diterangkan, 71<br />
penganut Hindu: di mana mereka tinggal,<br />
7; menjadi seorang yang beriman,<br />
f r e n c h i n d e x<br />
affirmations: explication, 75<br />
Agamas: et temples, 111<br />
ahimsa: 74<br />
aînés: à propos de, 69, devoir des, 101<br />
amabilité: 109<br />
âme: et réincarnation, 43; créée par siva,<br />
31; voyage de, 129; la voir chez les autres,<br />
99<br />
amis: importance sur la voie spirituelle,<br />
164 saivite Hindu religion, Book 4<br />
131; layanan mesra, 103; rumah yang<br />
ideal, 91; bertolak ansur, 23<br />
penebusan dosa: semasa perayaan-perayaan,<br />
47<br />
penjelmaan semula: diterangkan, 43<br />
pemberian: untuk kuil, 115<br />
perayaan-perayaan: diterangkan, 47;<br />
membantu, 119<br />
perbuatan-perbuatan baik: mengapa<br />
melakukannya, 87<br />
perkahwinan: 9<br />
puja: 86, 92; rahmat daripada tuhan, 113;<br />
bagaimana melakukannya di rumah,<br />
95; tujuan, 28; selepas itu duduk diam,<br />
116; kuil, 115<br />
Reunion: 72<br />
roh: dan penjelmaan semula, 44; dicipta<br />
oleh tuhan siva, 31; perjalanan, 129;<br />
dilihat pada orang lain, 99<br />
rumah: penganut Hindu yang ideal, 91;<br />
saivite, 18; bilik sem bah yang, 91, 94, 95<br />
rumah, Saivite: 18<br />
sadhana: dalam saivisme, 21<br />
Saivisme: dan satguru, 51; mazhab-mazhab<br />
Hinduisme, 11; di te rangkan, 15;<br />
kekayaan, 19; tiga tunggak, 17<br />
Saivite: hormat untuk mazhab-mazhab<br />
lain, 13<br />
Sanatana Dharma: dijelaskan, 7<br />
sannyasin: guru adalah, 51<br />
santosha: kepentingan untuk, 107<br />
Samayacharya: diterangkan, 63<br />
sami: 28: kuil, 115<br />
sapaan: cara Hindu, 83<br />
satguru: diterangkan, 51; keturunan, 55<br />
seni budaya: dalam Hinduisme, 123<br />
Shaktisme: mazhab Hinduisme, 11<br />
simbol-simbol keagamaan: 4<br />
Siva: 14, 98, sebagai satguru, 51; komunikasi<br />
dengan, 67; Pencipta segala-gala-<br />
Index<br />
134-135<br />
Antarloka: explication, 27<br />
Appar: voir tirunavukkarasu<br />
arati: 85<br />
arts: dans l'hindouisme, 123<br />
Bangalore: 100<br />
Batu, grottes de: 8<br />
bhakti: amour de Dieu, 119<br />
Bhuloka: explication, 27<br />
nya, 31; hukum-hukum semesta, 35;<br />
semesta yang sempurna, 127<br />
Siva Lingam: 20<br />
Sivaloka: rahmat melalui kuil, 112; diterangkan,<br />
27<br />
Sivathondu: 121, melakukan perbuatanperbuatan<br />
baik: 87<br />
Smartisme: mazhab Hinduisme, 11<br />
soalan-soalan: menjawab tentang Hinduisme,<br />
131<br />
Subramuniyaswami, Sivaya: ditahbiskan<br />
oleh <strong>Yogaswami</strong>, 57<br />
Sundarar: wali tamil, 63<br />
Sungai Ganga: 82<br />
Thai Pusam: 46<br />
Takami, Asoko: 125<br />
tetamu: melayan seperti melayan tuhan,<br />
102, 103<br />
Thiruvadi Niliyam: 130<br />
tiada keganasan: 74<br />
tiga alam: dijelaskan, 27<br />
tilaka: 12<br />
Tiruchendur: 114<br />
Tirujnanasambandar: wali tamil, 63<br />
Tirukural: tentang tetamu, 103; tentang katakata<br />
yang menying gung perasaan, 109<br />
Tirunavukkarasu: wali tamil, 63<br />
Tuhan: kepercayaan-kepercayaan Hindu<br />
mengenai, 7; dalam kitab, 3; mengetahui<br />
melalui guru, 53; kembali semula<br />
kepada, 128<br />
Tuhan-Tuhan: komunikasi dengan, 67;<br />
hari-hari perayaan bagi, 47; apa yang<br />
dilakukan oleh mereka, 33<br />
Vaishnavisme: mazhab Hinduisme, 11<br />
Veda: 13: sebagai kitab, 3<br />
wali-wali: saivisme, 59<br />
wanita: arahan kehidupan berbiara, 139<br />
yoga: dan meditasi, 79<br />
<strong>Yogaswami</strong>: 16, dalam meditasi: 79<br />
bindi: 132<br />
Bodhinatha: 50, 130; ordination, 56<br />
bonté: 39<br />
capacité: besoin d'acquérir, 125<br />
chant: 136<br />
conduite: pureté de, 137<br />
considération: valeur de la, 107<br />
contrôle du souffle: et méditation, 81<br />
conversion: et hindouisme, 23
culture: dans l'hindouisme, 123<br />
dénominations, les quatre: de<br />
l'hindouisme, 11<br />
deux voies: dans la vie, 139<br />
Dévarams: hymnes, série, collection<br />
de, 65<br />
dévas: habitent dans le sanctuaire au<br />
foyer, 97<br />
dharma: explication, 39; le suivre, 129;<br />
ne pas le suivre, 39<br />
Dieu: croyances hindoues sur, 7; dans les<br />
textes sacrés, 3; le connaître par le guru,<br />
53; notre retour à, 129<br />
Dieux: communication avec, 67; jours<br />
de leur fête, 47; ce qu'ils font, 31<br />
Dipavali: 48<br />
éléphant: à propos de, 117<br />
enfants: les élever, 139<br />
esprit superconscient: 81<br />
esprit: pureté de, 137<br />
famille: dharma de la, 39; soirée en, 93;<br />
voie dans la vie, 139<br />
femmes: ordres monastiques pour, 141<br />
fêtes: explication, 47; apporter son aide, 121<br />
Fidji, îles: 112<br />
foyer: l'idéal hindou, 91; sivaïte, 18; sanctuaire,<br />
91, 94, 95<br />
Ganesha: à propos de 66, 96; créé par<br />
seigneur siva, 31; aux cinq visages, 26;<br />
le prier, 67<br />
Ganga, Gange: 82<br />
Grand-Bassin: 49<br />
grottes de Batu: 8<br />
guru puja: 53<br />
guru: et choix de ta voie, 141; explication, 51<br />
Gurudeva: 5, 17, 101, 138. voir aussi: subramuniyaswami<br />
harmonie: vivre en, 109; avec autres religions,<br />
24, 133<br />
hindou, Hindou(s): être un fort,<br />
131; hospitalité, 103; foyer idéal, 91;<br />
tolérance, 3; où ils vivent, 9<br />
hindouisme: dénominations, 11; croyances,<br />
7<br />
hospitalité: hindoue, 102, 103<br />
initiation: à namasivaya, 72<br />
invité: le traiter comme Dieu, 102, 103<br />
japa: comment faire, 73<br />
Kailasa parampara: définition, 55<br />
Kailash, Mont: 22<br />
karma yoga: et bonnes actions, 87<br />
karma: explication, 35; but du mauvais, 37<br />
kavadi: 120<br />
kolam: art culturel, 123<br />
Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />
libération: voir moksha<br />
Manikkavasagar: saint tamoul, 65<br />
mantra: explication, 71<br />
mariage: 9<br />
Mata Amritanandamayi: 61<br />
Maurice, île: 78, 124<br />
méditation: en pratique, 79<br />
mental: pureté de, 137<br />
moksha: explication, 45<br />
Monastère hindou de Kauaï : 141<br />
monastique, vie: célibat, 141, double objectif,<br />
139; voie dans la vie<br />
mort: ce qui se passe à la, 43<br />
Murugan: 114; créé par seigneur siva, 31<br />
musique: 122-123<br />
naître: don de la vie, 135; pourquoi sommes-nous<br />
nés? 127<br />
namasté: sens, 83<br />
nonviolence: 74<br />
offrande: pour le temple, 115<br />
paix de l'esprit: valeur de, 107<br />
panchakshara mantra: définition, 71<br />
penitence: pendant les fêtes, 49<br />
pouvoir spirituel: éveillé par la méditation,<br />
81<br />
prêcher: un Hindou prêche, 25<br />
prêtre: 28; temple, 115<br />
prière: comme partie de la puja, 117;<br />
comment on prie, 67-68; comment les<br />
dieux répondent, 68-69<br />
puja: 86, 93; bénédictions de Dieu, 113;<br />
comment aider, 95; objectif, 29; s'asseoir<br />
tranquille après, 117; temple, 114-115<br />
questions: sur l'hindouisme, répondre,<br />
131-133<br />
réincarnation: explication, 43<br />
religion: définition, 3; différences entre<br />
les, 3-5, 131-133; respecter celle de<br />
l'autre, 23<br />
respect: dans la tradition hindoue, 98-<br />
101<br />
Réunion, île de la: 72<br />
sacrements: 116<br />
sâdhana: dans le sivaïsme, 21<br />
saints: du sivaïsme, 59-61<br />
sivaïte: respect pour les autres dénominations,<br />
13<br />
saluer: à la manière hindoue de, 83<br />
samayacharyas: explication, 63<br />
sanatana dharma: définition, 7<br />
sanctuaire familial: 29<br />
sannyasin: guru est, 51<br />
santosha: importance de, 107<br />
satguru: explication, 51; lignée de, 54-55<br />
shaktisme: dénomination de<br />
l'hindouisme, 11-13<br />
Siva lingam: 20<br />
Siva: 13-15, 98-99, comme satguru, 51;<br />
communication avec, 67; créateur de<br />
tout, 31; lois de l'univers, 35; univers<br />
parfait de, 127; temples célèbres, 15-17<br />
sivaïsme: et satguru, 51; dénomination<br />
de l'hindouisme, 11; explication, 15;<br />
richesse du, 19; trois piliers, 17<br />
Sivaloka: nous bénit au temple, 113; explication,<br />
27<br />
sivathondu: 121, faire de bonnes actions:<br />
87-89<br />
smartisme: dénomination de<br />
l'hindouisme, 11<br />
Subramuniyaswami, Sivaya: ordonné<br />
par <strong>Yogaswami</strong>, 57<br />
succès: par les affirmations, 75-77<br />
Sundarar: saint tamoul, 62-63<br />
symboles religieux: 4<br />
Takami, Asoko: 125<br />
temple d'Iraivan : 113<br />
temple de Nallur: 6<br />
temple: central pour les Hindous, 119;<br />
comment visiter, 115; point de rencontre<br />
des trois mondes, 29; sivaïte,<br />
111; de siva, célèbres, 15-16<br />
textes sacrés: des religions du monde, 3<br />
Thaï Pusam: 46<br />
Thiruvadi Niliyam: 130<br />
tilakas: 12<br />
Tiruchendur: 114<br />
Tirujnanasambandar: saint tamoul, 63<br />
Tirukural: sur les invités, 104; sur les<br />
paroles blessantes, 108<br />
Tirunavukkarasu: saint tamoul, 63<br />
tolérance: dans l'hindouisme, 23; le besoin<br />
de, 25 envers les autres religions, 131<br />
tricher: 41<br />
trois mondes: définitions, 27<br />
vishnouisme: dénomination de<br />
l'hindouisme, 11<br />
Vedas: 13: textes sacrés, 3<br />
vie: maturité de l'âme, 45; voie vers la<br />
perfection, 135<br />
volonté: augmentée par les affirmations,<br />
75<br />
yoga: et méditation, 79<br />
<strong>Yogaswami</strong>: 16; en meditation: 79<br />
Book 4, saivite Hindu religion 165
166 saivite Hindu religion, Book 4
Satguru Sivaya Subramuniyaswami<br />
satguru sivaya subramuniyaswami<br />
is the founder of saiva siddhanta<br />
church and Kauai’s Hindu monastery.<br />
He was ordained sivaya<br />
subramuniyaswami by satguru siva<br />
<strong>Yogaswami</strong> on the full-moon day of<br />
may 12, 1949, in Jaffna, sri Lanka,<br />
at 6:21 pm. This was just days after<br />
he had attained nirvikalpa samadhi<br />
in the caves of Jalani. <strong>Yogaswami</strong>,<br />
then 77, ordained the 22-year old<br />
yogi with a tremendous slap on the<br />
back, saying, “This will be heard<br />
in America,” and conferring upon<br />
him the mission to bring the fullness<br />
of saivism to the west. That<br />
same year, while still in sri Lanka,<br />
subramuniyaswami founded the<br />
saiva siddhanta Yoga order and<br />
saiva siddhanta church at the<br />
sri subramuniya Ashram in Alaveddy.<br />
returning to America, he<br />
spent the next six years preparing<br />
for his teaching mission through<br />
intense sadhana and tapas. He began<br />
actively teaching in 1957 when he<br />
founded the Himalayan Academy.<br />
in 1970, he established his international<br />
headquarters and monastery<br />
complex, Kauai Aadheenam, on<br />
Hawaii’s Garden island of Kauai.<br />
Five years later, he designated a portion<br />
of the 51-acre holy site as the<br />
san marga sanctuary, future site<br />
of iraivan temple, carved of white<br />
granite stone in Bangalore, india. to<br />
spearhead a growing Hindu renaissance,<br />
he founded the international<br />
newspaper Hinduism today in<br />
1979. now franchised in several<br />
countries, the journal has become<br />
known worldwide as the Hindu<br />
family newspaper. over the years<br />
subramuniyaswami has written<br />
hundreds of tracts and books, which<br />
have been distributed in the tens<br />
of thousands in many languages.<br />
Gurudeva teaches the traditional<br />
saivite Hindu path to enlightenment,<br />
a path that leads the soul from<br />
simple service to worshipful devotion<br />
to God, from the disciplines of<br />
meditation and yoga to the direct<br />
knowing of Divinity within.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 167
168 saivite Hindu religion, Book 4
Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
Bodhinatha veylanswami is the<br />
Guru mahasannidhanam of<br />
Kauai Aadheenam, a traditional<br />
saivite monastery/temple complex<br />
located in the state of Hawaii.<br />
He became the spiritual head of<br />
the Aadheenam, which is also<br />
known as Kauai’s Hindu monastery,<br />
in november of 2001 after<br />
the maha samadhi of the Aadheenam’s<br />
founder, satguru sivaya<br />
subramuniyaswami, affectionately<br />
known as Gurudeva. Bodhinatha<br />
had been Gurudeva’s disciple for<br />
37 years, having received sannyas<br />
diksha in 1972. most of the year<br />
finds him on the Hawaiian island of<br />
Kauai, where he oversees the varied<br />
publications of Himalayan Academy,<br />
guides the spiritual lives of hundreds<br />
of families around the globe, serves<br />
as publisher of the international<br />
magazine, Hinduism today, and is<br />
president of the $7 million Hindu<br />
Heritage endowment which strives<br />
to “strengthen Hinduism worldwide.”<br />
His monastery is building a<br />
$16 million white granite temple in<br />
Hawaii, carved in india. At the 458acre<br />
monastery-temple complex,<br />
he trains twenty monks from five<br />
nations in both their service duties<br />
and spiritual practices.<br />
Book 4, saivite Hindu religion 169
Many resources are available to supplement this course on the Internet. At<br />
the Himalayan Academy website (URL above), you will find the teacher’s<br />
guides for this course and PDF files of books one through six. As well, there<br />
is the Mystic Mouse cartoon series for younger children, the Saivite Virtue<br />
course on brahmacharya (celibacy) for teens and the Dancing with Siva<br />
Youth Course, also for teens. A selected resource list of materials suitable<br />
for children and teens includes books, websites, video tapes and story collections.<br />
Topics include general Hindu teachings, scripture, vegetarianism,<br />
biographies, photography, history and parenting.<br />
170 saivite Hindu religion, Book 4<br />
Internet Resources<br />
For Children, Parents and Teachers<br />
www.himalayanacademy.com/resources/children/<br />
To Order Books<br />
You can order books on the web or by mail<br />
Visit our web store: www.minimela.com<br />
Or write for a catalog:<br />
Himalayan Academy publications<br />
Kauai’s Hindu monastery, 107 Kaholalele road,<br />
Kapaa, Hawaii 96746-9304 UsA. Phone (UsA<br />
and canada only): 1-800-890-1008; outside<br />
UsA: 1-808-822-7032 ext. 238; Fax: 1-808-822-<br />
3152; e-mail: books@hindu.org<br />
Sanatana Dharma publications Sdn. Bhd.<br />
364 Jalan Union, Kampong Baru sungai Buloh,<br />
47000, sungai Buloh, selangor, malaysia.<br />
e-mail: silvaraj@tm.net.my<br />
Sanathana Dharma publications<br />
Block 210 #06-326, Pasir ris street 21, singapore<br />
510210. Phone: 65-9664-9001;<br />
e-mail: sanatana@mbox4singnet.com.sg<br />
Saiva Siddhanta Church of mauritius<br />
La Pointe, rivière du rempart, mauritius,<br />
indian ocean. Phone: 230-412-7682; Fax: 230-<br />
412-7177; e-mail: minimela-mu@hindu.org
• Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />
BOOK ONE<br />
An illustrated children’s course teaching the love and worship of God iva<br />
in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />
life with translation in Tamil, Malay and French languages<br />
Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
Saivite Hindu Religion:<br />
A Children’s Course<br />
www.himalayanacademy.com/resources/children/SaivaHR_course/<br />
What every parent needs: intelligent, nonviolent, traditional texts for their<br />
kids—an illustrated, children’s series called Saivite Hindu Religion, on philosophy,<br />
culture and family life. Books One through Four are in print, for<br />
the age range of 5- to 10-year-olds. They are in English, with Tamil, Malay<br />
and French translation on the same page. Books One and Two make great<br />
coloring books and all four books provide an excellent way to teach Tamil.<br />
Supplementing each book are web resources, including a teacher’s guide<br />
and interactive, fun games for the kids.<br />
• Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />
BOOK TWO<br />
An illustrated children’s course teaching the love and worship of • Agama God iva Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />
in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />
life with translation in Tamil, Malay and French languages BOOK THREE<br />
Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
Hindu Religion is a six-book graded course based on the holy Vedas, the world’s oldest<br />
scripture. It is an authentic resource for parents and teachers seeking to educate children in Hindu<br />
beliefs, ethics, culture and customs. Subjects include God and Gods, saints and sages, our soul,<br />
temple worship, right conduct, karma, dharma and reincarnation. e An “why” illustrated of each belief children’s and course teaching the love and worship of God iva<br />
practice is explained, giving children unique insight into their religion. in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />
is course is the loving work of Satguru Bodhinatha Veylanswami, pictured life with below translation with children in Tamil, Malay and French languages • Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />
in Malaysia. He is the successor to Satguru Sivaya Subramuniyaswami (1927–2001), founder/publisher<br />
of the international journal Hinduism Today.<br />
Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
BOOK FOUR<br />
e Youth<br />
Collection<br />
Religion/Children<br />
Himalayan<br />
Academy<br />
USA/India<br />
<br />
<br />
<br />
Satguru Bodhinatha Veylanswami Himalayan Academy<br />
An illustrated children’s course teaching the love and worship of God iva<br />
in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />
life with translation in Tamil, Malay and French languages<br />
Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />
Book 4, saivite Hindu religion 171
Mystic Mouse<br />
A Coloring Book Based on Merging with Siva<br />
www.himalayanacademy.com/resources/children/mystic_mouse/<br />
Mystic Mouse, The Hindu Family Interactive Coloring Book, brings the basics of Hindu<br />
philosophy and values into the child’s world through the fascinating tales of Mystic<br />
Mouse and his adventures under the guidance of Sage Lion. The story is based on<br />
the teachings found in Satguru Sivaya Subramuniyaswami’s book Merging with Siva,<br />
Hinduism’s Contemporary Metaphysics. The majestic Sage Lion is none other than<br />
Gurudeva, speaking straight from the text of Merging with Siva with only slight alteration<br />
for better understanding by children. Thus the text is sophisticated enough to<br />
engage even precocious teenage intellects, but the graphics speak for themselves and<br />
will fascinate and visually educate non-reading young children who can also use it<br />
as a coloring book. Core Hindu concepts such as atman, the soul, and dharma, right<br />
living, are conveyed in charming, human ways. This is the perfect text for teachers in<br />
temple classes with a broad age group. Each chapter ends with a series of questions<br />
that serve as a guide for parents and teachers to explain the text and a launching<br />
point for discussion among older youth. 56 pages, sturdy softcover, 8½" x 11".<br />
The Hindu Family<br />
Interactive Color Book<br />
172 saivite Hindu religion, Book 4<br />
3