20.07.2013 Views

Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global

Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global

Sivathondan Nilayam/UK (Yogaswami Centre ... - Mandhata Global

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiru M. Arumugam<br />

<strong>Sivathondan</strong> <strong>Nilayam</strong> (Siva <strong>Yogaswami</strong> <strong>Centre</strong>),<br />

London, <strong>UK</strong><br />

<strong>Sivathondan</strong> <strong>Nilayam</strong>/<strong>UK</strong> (<strong>Yogaswami</strong> <strong>Centre</strong>)<br />

welcomes with great plea sure the publication of<br />

the course of lessons in simple English for the<br />

teaching of Saivite Hindu religion to children.<br />

This fulfills the long-felt need for such books. This<br />

publication is one of the admirable attempts by our Satguru Sivaya<br />

Subramuniyaswami in carrying out the commands of his Satguru Siva<br />

<strong>Yogaswami</strong> to spread the Sanatana Dharma to all parts of the world.<br />

The beautiful Tamil translation is a great benefit to the Tamil-speaking<br />

children now living all over the world for them to grow in their own<br />

reli gion and language and preserve their culture.<br />

H.D. Swami Prakashanand Saraswati<br />

Founder, International Society of Divine Love and<br />

Barsana Dham, Austin, Texas, USA<br />

The children’s books Saivite Hindu Religion<br />

are inspiring general knowledge books<br />

especially designed for the worship of God<br />

Siva and God Ganesh. God Siva is called<br />

Yogishwar, which means God of yog and gyan<br />

that relates to soul and brahm. The illustrations in these books are<br />

unique. Saivite religious disciplines to adopt in day-to-day family<br />

life and the religious stories are described in a very interesting<br />

manner which gives the reader a feeling to bring God into his life.<br />

Tiru Mootoocoomaren Sangeelee<br />

Ex-Inspector of Schools, Mauritius<br />

I first came across only books 2 and 6 of the sixbook<br />

Saivite Hindu Religion course. As I was then<br />

very busy, I thought I would read a few pages<br />

of each of the books at random and that that<br />

would be enough for me to assess the value of<br />

the course. I started reading Book 2. I found it so<br />

interesting that I read the whole of the two books without missing one<br />

single page. I can now honestly say that these books constitute a mine<br />

of lofty teachings of pure Hinduism. The lessons given in them impart<br />

a correct knowledge of true Hinduism. I now guess that it was lessons<br />

of this sort, widely spread, that made ancient India so much more<br />

spiritual than is modern India. These books should find their place, not<br />

only in all Hindu homes throughout the world, but even among other<br />

religious communities.<br />

Karan Singh, Ph.D.<br />

Member of Parliament (Rajya Sabha), former<br />

Ambassador of India to the US, Chancellor of the<br />

Banaras Hindu University, New Delhi, India<br />

I have received and looked through with considerable<br />

interest your six book course for children<br />

on Saivism. It is indeed an excellent project and I<br />

hope it will be widely used in India and abroad.<br />

• reviews & comments •<br />

His Holiness Swami Satchidananda<br />

Founder, Integral Yoga Institute, Virginia, USA<br />

The Saivite Hindu Religion course prepared by<br />

Satguru Sivaya Subramuniyaswami is a great<br />

boon for all Hindu children worldwide. Many<br />

schools outside India and Nepal are not providing<br />

courses for Hin du children so that they can learn<br />

more about their Hindu heritage. Once one’s culture<br />

is lost, the person is lost. To ensure a positive future for our Hindu<br />

children, it is imperative that a strong foundation of Hindu philosophy,<br />

culture and practice is built. The course prepared by Satguru Sivaya<br />

Subramuniyaswami provides the needed building blocks for Hindu<br />

children of all sects and can help them to fulfill their Hindu dharma<br />

in the world.<br />

Sri A. Parsuramen<br />

Former Minister of Education and Science, Republic<br />

of Mauritius<br />

I am deeply honored to be associated with<br />

this international publication of Saivite Hindu<br />

Religion. Saivite philosophy emphasizes karma,<br />

dharma, right living, truth telling and respect for<br />

all living beings. It is founded on the concept that<br />

God is present everywhere and in all living beings. It is indispensible<br />

that religious teachings—the message of universal love and brotherhood<br />

contained in our scriptures—be brought to the youth, to our<br />

children. I am particularly happy to note that Saivite Hindu Religion<br />

places great stress on the teaching of values to the young children as<br />

well as their parents. These values will augment human life by promoting<br />

peace and unity in the world.<br />

Sri Sri Mata Amritanandamayi,<br />

President/Founder<br />

Mata Amritanandamayi Mission Trust, Kerala, India<br />

I am very happy that Gurudeva has come forward<br />

with this children’s course, Saivite Hindu Religion.<br />

Even in India no one is doing this kind of work.<br />

Only those outside India are doing these things.<br />

H.H. Swami Chidananda Saraswati (Muniji),<br />

President, Parmarth Niketan, Rishikesh, India<br />

Thanks to the inspiration and guidance of<br />

Satguru Sivaya Subra muni ya swami and his<br />

pioneering efforts, the deplorable lack of text<br />

books on Hinduism for school children is being<br />

remedied. The Saivite Hindu Religion is a series<br />

of six books. It presents imaginatively and with<br />

apt illustrations, the essentials of Hindu precepts and practices, with<br />

spe cial focus on Saivism. I commend them enthusiastically for use as<br />

educational material in schools.


First edition<br />

Copyright © 2007<br />

by Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

Saivite Hindu Religion, Book Four for Children Ages 8 to 10 is part of a six-book children’s course initially based on saiva<br />

neri, a course prepared by the educational Publications Department of the Government of sri Lanka in 1979.<br />

original english material by satguru Bodhinatha veylanswami. trans lations in ta mil by Appasamy Kup pu sa my (malaysia).<br />

malay translation rendered by Usha rani Kuppusamy (malaysia). French translation provided by monsieur Jeansamuel<br />

sahai (Guadaloupe, France). Back cover photograph by P. Ganesan (malaysia). cover photo courtesy of Parmarth<br />

niketan (rishikesh, india).<br />

Saivite Hindu Religion, Book Four for Children Ages 8 to 10 is published by Himalayan Academy. All rights are reserved.<br />

This book may be used to share the Hindu Dharma with others on the spiritual path, but reprinted in quantities over<br />

fifty only with the prior written consent of the publisher. Designed, typeset and edited by the sannyasin swamis of the<br />

saiva siddhanta Yoga order, 107 Kaholalele road, Kapaa, Hawaii, 96746-9304 UsA.<br />

cover photo: The rishikumars of Parmarth niketan gather for worship on the banks of the Ganga river at rishikesh,<br />

india. These are orphaned and underprivileged children who are living at the ashram, going to school and learning<br />

Hindu religion.<br />

Back photo: satguru Bodhinatha veylanswami with students of the saivite Hindu religion class at a temple in Penang,<br />

malaysia. At Bodhinatha’s right is sivaram eswaran, who teaches the class. Arumugaswami is to Bodhinatha’s left.<br />

Published by<br />

Himalayan Academy printed in malaysia by sampoorna printers sdn bhd<br />

USA • India by arrangement with uma publications<br />

Library of congress control number 2006923774<br />

ISBN: 978-0-945497-84-4


Book four<br />

for CHILDrEN AgES 8 to 10<br />

Acv ;nfT cmymf<br />

na[fkamf p


e n g l i s h<br />

lesson<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

Author's introduction ................................................................vii<br />

page<br />

what is religion?. ................................................................... 2<br />

what is Hinduism? ..................................................................6<br />

what Are the main Hindu sects? ......................................................10<br />

what is saivite Hinduism? ............................................................14<br />

what Are saivism's Glories? ..........................................................18<br />

Are Hindus tolerant of others? .......................................................22<br />

what Are the Three worlds? ..........................................................26<br />

Did God siva create everything? ......................................................30<br />

what is Karma? .....................................................................34<br />

what is Dharma?. ...................................................................38<br />

what is reincarnation? ..............................................................42<br />

How Do we celebrate Festivals? ......................................................46<br />

what is a Guru? .....................................................................50<br />

what is our Heritage of Gurus? .......................................................54<br />

who Are our Holy men and women? .................................................58<br />

who Are the Four Great saints? .......................................................62<br />

How Do we Ask God for Help? .......................................................66<br />

what is Japa? .......................................................................70<br />

what Are Affirmations? ..............................................................74<br />

How Do we meditate? ...............................................................78<br />

what is the Hindu way of Greeting others? ............................................82<br />

what is the importance of Doing Good Deeds? .........................................86<br />

what is the ideal Home? .............................................................90<br />

what is the Home shrine? ............................................................94<br />

why Do we respect others? .........................................................98<br />

what is Hindu Hospitality? .......................................................... 102<br />

How Do we Get Along with others?.................................................. 106<br />

what is a temple? .................................................................. 110<br />

How Do we visit the temple? ....................................................... 114<br />

How can we Become Part of the temple? ............................................. 118<br />

why should we Learn a cultural Art? ................................................ 122<br />

why were we Born?. ............................................................... 126<br />

How can You Be a strong Hindu? .................................................... 130<br />

what is the value of spiritual Friends?................................................ 134<br />

Are There two Paths in Life?. ........................................................ 138<br />

glossary ......................................................................... 142<br />

index. ............................................................................ 162<br />

iv saivite Hindu religion, Book 4<br />

Table of Contents


t a m i l ta b l e o f c o n t e n t s<br />

padmf<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

epaRqdkfkmf<br />

~ciriyrf M[f{Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix<br />

pkfkmf<br />

cmymf `lflT mtmf '[fbalf '[f[? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

;nfT cmymf '[fbalf '[f[? .......................................................6<br />

;nfT cmytfti[f Mkfkiypf piriv


m a l a y ta b l e o f c o n t e n t s<br />

Pengenalan oleh Pengarang ...........................................................x<br />

pelajaran<br />

muka surat<br />

1 Apakah itu Agama?. ................................................................. 2<br />

2 Apakah itu Hinduisme? ..............................................................6<br />

3 Apakah taifah-taifah Utama Hinduisme? ..............................................10<br />

4 Apakah itu saivite Hinduisme? ........................................................14<br />

5 Apakah Kegemilangan saivisme? ......................................................18<br />

6 Adakah Penganut Hindu Bertoleransi Dengan Penganut Lain? ............................22<br />

7 Apakah tiga Alam itu?. ..............................................................26<br />

8 Adakah tuhan siva mencipta segala-Galanya? ..........................................30<br />

9 Apakah itu Karma? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

10 Apakah itu Dharma?. ................................................................38<br />

11 Apakah itu Penjelmaan semula?. ......................................................42<br />

12 Bagaimanakah Kita menyambut Perayaan? .............................................46<br />

13 Bagaimana tuhan Ganesha membantu Kamu? ..........................................50<br />

14 Apakah Keturunan Guru-Guru Kita?...................................................54<br />

15 siapakah Lelaki dan wanita Alim Kita? ................................................58<br />

16 siapakah empat wali Yang Agung? ....................................................62<br />

17 Bagaimana Kita meminta Bantuan tuhan?..............................................66<br />

18 Apakah itu Japa? ....................................................................70<br />

19 Apakah ikrar-ikrar Anda? ...........................................................74<br />

20 Bagaimanakah Kita Bertafakur? .......................................................78<br />

21 Apakah cara sapaan Penganut Hindu? .................................................82<br />

22 mengapa Harus melakukan Perbuatan Baik? ............................................86<br />

23 Apakah Yang Dikatakan rumah Yang ideal? ............................................90<br />

24 Apakah itu Bilik sembahyang Di rumah? ..............................................94<br />

25 mengapa Kita menghormati orang Lain?...............................................98<br />

26 Apakah cara-cara Layanan mesra Penganut Hindu? .................................... 102<br />

27 Bagaimana Kita Bergaul Dengan orang Lain? .......................................... 106<br />

28 Apakah itu Kuil? ................................................................... 110<br />

29 Bagaimanakah Kita ke Kuil? ......................................................... 114<br />

30 Bagaimana menjadi sebahagian Daripada Kuil? ........................................ 118<br />

31 mengapa Kita Harus mempelajari seni Budaya? ........................................ 122<br />

32 mengapa Kita Dilahirkan? ........................................................... 126<br />

33 Bagaimana menjadi seorang Hindu Yang Beriman?..................................... 130<br />

34 Apakah nilai Kawan Yang Beriman? .................................................. 134<br />

35<br />

Adakah terdapat Dua Jalan Dalam Hidup? ............................................ 138<br />

Glosari. ........................................................................... 152<br />

indeks ............................................................................ 166<br />

vi saivite Hindu religion, Book 4<br />

Isi Kandungan


f r e n c h ta b l e o f c o n t e n t s<br />

leçon<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

Table des matières<br />

introduction, par l’auteur .............................................................xi<br />

page<br />

Qu’est-ce que la religion? ............................................................. 2<br />

Qu’est-ce que l’hindouisme? ..........................................................6<br />

Quelles sont les principales dénominations de l’hindouisme?..............................10<br />

Qu’appelle-t-on hindouisme sivaïte? ...................................................14<br />

en quoi consiste la glooire du sivaïsme? ................................................18<br />

Les Hindous sont-ils tolérants envers les autres? .........................................22<br />

Qu’appelle-t-on les trois mondes?......................................................26<br />

Dieu siva a-t-il tout créé? ............................................................30<br />

Qu’appelle-t-on karma? ..............................................................34<br />

Qu’appelle-t-on dharma? .............................................................38<br />

Qu’est-ce que la réincarnation? ........................................................42<br />

Pourquoi avons-nous des fêtes? .......................................................46<br />

Qu’est-ce qu’un guru? ................................................................50<br />

De quelle lignée de gurus sommes-nous? ...............................................54<br />

Qui sont nos saints et nos saintes? .....................................................58<br />

Qui sont les quatre grands saints? .....................................................62<br />

comment demandons-nous l’aide de Dieu? .............................................66<br />

Que veut dire japa? ..................................................................70<br />

Qu’appelle-t-on affirmation? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74<br />

Pourquoi méditons-nous? ............................................................78<br />

Quelle est la manière hindoue de saluer? ...............................................82<br />

Pourquoi devons-nous faire de bonnes actions? .........................................86<br />

comment décrire le foyer idéal?. ......................................................90<br />

Qu’est-ce que le sanctuaire familial?....................................................94<br />

Pourquoi respectons-nous les autres? ..................................................98<br />

Qu’est-ce que l’hospitalité hindoue? ................................................... 102<br />

comment s’entendre avec les autres? ..................................................106<br />

Qu’est-ce qu’un temple? ............................................................. 110<br />

comment se passe la visite du temple? ................................................ 114<br />

comment faire partie du temple?..................................................... 118<br />

Pourquoi apprendre l’art et la culture?................................................. 122<br />

Pourquoi avons-nous pris naissance?.................................................. 126<br />

comment devenir un Hindou solide? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130<br />

comment tes amis t’aident à rester sur le sentier. ....................................... 134<br />

Y a-t-il deux voies dans la vie? ....................................................... 138<br />

Glossaire .......................................................................... 158<br />

index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168<br />

Book 4, saivite Hindu religion vii


e n g l i s h<br />

for the Students<br />

welcome to Saivite Hindu religion, Book Four. we hope you enjoy this colorful book. it includes pictures of<br />

Hindus from around the world. now that you are older, you are ready to learn about saivism as part of the great<br />

Hindu religion. You’ll study about God siva, and Lord Ganesha and Lord murugan. You will better understand<br />

our key concepts of karma, dharma and reincarnation. You’ll learn how the temple works and find out how the<br />

Gods help us. You will explore the greatness of our saivite saints and gurus. You'll be taught to improve your life<br />

with japa, meditation and the use of affirmations. You'll learn the religious reasons you should do good deeds, and<br />

how to get along with people. You'll learn about the importance of good friends, how to be a strong Hindu and<br />

have a strong religious home. study your religion as hard as you study your other subjects. Understand well our<br />

practices, beliefs and philosophy.<br />

for the teachers<br />

This book is intended for children ages 8 to 10. As the teacher, you should be sure your students understand all the<br />

words of the lesson text. if they are bilingual, then they should understand what is said in both their languages.<br />

This will make the meaning much clearer in their minds. encourage them to ask questions, and if you can’t answer<br />

them, send their question to me for a response. There is additional material available at www.himalayanacademy.<br />

com/teaching/ on the internet to help you with your class, including a teacher’s guide, additional internet resources,<br />

available books and videos suitable for children. This book is prepared in four languages—english, tamil,<br />

malay and French—for the countries where most of the classes are taught, which include singapore, malaysia and<br />

mauritius. teachers are encouraged to communicate with each other, sharing class material and ideas.<br />

for the parents<br />

This is the most important study your child can undertake. This is the study of Hinduism, the sanatana Dharma,<br />

“eternal truth.” some parents feel that the study of religion is not important, that their children should focus solely<br />

on their academic studies. A wiser approach is include both. The study of Hinduism as it is presented in this<br />

course gives practical suggestions that help a child do better in his or her academic studies. it also creates a more<br />

balanced life for children, a happier and less stressful childhood. Please take an interest in your child’s study of<br />

Book Four by reading all the lessons and, if you have the time, the teacher’s material on the internet. consider this<br />

course the education of your child’s soul and conscience, a training which will prepare your child to understand<br />

his religion, practice it with knowledge and be able to use its divine directions in facing the really difficult ethical<br />

and moral issues of life. encourage your child, help your child with the studies and, who knows, you might learn<br />

something new yourself in the process.<br />

satguru Bodhinatha veylanswami<br />

163rd Jagadacharya of the Nandinatha Sampradaya’s Kailasa Parampara<br />

Guru Mahasannidhanam<br />

Kauai Aadheenam, Hawaii, UsA<br />

viii saivite Hindu religion, Book 4<br />

Author’s Introduction


t a m i l a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />

ma]vafkQkfK@ Acv ;nfT cmy na[fkamf p


m a l a y a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />

untuk para pelajar<br />

selamat datang ke Agama Hindu saivite , Buku ke-empat. Kami berharap anda akan menghayati buku yang berwana-warni<br />

ini. ia mempunyai gambar-gambar penganut Hindu dari seluruh dunia. Kini, anda sudah bersedia untuk mempelajari<br />

saivisme sebagai sebahagian daripada agama Hindu yang agung. Anda akan belajar tentang tuhan siva, tuhan Ganesha<br />

dan tuhan murugan. Anda akan lebih memahami tentang konsep-konsep utama kita iaitu karma, dharma dan penjelmaan<br />

semula. Anda akan belajar tentang bagaimana kuil beroperasi dan bagaimana tuhan-tuhan membantu kita. Anda akan<br />

tahu tentang keagungan para wali dan guru-guru saivite kita. Anda juga akan diajar tentang cara meningkatkan hidup<br />

anda dengan melakukan japa, meditasi dan kegunaan ikrar. Anda akan mempelajari sebab-sebab keagamaan mengapa anda<br />

perlu melakukan perkara-perkara baik dan bagaimana bergaul dengan orang lain. Anda juga akan belajar tentang kepentingan<br />

mempunyai kawan-kawan baik, bagaimana menjadi seorang Hindu yang baik dan mempunyai sebuah rumah yang<br />

mempunyai amalan agama yang kuat. Belajarlah agama anda dengan bersungguh-sungguh sepertimana anda mempelajari<br />

matapelajaran yang lain. Fahami amalan-amalan, kepercayaan-kepercayaan dan falsafah kita dengan baik.<br />

untuk para guru<br />

Buku ini ditujukan khas untuk kanak-kanak berusia 8 hingga 10. sebagai guru, anda harus memastikan pelajar anda memahami<br />

semua perkataan dalam teks ini. sekiranya mereka diajar dalam dua bahasa, maka mereka harus faham apa yang<br />

disebut dalam kedua-dua bahasa. Dengan ini mereka akan memahami maksudnya dengan lebih jelas. Galakkan mereka<br />

untuk menyoal, dan sekiranya anda tidak tahu jawapannya, hantarkan soalan mereka kepada saya. terdapat juga maklumat<br />

tambahan di halaman internet www.himalayanacademy.com/teaching/ untuk membantu anda, termasuk panduan guru,<br />

sumber internet tambahan, buku-buku dan video yang sesuai untuk kanak-kanak. Buku ini disediakan dalam empat bahasa<br />

iaitu Bahasa inggeris, Bahasa tamil, Bahasa melayu dan Bahasa Perancis bagi negara dimana kebanyakan kelas diajar termasuk<br />

singapura, malaysia dan mauritius. Para guru digalakkan supaya berkomunikasi sesama sendiri untuk berkongsi<br />

bahan ajaran dan idea.<br />

untuk Ibu Bapa<br />

Buku ini merupakan pelajaran yang paling penting bagi anak-anak anda. ia merupakan pembelajaran mengenai agama<br />

Hindu, sanatana Dharma, “Kebenaran Abadi.” Ada sesetengah ibu bapa berasa bahawa mempelajari agama tidak penting<br />

dan anak-anak mereka harus lebih menumpukan perhatian pada akademik mereka. Pendekatan yang lebih bijak adalah<br />

dengan memepelajari kedua-duanya. Pembelajaran Agama Hindu sepertimana yang diberikan dalam buku ini memberikan<br />

pendapat-pendapat yang praktikal yang membantu seseorang kanak-kanak untuk lebih cemerlang dalam akademiknya. ia<br />

juga dapat membina kehidupan yang lebih seimbang bagi kanak-kanak, iaitu zaman kanak-kanak yang lebih riang dan<br />

kurang tekanan. oleh itu, sila ambil berat tentang pembelajaran anak-anak anda dengan membaca semua pelajaran dalam<br />

Buku empat dan sekiranya mempunyai masa layarilah bahan-bahan kursus untuk guru di internet. Anggaplah kursus ini<br />

sebagai pendidikan untuk roh dan suara hati anak-anak anda, satu latihan yang akan menyediakan mereka untuk memahami<br />

agama mereka dan mempraktikkannya dengan pengetahuan dan berupaya untuk menggunakan ajaran ketuhanan<br />

tersebut dalam menghadapi isu etika dan moral yang sukar dalam hidup mereka. Berilah galakan kepada anak-anak anda,<br />

bantulah mereka dalam proses memahami pelajaran ini dan siapa tahu, anda sendiri mungkin akan mempelajari sesuatu<br />

yang baru.<br />

satguru Bodhinatha veylanswami<br />

Jagadacharya ke-163 dari nandinatha sampradaya Kailasa Parampara<br />

Guru mahasannidhanam<br />

Kauai Aadheenam, Hawaii, Amerika syarikat<br />

x saivite Hindu religion, Book 4<br />

Pengenalan oleh Pengarang


f r e n c h a u t h o r 's i n t r o d u c t i o n<br />

Préface de l’auteur<br />

Aux étudiants<br />

Bienvenue à l’étude du volume iv de La religion Hindoue-sivaïte. nous espérons que ce livre haut en couleur<br />

vous fera plaisir. vous y trouverez des photos d’Hindous du monde entier. maintenant que vous avez grandi, le<br />

moment est venu d’étudier le sivasme comme une partie de la grande religion hindoue. vous connaîtrez mieux<br />

Dieu siva, le seigneur Ganesha et le seigneur murugan. vous comprendrez mieux les concepts-clé de karma,<br />

dharma et réincarnation. vous comprendrez le fonctionnement du temple et la manière dont Dieu nous vient en<br />

aide. vous découvrirez la grandeur de nos saints sivaïtes et de nos gurus. vous apprendrez à améliorer votre vie<br />

par le japa, la méditation et les affirmations. vous comprendrez pour quelles raisons religieuses nous devons bien<br />

agir, et comment on arrive à s'entendre avec les autres. vous verrez l’importance d’avoir de bons amis, comment<br />

être un Hindou fort et jouir d'un foyer religieux solide. mettez autant d’énergie dans l’étude de votre religion que<br />

dans celle des autres matières. comprenez bien nos pratiques, nos croyances, et notre philosophie.<br />

Aux enseignants<br />

ce volume s’adresse aux enfants de 8 à 10 ans. en tant qu’enseignants, vous devez vous assurer que vos élèves<br />

comprennent chaque mot de la leçon. Les élèves bilingues doivent comprendre ce qui est dit dans chacune<br />

de leurs deux langues, ce qui leur donnera une très bonne compréhension. encouragez-les à poser des questions.<br />

si vous n’avez pas la réponse, envoyez-moi les questions et j’y répondrai. vous trouverez en ligne, à www.<br />

himalayanacademy.com/teaching/, des ressources supplémentaires, y compris un Guide de l’enseignant ainsi que<br />

des livres et des vidéos adaptés aux enfants. ce livre a été conçu en quatre langues — anglais, tamoul, malais et<br />

français, à l’intention des pays où l'on enseigne cette matière, surtout à singapour, malaisie, et île maurice. Les<br />

enseignants sont encouragés à communiquer et partager leurs experiences, ressources et idées.<br />

Aux parents<br />

voici, pour votre enfant, l'étude la plus importante de sa vie — l’étude de l’hindouisme sivate, du sanatana Dharma,<br />

la “vérité éternelle”. certains parents préfèrent que leur enfant dirige son attention vers les sujets académiques,<br />

considérant la religion moins importante. Une approche plus sage serait d’utiliser les suggestions pratiques de<br />

dans ce cours pour aider l’enfant à mieux réussir ses études. cela aidera l'enfant à s'épanouir, éviter le stress et<br />

vivre dans la joie. Je vous invite à suivre l’étude de ce volume i avec votre enfant en lisant toutes les leçons et, si<br />

vous en avez le temps, en consultant sur internet les ressources pour les enseignants. considérez ce cours comme<br />

la formation de l’âme et de la conscience de votre enfant, une formation qui l’aidera à comprendre sa religion, à la<br />

pratiquer en connaissance de cause, et surtout: à savoir appliquer sa sainte sagesse lorsque des difficultés d’ordre<br />

éthique ou moral se présenteront dans sa vie. encouragez-le, soutenez-le dans son étude. et, qui sait, il se peut<br />

que vous vous en retrouviez enrichis.<br />

satguru Bodhinatha veylanswami<br />

163è Jagadacharya, Kailasa Parampara,<br />

nandinatha sampradaya<br />

Guru mahasannidhanam<br />

Kauai Aadheenam, Hawaii, UsA<br />

Book 4, saivite Hindu religion xi


xii saivite Hindu religion, Book 4


Book four<br />

Book 4, saivite Hindu religion 1


ali jasim/reuters thomas kelly<br />

1<br />

Clockwise from the top left: Hindu girls worshiping at the Ujjain Kumbha Mela, 2004, Thailand<br />

Buddhists bringing offerings to Buddha, Christians baptizing an infant and a Muslim boy praying<br />

to Allah. EmEl ;dmiRnfT vlmf@ 2004;lf ujfejyi[f KmfpEmqavilf ;nfT ciBmikqf<br />

vzipDki[fb[af, tayflanfT p


e n g l i s h<br />

A religion is a system of spiritual beliefs and<br />

practices. There are many religions in the world<br />

today. Among the six billion people on earth, about<br />

five billion follow a religion. Hinduism, Buddhism,<br />

christianity and islam are the four largest religions.<br />

other major religions include Jainism, Judaism,<br />

t a m i l<br />

cmymf '[fpT MAbya[ ~[fmIk<br />

nmfpikfAk eka]fD `Atkf<br />

kAdpfpiFtftlaKmf. ;[fB ulktftilf<br />

pl cmygfkqf uqfq[. ulktftiLqfq<br />

~B ~yirmf EkaF mkfkqilf _nfT ~yirmf<br />

EkaF mkfkqf cmytfAtpf pi[fpbfBki[fb[af.<br />

`cfcmygfkqilf ;nfT cmymf, pt cmymf, cIkfkiy<br />

cmymf, taEvaciymf, k[f#p>y>[icmf, mbfBmf<br />

xi]fEdayfcimf Mtliy[. ulktfti[f<br />

m a l a y<br />

Agama adalah suatu sistem kepercayaan rohaniah<br />

dan amalan-amalan yang berkaitan dengannya.<br />

Pada masa kini terdapat banyak agama di dunia<br />

ini. Di antara enam billion penduduk bumi ini,<br />

kira-kira lima billion penduduk menganuti sesuatu<br />

agama. Hinduisme, Buddhisme, Kristian dan islam<br />

merupakan di antara empat agama yang terbesar<br />

bilangan penganutnya. Lain-lain agama yang utama<br />

termasuk Jainisme, Judaisme, sikhisme, taoisme,<br />

f r e n c h<br />

Une religion est un système de croyances et de<br />

pratiques spirituelles. il existe plusieurs religions<br />

aujourd’hui dans le monde. sur les six milliards<br />

d’habitants de la terre, environ cinq milliards<br />

sui vent une religion quelconque. L’hindouisme,<br />

le bouddhisme, le christianisme et l’islam sont<br />

les quatre plus grandes religions. Parmi les autres<br />

religions importantes figurent le jaïnisme, le<br />

sikhism, taoism, confucianism and shintoism.<br />

There are also many ancient tribal traditions around<br />

the world. each religion has holy books called<br />

scriptures. The Vedas are the primary scripture of<br />

Hinduism. The Dhammapada is the scripture of<br />

Buddhism. These holy books explain the religion’s<br />

pl pakgfkqilf p>afvKFkqf pi[fpbfBmf<br />

pzAmya[ vzi vziyapf pi[fpbfbivRmf<br />

cmygfkQmf u]fD. OvfevaR mttfTkfKmf<br />

p


e n g l i s h<br />

basic beliefs about God, the soul and the purpose<br />

of life. They explain the nature of God and of the<br />

heaven worlds. They give teachings and rules for<br />

how we should live our life. They explain what<br />

happens when we die. religions are not all the same.<br />

For example, Hinduism and Buddhism believe in<br />

reincarnation, but christianity and islam do not.<br />

t a m i l<br />

'[fptbfKpf EpatA[kAqy


m a l a y<br />

dan peraturan bagaimana kita harus menjalani<br />

hidup ini. ia turut menjelaskan apa yang berlaku<br />

apabila kita meninggal dunia. tidak semua agama<br />

adalah sama. misalnya, Hinduisme dan Buddhisme<br />

percaya pada penjelmaan semula, tetapi tidak<br />

dalam Kristian dan islam. Hinduisme dan Kristian<br />

mempercayai tuhan teragung, yang mana tidak<br />

dalam Buddhisme. terdapat banyak perbezaan<br />

dalam kepercayaan-kepercayaan utama. namun<br />

begitu, setiap agama mengajar para penganutnya<br />

agar hidup dengan baik dan adil.<br />

f r e n c h<br />

but de la vie. ils expliquent la nature de Dieu et<br />

des mondes célestes. ils nous communiquent les<br />

enseignements et les règles à appliquer dans notre<br />

vie. ils nous expliquent ce qui se passe au moment<br />

de la mort. il existe d'importantes différences<br />

entre les religions. Par exemple l’hindouisme<br />

et le bouddhisme croient tous les deux en la<br />

réincarnation, mais non pas le christianisme et<br />

l’islam. L’hindouisme et le christianisme croient<br />

In 1992 Gurudeva met these tribal<br />

leaders in South America. They follow<br />

the ancient religion of their people in<br />

Brazil. 1992;lf KREtva et[f<br />

`emrikfkavi[f p>afvkf KFt<br />

tAlvafkAqcf cnftitftaaf.<br />

piErcililf `vafkQAdy<br />

YMtaAtyafkqf pi[fpbfbiy<br />

mttfAtpf pi[fpbfBki[fb[af.<br />

Pada tahun 1992 Gurudeva telah<br />

bertemu dengan ketua puak-puak di<br />

Amerika Selatan. Mereka mengikuti<br />

agama purba masyarakat mereka di<br />

Brazil. En 1992, Gurudeva rencontra<br />

ces chefs de tribus d’Amérique du<br />

Sud. Ils pratiquent l’ancienne religion<br />

de leur peuple au Brésil.<br />

en un Dieu suprême, mais ce n’est pas le cas du<br />

bouddhisme. malgré de grandes divergences<br />

entre les religions sur des croyances importantes,<br />

remarquons qu'elles enseignent toutes à leurs fidèles<br />

comment mener une vie d’amour et de justice.<br />

himalayan academy<br />

Book 4, saivite Hindu religion 5


courtesy nallur temple<br />

2What is Hinduism?<br />

;nfT cmymf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Hinduisme?<br />

Qu’est-ce que l’hindouisme?<br />

The giant chariot is pulled past the Nallur Temple in Jaffna, Sri Lanka. The temple's ten-day festival<br />

is attended by hundreds of thousands of Hindus. Every Hindu temple has a big festival each year.<br />

!lgfkaviLqfq yazfpfpa]tftilf mikpf epriy Etaf nlfL\Arkf kdnfT EpakibT. Ekayili[f<br />

ptfT naqf vizavilf ~yirkf k]kfka[ ;nfTkfkqf vnftiRnft[af. ovfEvaaf ;nfT EkayiliLmf<br />

vRdanftir viza ;RkfKmf. Kereta Rata ditarik merentasi Kuil Nallur di Jaffna Sri Lanka. Perayaan<br />

sepuluh hari kuil ini dihadiri oleh beratus-ratus ribu penganut Hindu. Setiap kuil Hindu mempunyai<br />

perayaan besar pada setiap tahun. On tire le chariot géant devant le Temple de Nallur à Jaffna, à Sri<br />

Lanka. Des centaines de milliers d’Hindous assistent aux dix jours de fête de ce temple. Chaque temple<br />

hindou célèbre une grande fête annuelle.<br />

6 saivite Hindu religion, Book 4


e n g l i s h<br />

Hinduism is the religion of more than one billion<br />

people today. it was first practiced in ancient india.<br />

it is the world’s oldest living faith. it is based on the<br />

Vedas and other scriptures. in sanskrit, Hinduism is<br />

called sanatana Dharma. That means “eternal truth”<br />

or “ever-existing path of divine law.” Hinduism<br />

t a m i l<br />

;[fB oR ~yirmf EkaF mkfkQkfKEmlf<br />

pi[fpbfbkf PFy cmymak viqgfKkibT<br />

;nfT cmymf. p]fAdkaltftilf<br />

Mt[fMtlilf ;nftiyavilf pi[fpbfbpfpdfD<br />

vnft ;nfT cmymf ulktfti[f pzAm<br />

vayfnft cmymaktf tikzfkibT. ;T<br />

EvtgfkAqy


e n g l i s h<br />

the natural law that every action has a reaction.<br />

Dharma is divine order, righteousness and duty.<br />

reincarnation is being born again and again in a<br />

new physical body. our religious practices include<br />

temple worship, meditation, yoga, pilgrimage and<br />

devotional singing. in the marriage ceremony, bride<br />

and groom walk around the sacred fire. when a<br />

t a m i l<br />

u]fD '[fptaKmf. tafmmf '[fpT etyfvIk<br />

oZgfK, EnafAm mbfBmf kdAmAykf<br />

KbikfKmf. mBpibvi '[fpT evvfEvB<br />

epqtik udlfkqilf mBpFy


m a l a y<br />

tersendiri. Dharma pula adalah perintah suci,<br />

kejujuran dan kewajipan. Penjelmaan semula adalah<br />

kelahiran semula berulang kali dalam tubuh fizikal<br />

yang baru. Amalan-amalan keagamaan kita adalah<br />

termasuk sembahyang di kuil, bertafakur, yoga,<br />

beribadah dan menyanyi lagu-lagu keagamaan.<br />

Dalam upacara perkahwinan, pengantin lelaki dan<br />

perempuan berjalan mengelilingi api suci. Apabila<br />

seseorang penganut Hindu meninggal dunia,<br />

badannya biasanya tidak dikebumikan, sebaliknya<br />

dibakar. Pada abad ke 21, penganut-penganut Hindu<br />

f r e n c h<br />

devoir. La réincarnation consiste à naître et renaître<br />

chaque fois dans un nouveau corps physique. nos<br />

pratiques religieuses incluent la dévotion au temple,<br />

la méditation, le yoga, les pélerinages et le chant<br />

dévotionnel. Au cours de la cérémonie de ma riage,<br />

le couple fait le tour du feu sacré. Quand un Hindou<br />

meurt, son corps est incinéré au lieu d’être enterré.<br />

en ce 21e siècle, on trouve des Hindous en inde,<br />

au népal, à sri Lanka, au Bangladesh, à Bali, en<br />

In the Hindu form of marriage,<br />

the couple walks around the sacred<br />

fire. They take seven steps together<br />

to symbolize their life-long bond.<br />

;nfT tiRm]tftilf tiRm]tf<br />

tmfptikqf p


all art: s. rajam<br />

3What Are the Main Hindu Sects?<br />

;nfT cmytfti[f Mkfkiypf piriv


e n g l i s h<br />

Hinduism is a family of faiths. it has four primary<br />

groups, or denominations. each has its own beliefs,<br />

scriptures, religious leaders and monastic traditions.<br />

These denominations have their own temples,<br />

festivals and ways of worship. some focus on<br />

devotion. others stress yoga, mantra or scriptural<br />

t a m i l<br />

;nfT cmymf nmfpikfAkkqf eka]fd<br />

oR KDmfpmf. ;tilf na[fK Mkfkiypf<br />

piriv


e n g l i s h<br />

supreme Deity. For vaishnavites, Lord vishnu is<br />

God. For saivites, God is siva. For shaktas, Goddess<br />

shakti is supreme. For smartas, the liberal Hindus,<br />

the choice of Deity is left to the devotee. saivites<br />

know that God siva is the same supreme Being in<br />

whom peoples of all faiths find comfort, peace and<br />

liberation. Generally, Hindus follow the sect of their<br />

t a m i l<br />

kdv


m a l a y<br />

saivisme, siva adalah tuhannya. Bagi shaktisme<br />

pula adalah tuhan shakti. Dalam smartisme pula,<br />

terpulang pada penganut untuk memilih tuhan<br />

mereka. Penganut saivisme arif bahawa tuhan<br />

siva adalah tuhan teragung yang sama bagi<br />

semua orang yang mencari kelegaan, ketenangan<br />

dan pembebasan. Pada amnya, penganut Hindu<br />

menganut mazhab ibu bapa dan nenek moyang<br />

mereka. saivite menghormati semua penganut<br />

Hindu daripada pelbagai mazhab. Kita tidak cuba<br />

untuk menukar sesiapa untuk mengikuti jejak kita.<br />

f r e n c h<br />

par sa Déité suprême. Pour les vishnouites, c’est le<br />

seigneur vishnou qui est Dieu. Pour les sivaïtes,<br />

Dieu est siva. Pour les shaktas, la Déesse shakti<br />

est Dieu suprême. Pour les smartas, ou Hindous<br />

libéraux, le libre choix de la Déité est laissé au<br />

dévot. Les sivaïtes savent que Dieu siva est le même<br />

Être suprême en qui les adhèrents au diverses fois<br />

trouvent le réconfort, la paix et la libération. Les<br />

Hindous suivent en général la dénomination de<br />

Kita sekali-sekala boleh menziarah kuil kumpulan<br />

Hindu lain. Kita bersama-sama merayakan perayaan<br />

mereka dan menghormati ketua agama mereka.<br />

namun begitu kita masih berpegang teguh pada<br />

saivisme.<br />

leurs parents et grand-parents. en tant que sivaïtes<br />

nous respectons les Hindous de toute dénomination.<br />

nous n’essayons donc pas de changer les autres,<br />

ni de les faire adopter notre voie et nos pratiques.<br />

il nous arrive de rendre visite aux temples des<br />

autres groupes hindous. nous participons à leurs<br />

fêtes et nous respectons leurs chefs. mais nous<br />

restons fortement attachés à notre voie sivaïte.<br />

The Vedas were given to the great<br />

sages of long ago by Lord Siva. They<br />

are called sruti, that which is heard.<br />

That means they came from God.<br />

mik mikpf pzgfkaltftiElEy<br />

civepRma[f rixikQkfK<br />

EvtgfkAq `Rqi[aaf. `Av<br />

EkdfkpfpdfdT `lflT CRti<br />

'[ `AzkfkpfpDkibT.<br />

;Abv[idmiRnfT vnftT<br />

'[fB epaRqf. Veda-Veda telah<br />

disampaikan kepada para orang<br />

alim dahulukala oleh Tuhan Siva. Ia<br />

dipanggil sruti yang bermaksud "yang<br />

didengari." Maksudnya ia datang<br />

daripada Tuhan. Dieu Siva accorda<br />

les Védas aux grands sages des temps<br />

anciens. On les appelle des “sruti” (ce<br />

qui a été entendu) c’est-à-dire que les<br />

Védas proviennent de Dieu. a. manivel<br />

Book 4, saivite Hindu religion 13


a. manivel<br />

4What is Saivite Hinduism?<br />

Acv ;nfT cmymf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Saivite Hinduisme?<br />

Qu’appelle-t-on hindouisme Sivaïte?<br />

The devotees of Lord Siva feel very close to Him. They never fear Lord Siva. He is their Divine Father and<br />

Mother. We can always go to Siva for love, protection and help. Here Siva hugs devotees. civepRma[f<br />

pkftafkqf `vridmf mik `Rkilf ;Rpfptak u]Rki[fb[af. `vafkqf civepRma[kf k]fD<br />

pypfpDvtilfAl. `vaf pkftafkqi[f etyfvIktf tayf tnfAtyavaaff. namf civepRma[idmf `[fp


e n g l i s h<br />

saivism is the oldest form of Hinduism. we saivites<br />

worship God siva as the supreme God, and shakti as<br />

God’s manifest energy. in temples they are enshrined<br />

as two beings, a divine couple. But in truth they<br />

are one. we worship Ganesha and murugan as<br />

great Lords who serve their creator, God siva. our<br />

t a m i l<br />

Acvcmymf pzgfkal `Ampfpila[ ;nfT<br />

cmymaKmf. Acvcmytftvafkqakiy namf<br />

;Abv[f civepRmaE[ epRgfkdv


e n g l i s h<br />

the holy sivalinga. There are many great siva<br />

temples, such as rameshvaram, Kashi vishvanatha<br />

and mahakaleshwar. chidambaram and four other<br />

temples represent the five elements: earth, water, fire,<br />

air and ether. important siva temples outside india<br />

include Pashupatinath in nepal, tiruketeeswarar<br />

in sri Lanka and iraivan in Hawaii. we believe it is<br />

t a m i l<br />

kabfB, ~kaymf '[fb _mfp>tgfkAqpf<br />

pirtiplikfki[fb[. ;nftiyav


m a l a y<br />

angkasa. Kuil-kuil siva yang penting di luar india<br />

termasuk Pashupatinath di nepal, tiruketeeswarar<br />

di sri Lanka dan iraivan di Hawaii. Kita percaya<br />

bahawa kita perlu ada seorang guru yang masih<br />

hidup dan berada bersama dengan mereka yang<br />

mencari tuhan dengan penuh bhakti. satguru siva<br />

<strong>Yogaswami</strong> dan satguru sivaya subramuniyaswami<br />

adalah dua guru moden yang telah mengukuhkan<br />

saivisme di era moden. sebagai kesimpulannya, tiga<br />

tunggak saivisme adalah kitab, kuil dan guru.<br />

f r e n c h<br />

temples de siva sont nombreux en inde, comme<br />

ceux de rameshwaram, de Kashi vishvanatha et<br />

de mahakaleshwar. chidambaram et quatre autres<br />

temples représentent les cinq éléments : terre,<br />

eau, feu, air et éther. Parmi les grands temples de<br />

siva à l’extérieur de l’inde, citons Pashupatinath<br />

au nepal, tiruketeeswarar à sri Lanka et iraivan<br />

à Hawaii. nous croyons qu’il est nécessaire<br />

d’avoir un guru vivant et de fréquenter d’autres<br />

Satguru Sivaya Subramuniyaswami is<br />

known as Gurudeva. In the photo he<br />

is giving this course to children in Fiji.<br />

Do you know where Fiji is? cbfKR<br />

civay CpfpirM[iy CvamiAy<br />

KREtva '[fbAzpfpaafkqf.<br />

;pfpdtftilf #piji nadfDkf<br />

KznfAtkQkfK `vaf padmf<br />

ndtfTkibaaf. #piji 'gfEk<br />

;RkfkibT '[fB etriy


a. manivel<br />

5What Are Saivism's Glories?<br />

Acv cmytfti[f cibpfp


e n g l i s h<br />

All people on the earth seek the same things in<br />

life. They want to be happy and secure, loved and<br />

appreciated, creative and useful. saivism has a rich<br />

and gentle culture that fulfills these human wants.<br />

it has profound teachings that help us understand<br />

the world and our place in it. our religion teaches<br />

t a m i l<br />

ulk manftaf `A[vRmf vazfkfAkyilf<br />

oEr matiriya[vbfAbEy viRmfp


e n g l i s h<br />

beautiful traditions of music, art, drama and dance.<br />

it has a treasury of philosophy and scholarship.<br />

saivite temples provide worship services daily. They<br />

are sacred places where devotees find peace and<br />

closeness with God. Festivals are fun for the whole<br />

family. scriptures help us to know ourself, live a<br />

good life and love God. our holy men and women<br />

t a m i l<br />

epbtf EtAvya[takv


m a l a y<br />

pada setiap hari. ia adalah tempat suci dimana para<br />

penganut mencari ketenangan dan mengabdikan<br />

diri dengan tuhan. Perayaan pula menggembirakan<br />

keluarga. Kitab-kitab membantu kita memahami<br />

diri kita, menjalani hidup yang baik dan mencintai<br />

tuhan. orang-orang alim kita mengajar kita yoga<br />

dan tafakur. mereka memberi kita inspirasi dalam<br />

segala perkara kepada kita. mereka memberi kita<br />

sadhana harian, yang mana merupakan ajaran<br />

kerohaniahan dan disiplin. sadhana membantu kita<br />

mengawal diri dan hidup dengan suci dan gembira.<br />

f r e n c h<br />

offrent des services d’adoration quotidiens. ce sont<br />

des lieux sacrés ou les fidèles trouvent la paix et le<br />

sentiment d’être proches de Dieu. Les fêtes sont des<br />

occasions de joie pour toute la famille. Les ecritures<br />

nous aident à nous connaître, à bien mener notre<br />

vie et à aimer Dieu. nos saints hommes et femmes<br />

nous apprennent le yoga et la méditation. ils nous<br />

inspirent dans tout ce que nous faisons. ils nous<br />

donnent une sadhana quotidienne à pratiquer, par<br />

Every day the Saivite knows he is in<br />

the unseen hands of Lord Siva. He<br />

is happy that his religion keeps him<br />

close to God and makes him feel safe.<br />

ovfevaR naQmf k]f}kfKpf<br />

p


parmarth niketan<br />

6Are Hindus Tolerant of Others?<br />

;nfTkfkqf ckipfp


e n g l i s h<br />

tolerance is “the practice of recognizing and<br />

respecting the beliefs of others.” Hindus respect<br />

other religions and other religious practices. A good<br />

Hindu is a strong Hindu. He believes and practices<br />

what Hinduism teaches. He thinks, “Hinduism is<br />

the greatest religion in the world,” as satguru sivaya<br />

t a m i l<br />

ckipfp


e n g l i s h<br />

to convert anyone to Hinduism. But we do accept<br />

all those who want to join. there are many Hindu<br />

traditions that differ from our own. we respect<br />

their diverse beliefs and practices. tolerance is a<br />

great power within Hinduism. it is a central reason<br />

Hinduism has thrived for so long. it is the reason<br />

Hinduism is respected today as one of the world’s<br />

t a m i l<br />

MAbAyy


m a l a y<br />

untuk menganuti agama Hindu. namun begitu kita<br />

menerima mereka yang mahu menganuti agama<br />

kita. terdapat banyak perbezaan dalam tradisi<br />

Hindu kita sendiri. Kita menghormati kepercayaan<br />

dan amalan mereka yang berbeza. Bertolak ansur<br />

adalah kekuatan Hinduisme. ia adalah sebab utama<br />

yang membolehkan Hinduisme terus berkembang<br />

sejak lama. ia adalah sebabnya Hinduisme<br />

dihormati sebagai satu agama yang paling lembut<br />

dan penyayang di dunia ini. Kini tiada keharmonian<br />

dan keganasan pula berleluasa. ia berpunca kerana<br />

f r e n c h<br />

rejoindre. il y a de nombreuses traditions hindoues<br />

qui diffèrent des nôtres. nous respectons ces<br />

croyances et ces pratiques diverses. La tolérance<br />

est une des grandes forces de l’hindouisme. c’est<br />

une des raisons profondes de son succès et de<br />

sa persistance. c’est grâce à sa tolérance qu'ont<br />

respecte aujourd’hui` l’hindouisme comme l’une<br />

des religions où l’on trouve le plus de gentillesse<br />

et d’amour. Le monde actuel connaît beaucoup de<br />

With Ganesha's blessings, a Hindu<br />

preaches dharma. He never attacks<br />

another religion. He teaches that<br />

we should accept all religions as<br />

good. kE]cri[f ~ciEyaD Oaf<br />

;nfT tafmtfAtpfEpatikfkibaaf.<br />

`vaf mbfb mttfAttf takfkipf<br />

EpCvtilfAl. 'lfla mtgfkQmf<br />

nlflAv '[fB opfp


indivar sivanathan<br />

7What Are the Three Worlds?<br />

M[fB ulkgfkqf yaAv?<br />

Apakah Tiga Alam Itu?<br />

Qu’appelle-t-on les trois mondes?<br />

This a big puja at a wonderful temple in Sri Lanka. The Deity in the middle is a five-faced Lord Ganesha.<br />

He is worshipped here with five lamps by five priests all at once. Each priest does arati to one face!<br />

!lgfkaviLqfq `bfpAc. pwfc Mk k]pti<br />

nDvilf ;Rkfkibaaf. _nfT KRkfkqf _nfT viqkfKkQd[f oEr Enrtftilf p>Ac ecyfkibaafkqf.<br />

ovfevaR KRkfkQmf ovfevaR MktfTkfK ~rtfti kadfDkibaafkqf. Ini adalah puja besar di<br />

sebuah kuil yang mengagumkan di Sri Lanka. Ikon di tengah adalah Tuhan Ganesha berwajah lima.<br />

Di sini Ganesha dipuja dengan lima lampu oleh lima orang sami secara serentak. Setiap seorang sami<br />

melakukan arati pada setiap wajahNya. Grande puja dans un merveilleux temple de Sri Lanka. La Déité<br />

du milieu est une représentation de Dieu Ganesha au cinq visages. Cinq prêtres lui offrent en même<br />

temps cinq lampes, une devant chaque visage!<br />

26 saivite Hindu religion, Book 4


e n g l i s h<br />

saivism teaches that there are three worlds. The first<br />

world is the physical universe, called Bhuloka. This<br />

is the world we see with our eyes and touch with our<br />

hands. The second world is a more subtle universe,<br />

called the astral plane or Antarloka. it is there that<br />

we experience thoughts and feelings. we reside<br />

t a m i l<br />

Acvcmymf YM[fB ulkgfkqf<br />

;Rpfptakkf kbfpikfkibT. Mtlf ulkmf<br />

'[pfpDvT epqtik pirpwfcmf `lflT<br />

namf vaZmf p>miy


e n g l i s h<br />

light or have a flash of intuition. we are not usually<br />

aware of the angels and Gods. But they will help<br />

us if we pray for their guidance and blessings. we<br />

can worship them anywhere. But the temple is best,<br />

because it is built as a special, sacred space where<br />

the three worlds meet as one. when we are awake,<br />

we don’t easily see into the inner worlds, just as we<br />

t a m i l<br />

vzikadfdAly


m a l a y<br />

mereka akan membantu kita apabila kita memuja<br />

mereka untuk mendapat tunjuk ajar dan restu.<br />

Kita boleh memuja mereka dimana-mana tempat.<br />

walaubagaimanapun kuil merupakan tempat yang<br />

terbaik, kerana ia dibina dengan ruang suci yang<br />

istimewa dimana tiga alam ini bertemu. Apabila<br />

kita masih jaga, kita dengan sewenang-wenangnya<br />

tidak boleh melihat ke alam devaloka dan sivaloka<br />

sepertimana kita tidak boleh melihat dalam keadaan<br />

gelap. Kuil membolehkan kita merasai kehadiran<br />

tuhan, tuhan-tuhan dan dewa-dewi sepertimana<br />

f r e n c h<br />

nous ne sommes pas conscients de la présence<br />

des anges ou des Dieux. mais ils viennent à notre<br />

secours si nous prions pour qu’ils nous guident et<br />

nous donnent leurs bénédictions. nous pouvons les<br />

adorer n’importe où. mais c’est au temple que nous<br />

pouvons mieux le faire, car c’est un lieu construit<br />

comme un espace sacré où les trois mondes ne<br />

font qu’un. Quand nous sommes éveillés nous ne<br />

pénétrons pas facilement les mondes intérieurs, de<br />

A devotee worships the Nataraja<br />

icon in his shrine room. Lord Siva<br />

hovers over the image, blessing<br />

from the Sivaloka, the high heaven<br />

world. oR pkftaf ndrajaf<br />

vikfkirktfAt `vrT p>Ac<br />

madtftilf v]gfKkibaaf. ndrajpf<br />

epRma[f uyafnft ecaafkfkElakmf<br />

'[pfpDmf civElaktftiliRnfT<br />

~ciafvtikfkibaaf. Seorang penganut<br />

sedang memuja ikon Nataraja di<br />

bilik sembahyang rumahnya. Tuhan<br />

Siva menerusi imej tersebut, memberi<br />

rahmat dari Sivaloka iaitu alam<br />

syurga yang tertinggi.<br />

Fidèle adorant l’icône de Nataraja<br />

dans son sanctuaire privé. Siva est<br />

présent au-dessus de l’image, depuis<br />

le Sivaloka, le monde céleste.<br />

kita boleh melihat dalam keadaan gelap apabila<br />

memakai gogal visi malam. Dalam bentuk pemujaan<br />

kita yang dipanggil puja, kita melafazkan mantera,<br />

membakar setanggi, meloceng dan menawarkan<br />

lampu dan bunga. Upacara adat ini mendekatkan<br />

lagi diri kita dengan tuhan-tuhan dan dewa-dewi<br />

yang maha Pengasih.<br />

même que nous ne voyons pas dans l’obscurité. Le<br />

temple nous permet de ressentir la présence de Dieu,<br />

des Dieux et des dévas, tout comme nous arrivons<br />

à voir dans l’obscurité avec des jumelles à infrarouge.<br />

notre manière d’adorer, notre puja, consiste<br />

à chanter, à brûler de l’encens, à faire sonner des<br />

cloches, et à offrir des flammes et des fleurs. ce rituel<br />

nous rapproche de l’amour des Dieux et des dévas.<br />

a. manivel<br />

Book 4, saivite Hindu religion 29


a. manivel<br />

8Did God Siva Create Everything?<br />

civepRma[f `A[tfAtymi MtliyvbfAbpf pAdtftaaf. u[T<br />

~[fmaAvy


e n g l i s h<br />

saivite Hindus worship Lord siva, the supreme<br />

God. He knows everything that is happening in all<br />

the three worlds. He created everything and every<br />

soul. He created them from Himself, and so He and<br />

the world are always one, and not different. His<br />

divine body of light has been seen in visions by great<br />

t a m i l<br />

Acv ;nfT epRmkfkqf nmT<br />

epRgfkdv


e n g l i s h<br />

The Gods guide what happens in all three worlds.<br />

They direct the spiritual progress of all souls, just as<br />

a mother and father raise their family. our parents<br />

provide us a home, meals, education, care and<br />

protection. if we need something special, we humbly<br />

ask them for it. in the same way, the Gods look after<br />

us, but if we have a need, we can ask. Asking God<br />

t a m i l<br />

vzikadfDki[fb[af. nmT epbfEbaaf nmkfK<br />

;lflmf, u]v


m a l a y<br />

keluarga mereka. ibu bapa kita menyediakan<br />

tempat tinggal, makanan, pelajaran, jagaan<br />

dan perlindungan. sekiranya kita memerlukan<br />

sesuatu yang istimewa, kita akan meminta dengan<br />

sopan daripada mereka. Dengan cara yang sama,<br />

tuhan-tuhan menjaga kita. Akan tetapi sekiranya<br />

kita memerlukan sesuatu, kita boleh meminta<br />

daripadanya. Bertanya kepada tuhan untuk sesuatu<br />

adalah satu jenis doa. mencari rahmatnya dan<br />

berterima kasih untuk segala yang diberikannya<br />

adalah lagi satu jenis doa. Pemujaan di kuil adalah<br />

f r e n c h<br />

dirigent le progrès spirituel de toutes les âmes,<br />

tout comme le père et la mère dirigent la famille.<br />

nos parents nous offrent un foyer, des repas, une<br />

éducation, des soins, et leur protection. Lorsque<br />

nous avons besoin de quelque chose de particulier,<br />

nous leur demandons humblement de nous le<br />

donner. De même, les Dieux prennent soin de nous,<br />

mais si nous avons besoin de quelque chose, nous<br />

pouvons le leur demander. Demander quelque<br />

Lord Siva's creation is totally<br />

harmonious. The plants and<br />

animals thrive and live happily<br />

in their natural environment.<br />

civepRma[i[f pAdpfp< MZTmf<br />

;[iAmya[T. tavrgfkQmf<br />

vilgfKkQmf vqMd{mf<br />

mkizfcfciy


thomas kelly<br />

9What Is Karma?<br />

kafmmf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Karma?<br />

Qu’appelle-t-on karma?<br />

These girls are making garlands for worship. They are at the Kumbha Mela festival in Ujjain, India. Helping<br />

with worship creates good karma. Our life is blessed when we attend such a grand festival. ;pfep]fkqf<br />

p>Ackfkak maAl kdfDkibaafkqf. ;nftiyaviLqfq ujfejyi[i KmfpEmqavilf ;Rkfkibaafkqf.<br />

p>AckfK utv


e n g l i s h<br />

God siva creates the universe and He resides within<br />

it. His divine energy flows through everything,<br />

every molecule, every creature, every thought, every<br />

feeling, every action. There is no place that siva is<br />

not. His many special laws or systems are at work<br />

within our complex universe. The law that causes<br />

t a m i l<br />

;Abv[f civepRma[f pirpwfctfAtpf<br />

pAdtfT `tilf ;Rkfkibaaf. `vri[f<br />

etyfvIkcf ckfti ovfeva[fbiLmf, ovfevaR<br />

`}viLmf, ovfevaR pira]iyidMmf,<br />

ovfevaR ']f]tftiLmf, ovfevaR<br />

u]afcfciyiLmf, ovfevaR ndvFkfAkyiLmf<br />

prnfT ;Rkfki[fbT. CivepRma[f ;lflat<br />

;dEm ;lfAl. nmT pirpwfctf tqtftilf<br />

`vrT viEcx oZgfKMAbpfpF 'lflamf<br />

ecylfpDkibT. oR epaRqf EmliRnfT<br />

kIEz viZvAt p


e n g l i s h<br />

deeds bring good karma to us in the future. Hurtful<br />

actions bring back to us painful karma in the future.<br />

Doing bad is like planting poison ivy. Doing good is<br />

like planting delicious mangos. Knowing about the<br />

law of karma gives us the power to act wisely and<br />

create a positive future. Gurudeva said, “You are the<br />

writer of your own destiny, the master of your ship<br />

t a m i l<br />

ecFAy nDvT Epa[fbtaKmf. n[fAm<br />

p


m a l a y<br />

jahat adalah umpama menanam pokok yang<br />

beracun. Berbuat baik pula umpama menanam<br />

pokok mangga yang enak. Dengan memahami<br />

hukum karma, kita mendapat keupayaan untuk<br />

bertindak dengan arif dan membina masa depan<br />

yang positif. Gurudeva berkata “Anda adalah penulis<br />

takdir anda, pengemudi kapal kehidupan anda.”<br />

Karma adalah guru dalam kelas kehidupan kita. Ada<br />

orang mengadu tentang karma yang buruk. namun<br />

begitu karma yang buruk akan membantu kita<br />

menjadi lebih matang dengan mengajar kepahitan<br />

f r e n c h<br />

nous reviendront sous forme de mauvais karma<br />

dans l’avenir. Faire le mal, c’est semer une plante<br />

empoisonnée. Faire le bien, c’est planter des mangues<br />

savoureuses. La connaissance de la loi de karma<br />

nous donne la capacité d’agir sagement et de nous<br />

créer un avenir heureux. Gurudeva disait «tu traces<br />

ta propre destinée, tu es le maître de ton bateau<br />

dans la vie.» Karma est notre enseignant dans l’école<br />

de la vie. Les gens se plaignent du mauvais karma.<br />

Here daughter helps mom take<br />

care of her baby brother. There<br />

are many ways to make good<br />

karma in the family home. Be kind<br />

and helpful. ;gfEk mkqf t[f<br />

tayfkfKkfKznfAtyayiRkfKmf<br />

t[f tmfpiAypf paaftfTkfekaqfq<br />

utv


10 What<br />

a. manivel<br />

38 saivite Hindu religion, Book 4<br />

is Dharma?<br />

tafmmf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Dharma?<br />

Qu’appelle-t-on Dharma?<br />

Everyone in the family has a special duty to perform. Here grandma cares for the baby. Grandpa helps<br />

his grandson with homework. Mom watches over the family, happy to see them all helping one another.<br />

KDmfptftiLqfq ovfevaRvRkfKmfniAbEvbfb<br />

Kbipfpidfd kdAm u]fD. padfF ;gfEk<br />

KznfAtAypf paaftfTkfekaqfQkibaaf.<br />

tatfta Epr[i[f pqfqi vIdfDpfpadgfkqf<br />

ecyfy utv


e n g l i s h<br />

Dharma is God’s will that flows through everything.<br />

it is the divine order that sustains the universe. For<br />

humans it is the way of goodness, truth and duty.<br />

As a youth, a big part of your dharma is to be a<br />

good student. it is your parents’ dharma to care for<br />

you. it is your teacher’s dharma to teach you. it is<br />

t a m i l<br />

tafmmf '[pfpDvT civepRma[i[f viti.<br />

`T ovfeva[fbiLmf ecylfpDkibT.<br />

`tftAky etyfvIk oZgfK `lflT<br />

viti ;pfpirpwfcmf niAltftiRkfkcf<br />

ecyfkibT. nbfp]fp


e n g l i s h<br />

their time playing. They don’t do their homework<br />

and refuse to pay attention in class. what happens?<br />

They do not learn and will not be prepared to handle<br />

the responsibilities of adulthood. it is everyone’s<br />

dharma to be honest, kind and religious, and to<br />

be a good citizen. Hindus believe that following<br />

dharma fulfills our highest purpose on earth. some<br />

t a m i l<br />

`vafkqf pFkfkamlf epriyvafkqa[Tmf<br />

tgfkqf epaBpfpiA[ niAbEvbfbtf<br />

tyaaf niAlyilf ;Rkfkmadfdaafkqf.<br />

EnafAm, ;rkfkmf `lflT `[fpmiyilf pibnftti[f Mkfkiy Enakfkmf<br />

'[ ;nfTkfkqf nmfp


m a l a y<br />

dan enggan memberi perhatian dalam kelas. Apa<br />

yang terjadi? mereka tidak belajar dan tidak akan<br />

bersedia untuk memikul tanggungjawab apabila<br />

dewasa kelak. Adalah menjadi dharma setiap insan<br />

untuk menjadi seorang yang jujur, baik dan warak<br />

dan menjadi warganegara yang baik. Penganut<br />

Hindu percaya bahawa dengan mengamalkan<br />

dharma, kita akan memenuhi tujuan terpenting,<br />

hidup kita di bumi ini. Ada orang yang berkata<br />

mereka berasa selesa dengan tidak berkelakuan<br />

baik dan tidak melaksanakan dharma mereka,<br />

f r e n c h<br />

attitude? ils n’apprennent pas grand-chose, et ne<br />

seront pas capables de prendre leurs responsabilités<br />

d’adultes. c’est le dharma de chacun d’être honnête,<br />

aimable et religieux, et de se comporter en bon<br />

citoyen. Les Hindous croient que c’est en suivant<br />

son dharma qu’on atteint son objectif le plus élevé<br />

sur cette terre. certaines personnes disent se sentir<br />

bien en se conduisant mal et en ne suivant pas le<br />

dharma. c’est le cas des jeunes qui font partie des<br />

An honest student scolds two boys<br />

who are cheating on a test. They are<br />

not following dharma. By not being<br />

honest they are making bad karma.<br />

EnafAmya[ ma]ve[aRv[f<br />

EcatA[yilf "mabfBmf ;R<br />

ma]vafkAqkf k]fFkfkiba[f.<br />

`vafkqf tafmtfAtpfpi[f<br />

pbfbvilfAl. EnafAmyi[fbi ndnfT<br />

ekaqfvtalf tIy kafmviA[kqf<br />

p


a. manivel 11<br />

What<br />

42 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Is Reincarnation?<br />

mBpibvi '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Penjelmaan Semula?<br />

Qu’est-ce que la réincarnation?<br />

Lord Siva's three faces represent His powers of creation, preservation and destruction. We live many<br />

lifetimes under Siva's grace. In each life we are born as a baby. Then we mature, grow old and finally<br />

die. civepRma[i[f YM[fB MkgfkQmf `vrT pAdtftlf, katftlf, `zitftlf etaziAlkf<br />

kadfDki[fb[. civepRma[i[f `Rqalf namf pl pibvikqf 'DtfT vazfkiEbamf. ovfevaR<br />

pibviyiLmf namf KznfAtyakpf pibnfT vqafnfT ;Btiyilf vyT MtiafnfT ;bkfkiEbamf. Tiga<br />

wajah Tuhan Siva mewakili kuasa penciptaan, perlindungan dan pemusnahanNya. Melalui kurnia<br />

Tuhan Siva, kita hidup banyak kelahiran. Dalam setiap kelahiran kita lahir sebagai bayi. Kemudian kita<br />

menjadi matang, tua dan akhirnya meninggal dunia. Les trois visages de Siva représentent Ses pouvoirs de<br />

création, préservation et destruction. Nous vivons de nombreuses vies dans la grâce de Siva. Chaque fois,<br />

nous naissons, nous grandissons et puis, nous vieillissons et mourons.


e n g l i s h<br />

our inner self, or soul, never dies. even after our<br />

physical body dies, because of illness, old age or an<br />

accident, we still exist. we just leave our physical<br />

body and go on thinking, feeling and acting in our<br />

spiritual body. we also do this when we sleep, but<br />

we return to our body each time we wake up. At<br />

t a m i l<br />

nmkfKqfEq ;RkfKmf o[fB `lflT nmT<br />

~[fma ;bpfptilfAl. nmT epqtik udlf<br />

Enayalf, Mtiafnft vytilf, viptfti[alf<br />

;bnftaLmf namf ~[fm udlilf vazfnfT<br />

eka]fDta[f ;RkfkiEbamf. namf nmT<br />

epqtik udAl vidfdaLmf nmT ~[fm<br />

udlilf niA[kfkiEbamf, u]RkiEbamf,<br />

ecylabfBkiEbamf. namf ubgfKmf EpaT<br />

;Atcf ecyfkiEbamf. ovfevaR MAby


e n g l i s h<br />

reincarnation. memories of our previous physical<br />

birth go away. eventually we die again. we step out<br />

of the physical body and go on living in our spiritual<br />

body. This happens again and again. sometimes we<br />

are born as a boy, sometimes as a girl. The way we<br />

live in this life determines what our next life will be<br />

like. reincarnation is like a great school, and each<br />

t a m i l<br />

ciBv[akv


m a l a y<br />

hidup dalam tubuh rohani kita. ini akan berlaku<br />

berulang kali. Adakalanya kita lahir sebagai seorang<br />

lelaki dan adakalanya sebagai perempuan. cara<br />

hidup kita pada kelahiran ini akan menentukan<br />

kelahiran akan datang. Penjelmaan semula adalah<br />

umpama sekolah yang unggul dan setiap kelahiran<br />

adalah sebuah kelas. siapakah yang belajar dan<br />

menjadi matang dalam sekolah kehidupan ini?<br />

Anda- roh anda yang abadi. Anda telah menjalani<br />

banyak kelahiran pada masa lepas, dan akan lahir<br />

lagi pada masa hadapan. Apabila semua pengajaran<br />

f r e n c h<br />

s’en vont. Puis, la mort arrive une fois encore, nous<br />

quittons enocore le corps physique pour continuer<br />

à vivre dans notre corps spirituel. ce cycle se répète<br />

maintes et maintes fois. Parfois on naît comme<br />

garçon, parfois comme fille. notre manière de<br />

vivre détermine ce que sera notre prochaine vie.<br />

La réincarnation est comme une grande école, ou<br />

chaque vie est une classe. Qui est-ce qui apprend<br />

et grandit à l’école de la vie? c'est toi, ton âme<br />

Each life is based on our actions<br />

and thoughts in the previous<br />

birth. If we are kind and honest,<br />

we will be born into a good and<br />

loving family. ovfevaR pibviy


Do We Celebrate Festivals?<br />

namf vizakfkAq 'vfvaB eka]fdaDkiEbamf?<br />

Bagaimanakah Kita Menyambut Perayaan?<br />

12How<br />

Pourquoi avons-nous des fêtes?<br />

bazuki muhammad/reuters<br />

During Thai Pusam in Malaysia, large chariots like this are pulled through the city streets. Thousands<br />

of devotees follow along. This chariot in Kuala Lumpur is pulled by hand many miles to Batu Caves.<br />

mElciyavilf At p>ctft[fB ;T Epa[fb epriy Etafkqf nkrtf etRkfkqilf pv[i vRvT]fD.<br />

~yirkfk]kfka[ pkftafkqfpi[fetadafnfT<br />

eclfvaf. ;nfttf Etaf EkalaLmfp>riliRnfT pl Amlf<br />

T\rmf pkftafkqalf;ZkfkpfpdfD<br />

ptfTmAlAy `Ady


e n g l i s h<br />

Festivals are sacred, happy times. we gather with<br />

family and friends to celebrate and worship God<br />

and the Gods. we clean and decorate the home or<br />

temple, and prepare ourself, too. we dress up nicely<br />

and sometimes fast as a special penance. All this<br />

helps us come close to God and enjoy the special<br />

t a m i l<br />

vizakfkqf p


e n g l i s h<br />

others are big temple events, like mahasivaratri,<br />

siva’s Great night, when we worship siva all night.<br />

two festivals honor the guru, Guru Purnima and<br />

Jayanti. Jayanti is the birthday of one’s satguru. Big<br />

temples have their own yearly festival as well. All<br />

our saivite festivals are fun. we attend puja, sing<br />

bhajans, meditate and enjoy sweets. each one is a<br />

t a m i l<br />

ecyfyAc, pjA[, tiya[mf, Mtliyvbfbilf<br />

pgfEkbfkiEbamf. CAvya[ ;[ipfp


m a l a y<br />

tuhan siva sepanjang malam. terdapat dua<br />

perayaan yang disambut untuk menghormati guru<br />

iaitu Guru Purnima dan Jayanti. Guru Jayanti adalah<br />

harijadi satguru seseorang. Kuil-kuil yang besar<br />

mempunyai perayaan tahunan masing-masing.<br />

semua perayaan saivite kita amat menyeronokkan.<br />

Kita menghadiri puja, menyanyi bhajan, bertafakur<br />

dan menikmati manisan. setiap satu perayaan<br />

mempunyai perbezaan yang kecil. semasa perayaan<br />

Ganesha chaturthi, kita membuat rupa bentuk<br />

kawan kita , Ganesha (Ganapathi Bermuka Gajah)<br />

f r e n c h<br />

vie. D’autres fêtes sont de grands événements qui se<br />

passent au temple, comme mahasivaratri, la grande<br />

nuit de siva. A cette occasion nous adorons siva<br />

toute la nuit. il y a deux fêtes en l’honneur du guru,<br />

Guru Purnima et Jayanti. Le jour de Jayanti on fête<br />

l’anniversaire de son satguru. Les grands temples ont<br />

aussi leur fête annuelle. toutes nos fêtes sivaïtes sont<br />

des occasions de réjouissance. on participe à la puja,<br />

on chante des bhajans, on médite, on partage des<br />

This is the Grand Bassin lake<br />

in Mauritius. Hindus visit here<br />

to worship Lord Siva during<br />

Mahasivaratri. The water is pure<br />

and holy. ;T mariciysiLqfq<br />

kira]fdf Epci[f "ri. mka<br />

civratftiriyi[fEpaT ;nfTkfkqf<br />

civepRmaA[ vzipd ;gfEk<br />

vRvaafkqf. ;gfKqfq nIaf T\<br />

yfAmy


13 What<br />

himalayan academy<br />

50 saivite Hindu religion, Book 4<br />

is a Guru?<br />

KR '[fbalf yaaf?<br />

Siapakah Itu Guru?<br />

Qu’est-ce qu’un guru?<br />

Gurudeva stands with his successor, Satguru Bodhinatha Veylanswami. Our guru teaches us how to<br />

be a better person. He teaches us about Hinduism. Especially he teaches us how to come close to God.<br />

KREtvaf, `vRkfKpf pibK `vaf niAlkfK vrkf PFy cbfKR Epatinat Evl[f CvamikfKpf<br />

pkfktftilfnibfkibaaf.<br />

nmT KR nlflv[ayf ;RpfpT 'pfpF '[fpAtpf Epatikfkibaaf. ;nfT<br />

cmytfAtpf Epatikfkibaaf. Kbipfpayf kdv


e n g l i s h<br />

A guru is a teacher. Anyone you are learning from<br />

may be called a guru, such as a dance guru, music<br />

guru or a classroom teacher. Your mother and father<br />

are your first gurus. many Hindus have a satguru<br />

as well. A satguru is a great soul who has realized<br />

God and is able to lead others along the path. siva<br />

t a m i l<br />

KR '[fpvaf ~ciriyaf. nIgfkqf yaaidmavT<br />

kbfBkf eka]fdalf kbfBkf ekaDpfpvaf<br />

KRvavaaf. nd[ ~ciriyaf, ;Acyaciriyaf<br />

mbfBmf klfvi kbfBtf tRmf vKpfpAb<br />

~ciriyaf `A[vAry


e n g l i s h<br />

he is, the satguru brings peace and blessings to the<br />

world. A satguru is always a sannyasin, which means<br />

he is unmarried and has given up all possessions,<br />

personal life, family and friends. He has received<br />

an initiation from his satguru that gives him great<br />

spiritual power and authority. if your family has a<br />

satguru to guide it, you are very fortunate. He will<br />

t a m i l<br />

ekaqfqamlf t[f[idmiRnft eclfvmf,<br />

ecanft vazfkfAk, ubfbaaf ubvi[af mbfBmf<br />

n]fpafkqf `A[tfAty


m a l a y<br />

miliknya, kehidupan sendiri, keluarga dan kawankawan.<br />

Dia telah menerima tauliah daripada<br />

seorang satgurunya yang memberikannya kuasa<br />

rohani yang hebat dan autoriti. Anda sememangnya<br />

amat bernasib baik, sekiranya keluarga anda<br />

mempunyai seorang satguru untuk memberi<br />

tunjuk ajar. Beliau akan memberi pendapat kepada<br />

ibu bapa cara membesarkan dan mendidik anda.<br />

Kenalilah satguru anda. Berinteraksilah dengannya<br />

dan tanyalah soalan kepadanya. Dia akan menjadi<br />

rakan karib anda dan membantu anda berasa rapat<br />

f r e n c h<br />

c'est-à-dire qu'il ne se marie pas, n’a aucun bien<br />

personnel, aucune vie privée, famille ou amis.<br />

L’initiation qu’il a reçue de son propre satguru lui<br />

confère un grand pouvoir spirituel et une grande<br />

autorité. c’est une grande chance pour ta famille<br />

si elle a un satguru comme guide. il peut faire des<br />

suggestions à tes parents concernant ton éducation<br />

et ton instruction. Apprends à le connaître. Parlelui<br />

et pose-lui des questions. il deviendra ton<br />

We honor the guru when he visits<br />

our home. His feet are washed in<br />

a ceremony called guru puja. It is<br />

a great blessing to have the guru<br />

visit. nmT ;lfltfTkfKkfKR<br />

vnftalf `vAr mtikfkiEbamf.<br />

`vrT tiRvFkAq nIralffkZvi<br />

KR p>Ac ecyfkiEbamf. KR<br />

nmT ;lfltfTkfK vRvtbfK<br />

p


saroja nagaratnam<br />

14 What<br />

54 saivite Hindu religion, Book 4<br />

is Our Heritage of Gurus?<br />

nmT KR prmfpAr yaT?<br />

Apakah Keturunan Guru-Guru Kita?<br />

De quelle lignée de gurus sommes-nous?<br />

Here are shown the gurus prior to Bodhinatha. The oldest is Tirumular, at upper left, then the Rishi from<br />

the Himalayas, Kadaitswami, Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> and Gurudeva, Sivaya Subramuniyaswami.<br />

Epati natRkfK M[f ;Rnft KRmaafkqf ka]pfpDkibaafkqf. mikpf pzAmya[ KR tiRYMlaf.<br />

;dpf pkfktfti[fEmEl<br />

;my mAl rixi, kAdyibf Cvami, eclflpfp Cvami,Eyak Cvami mbfBmf<br />

KREtvaf civay CpfpirM[iy Cvami. Di sini ditunjukkan guru-guru terdahulu sebelum Bodhinatha.<br />

Yang tertua adalah Tirumular, di bahagian hujung kiri, kemudian Rishi dari Himalaya, Kadaitswami,<br />

Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> dan Gurudeva, Sivaya Subramuniyaswami. Voici les gurus qui ont précédé<br />

Bodhinatha. En haut à gauche, le plus ancien, Tirumular, puis le rishi des Himalayas, Kadaïtswami,<br />

Chellappaswami, <strong>Yogaswami</strong> et Gurudevaf Sivaya Subramuniyaswami.


e n g l i s h<br />

since the beginning of time, the power, or shakti, of<br />

God siva has been carried forth by great satgurus.<br />

That power is like a brilliant ray of spiritual energy.<br />

many of these masters trained another great soul<br />

and passed on their power to him. This happened<br />

again and again for thousands of years. many chains<br />

t a m i l<br />

MbfkaltftiliRnfEt civepRma[i[f ckfti<br />

`lflT ~bfblf, cbfKR epRmkfkqf<br />

vziyak etadafnfT vzivziyakf eka]fD<br />

eclflpfpDkibT. `nftcf ckfti '[pfpDvT<br />

mikoqi kir]gfkqf eka]fd ~[fmIk<br />

~bfblaKmf. ;tftAky mka[fkqf mbfb<br />

p


e n g l i s h<br />

century, a nameless rishi of this lineage traveled<br />

from the Himalayas to Bangalore. This sage passed<br />

the power to Kadaitswami (1804–1891). He sent him<br />

to sri Lanka to strengthen saivism. Kadaitswami<br />

passed his power to sage chellappaswami (1840–<br />

1915). He, in turn, initiated satguru <strong>Yogaswami</strong><br />

(1872–1964). in 1949, <strong>Yogaswami</strong> ordained sivaya<br />

t a m i l<br />

epbcf ecyfy `{pfpi Avtftaaf. kAdyibf<br />

Cvami ckftiAy `Rqaqaf eclflpfpa<br />

CvamikfK (1840-1915) `qitftaaf. `vaf<br />

cbfKR EyakCvamikfK (1872-1964)<br />

tIdfAx ekaDtfT ckftiAy vzgfki[aaf.<br />

1949-;lf EyaCvami civay CpfpirM[iy<br />

CvamikfK (1927-2001) (nmT KREtvaf)<br />

`vfvtikartfAt vzgfki[aaf. `vaf<br />

AcvcmytfAt EmbfK naDkQkfKkf<br />

eka]fD ec[fbaaf. 1970-;lf KREtvaf<br />

hvayf tIviLqfq kavayilf ~tI[mf<br />

`Amtftaaf. KREtva Epatinata Evl[f<br />

CvamikfK tIdfAx vzgfki t[kfKpf pibK<br />

`vAr cbfKRvak niymitftaaf. kdnft<br />

himalayan academy<br />

56 saivite Hindu religion, Book 4<br />

subramuniyaswami (1927–2001, our Gurudeva),<br />

who brought saivism to the west. Guru deva<br />

established his monastery on the Hawaiian island<br />

of Kauai in 1970. Gurudeva initiated Bodhinatha<br />

veylanswami as his successor. The power from all<br />

previous holy gurus and the devas that assist them is<br />

carried forth by the current satguru.<br />

kaltftilf ;Rnft p


m a l a y<br />

telah menghantar Kadaitswami ke sri Lanka untuk<br />

menguatkan saivisme. Kadaitswami pula telah<br />

menyampaikan saktinya kepada chellappaswami<br />

(1840-1915). Beliau pula telah menginisiasi satguru<br />

<strong>Yogaswami</strong> (1872-1964). Pada 1949, <strong>Yogaswami</strong> pula<br />

telah mentahbiskan sivaya subramuniyaswami<br />

(1927-2001, Gurudeva kita) yang telah menyebarkan<br />

saivisme ke Barat. Gurudeva telah menubuhkan<br />

biaranya di Pulau Kauai, Hawaii pada tahun<br />

1970. Gurudeva telah menginisiasi Bodhinatha<br />

veylanswami sebagai penggantinya. sakti daripada<br />

f r e n c h<br />

pouvoir à Kadaïtswami (1804–1891) et l'envoya à sri<br />

Lanka pour y consolider le sivaïsme. Kadaïtswami<br />

transmit son pouvoir au sage chellappaswami<br />

(1840–1915) qui initia à son tour satguru<br />

<strong>Yogaswami</strong> (1872–1964). en 1949, <strong>Yogaswami</strong><br />

ordonna sivaya subramuniyaswami (1927–2001,<br />

notre Gurudeva), celui qui emmena le sivaïsme<br />

en occident. Gurudeva établit son monastère à<br />

Kauai, aux îles Hawaii, en 1970. il initia Bodhinatha<br />

The monks of Kauai's Hindu<br />

Monastery in Hawaii work on<br />

computers, teach classes and hold<br />

a grand fire ceremony each week.<br />

hvayiLqfq kvayf ;nfT<br />

~sfrm cnfniyacikqf k]i[iyilf<br />

EvAl ecyfkibaafkqf, vKpfp<<br />

ndtfTvEtaDf vartfTkfK oR<br />

MAb epriy `kf[i Ehammf<br />

ecyffkibaafkqf, Para biarawan di<br />

Biara Hindu Kauai di Hawaii sedang<br />

bekerja menggunakan komputer,<br />

mengajar kelas dan mengadakan<br />

upacara api yang besar setiap<br />

minggu. Les moines du monastère<br />

hindou de Kauai à Hawaii font de<br />

l'informatique, donnent des cours, et<br />

tiennent une grande cérémonie du feu<br />

chaque semaine<br />

semua guru-guru dan dewa-dewi suci, yang telah<br />

membantu mereka telah diwariskan kepada satguru<br />

terkini, Bodhinatha veylanswami.<br />

veylanswami pour lui succéder. Le pouvoir de<br />

tous les saints gurus du passé et des dévas qui<br />

les assistent est porté par le satguru actuel.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 57<br />

a. manivel


Who<br />

a. manivel 15<br />

58 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Are Our Holy Men and Women?<br />

nmT ~]f ep]f wa[ikqf yavaf?<br />

Siapakah Lelaki dan Wanita Alim Kita?<br />

Qui sont nos saints et nos saintes?<br />

Our saints include both men and women. They are called saints because they experienced God Siva's<br />

grace. They have seen God, so they can teach us about God. Even today we have such saints among us.<br />

nmT `Rqaqafkqilf ~]fkQmf ep]fkQmf u]fD. `vafkqf civ[Rqalf kdv


e n g l i s h<br />

saivism has many saints, sages and satgurus. They<br />

are all great devotees of siva. we honor them<br />

on the day of their death or “grand departure.”<br />

some were gurus, sadhus or swamis. others were<br />

married. They stood strong for saivism at critical<br />

times. many traveled widely. They spread saivite<br />

t a m i l<br />

Acvcmytftilf pl `Rqaqafkqf,<br />

caTkfkqf mbfBmf cbfKRmaafkqf<br />

;Rkfki[fb[af. `vafkqf civepRma[i[f<br />

cibnft pkftafkqf. `vafkqf p>t udAl<br />

vidfD nIgfKmf naqilf `lflT mka cmati<br />

`Adnft naqilf `vafkQkfK mriyaAt<br />

ecLtfTkiEbamf. cilaf KRmaafkqakv


e n g l i s h<br />

as tirumular, traveled by foot to south india to<br />

teach saivism. There was matsyendranatha and his<br />

disciple Gorakshanatha. They expounded hatha<br />

yoga and spread saivism through central india<br />

and nepal. rishi Bogarnatha made the sacred<br />

image of Lord murugan at Palani Hills temple.<br />

There were many women saints, such as Karaikkal<br />

t a m i l<br />

`vRAdy cixfyaf EkarkfxnatRmf<br />

;Rnft[af. `vafkqf htft EyaktfAttf<br />

etqivakpf EpatitfT mtftiy ;nftiya<br />

mbfBmf Enpaqmf Mtliy naDkqilf<br />

AcvcmytfAtpf prpfpi[af. Epakafnat<br />

rixi pz[i mAl Ekayililf MRkpf<br />

epRma[i[f p


m a l a y<br />

dahulu, terdapat seorang orang alim yang bernama<br />

matsyendranatha dan pengikutnya Gorakshanatha.<br />

mereka telah menjelaskan hatha yoga dengan<br />

terperinci dan menyebarkan saivisme melalui<br />

india tengah dan nepal. rishi Bogarnatha telah<br />

membina ikon suci, tuhan muruga di Kuil Bukit<br />

Palani. terdapat ramai wali wanita seperti Karaikkal<br />

Ammaiyar, seorang yogini yang zahid dan Auvaiyar.<br />

sajak-sajak beliau mengajar agama dan etika kepada<br />

kanak-kanak. Di antara wali saiva yang terkenal<br />

adalah empat samayacharya tamil. mereka telah<br />

f r e n c h<br />

qui fut connu plus tard sous le nom de tirumular,<br />

voyagea à pied dans l’inde du sud pour enseigner<br />

le sivaïsme. il y eut aussi matsyendranatha et son<br />

disciple Gorakshanatha qui firent connaître le<br />

hatha-yoga et répandirent le sivaïsme à travers<br />

l’inde centrale et le népal. rishi Bogarnatha<br />

construisit la représentation sacrée du seigneur<br />

murugan pour le temple qui est sur les collines de<br />

Palani. il y eut aussi beaucoup de saintes femmes<br />

Mata Amritanandamayi is known<br />

as the "hugging saint." She is very<br />

popular across the world today. She<br />

comes from Kerala, a state in India.<br />

mata `mirfta[nftmayi '[fpvaf<br />

$kdfF `A]kfKmf$ `Rqaqaf<br />

'[pfpDpvaf. ;vaf ulkpf p


saroja nagaratnam<br />

16 Who<br />

62 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Are the Four Great Saints?<br />

na[fK cmyacfcariyaafkqf yavaf?<br />

Siapakah Empat Wali Yang Agung?<br />

Qui sont les quatre grands saints?<br />

Appar, Sundarar, Sambandar and Manikkavasagar are four great Saivite saints. They lived hundreds of<br />

years ago and kept Saivism strong in difficult times. Their many songs to Lord Siva are sung to this day.<br />

cmfpnftaf, `pfpaf, Cnftraf, ma]ikfkvackaf ~kiEyaaf na[fK `Rqaqaf '[fBmf cmykf Krvafkqf<br />

nalfvaf '[fBmf PbpfpDmf. pl N\bfba]fDkQkfK M[f vazfnfT Acvmf nlinftiRnftEpaT<br />

vLv


e n g l i s h<br />

The samayacharyas are four saints who lived around<br />

1,200 years ago in tamil nadu. Their names are<br />

Appar, sundarar, sambandar and manikkavasagar.<br />

They are deeply revered by tamil-speaking saivites.<br />

Their hymns are sung today wherever tamil saivites<br />

live. saint tirunavukkarasu, known as father or<br />

t a m i l<br />

na[fK cmyacfcariyafkqf `lflT na[fK<br />

`Rqaqafkqf 1,200 ~]fDkQkfK M[f<br />

tmizfnadfFlf vazfnftvafkqf. `vafkqf<br />

`pfpaf, Cnftraf, cmfpnftaf, ma]ikfkvackaf.<br />

tmizf emazi EpCmf Acvcmy mkfkqalf<br />

mikv


e n g l i s h<br />

saint tirujnanasambandar was just three years old<br />

when he was blessed by a vision of Lord siva. He<br />

traveled all around south india, sometimes with<br />

Appar, singing songs in praise of siva. At age 16, he<br />

disappeared into the sanctum of tirunallurperuman<br />

siva temple near chidambaram temple just before<br />

his marriage ceremony was to take place. saint<br />

t a m i l<br />

civepRmaA[ ;RvRmf Epabfbipf paF[af.<br />

citmfprtfTkfKpf pkfktftiLqfq tiRnlfL\af<br />

epRma[f civalytftilf tiRwa[cmfpnftri[f<br />

pti[abavT vytilf `vrT tiRm]cf<br />

cdgfK nAdepBvtbfK cbfB M[f[af<br />

;AbvE[aD<br />

_kfkiymakividfdaaf. ma]ikfkvackaf<br />

mTAryilf pa]fFy m[f[RkfK<br />

`Amcfcrak ;Rnftaaf. ma]ikfkvackaf,<br />

civepRma[f ~lmrtftFyilf `mafnftiRnft<br />

kadfciAykf k]fD kqitfTqfqaaf. `vaf<br />

'Ztiy padlfkqf tiRvacktftiLmf<br />

tiRkfEkaAvyariLmf uqfq[. mbfb YM[fB<br />

nay[fmaafkqf 'Ztiy padlfkqf Etvarmf<br />

s. rajam<br />

64 saivite Hindu religion, Book 4<br />

manikkavasagar was the minister to the king of<br />

madurai. He had a grand vision of Lord siva sitting<br />

under a banyan tree. His many hymns are found in<br />

two collections, Tiruvasagam and Tirukovaiyar. The<br />

songs of the other three saints are called Devarams.<br />

The samayacharyas set an example for all saivites by<br />

their faith and love of God.<br />

'[pfpDkibT. cmyacfcariyaafkqf nalfvRmf<br />

;Abv[f mIT nmfpikfAy


m a l a y<br />

memuji tuhan siva. Pada usia 16 tahun, beliau<br />

telah ghaib ke dalam bilik suci (sanctum). Kuil<br />

tirunallurperuman siva yang berdekatan dengan<br />

Kuil chidambaram sebelum upacara perkahwinan<br />

beliau. manikkavasagar merupakan menteri kepada<br />

raja di madurai. Beliau mendapat visi tuhan siva<br />

sedang duduk di bawah pokok banyan. Gita puja<br />

beliau terdapat dalam dua koleksi, tiruvasagam dan<br />

tirukovaiyar. Lagu-lagu tiga wali yang lain pula<br />

dipanggil Devaram. samayacharya-samayacharya<br />

ini menjadi teladan kepada semua saivite melalui<br />

f r e n c h<br />

travers toute l’inde du sud, parfois accompagné<br />

d’Appar, en chantant les chants de louange à siva.<br />

At 16 ans, il disparut dans le sanctum du temple<br />

de siva à tirunallurperuman, près du temple de<br />

chidambaram, tout juste avant que le cérémonie de<br />

son mariage devait débuter. saint manikkavasagar<br />

était ministre du roi de maduraï. il eut une grande<br />

vision de Dieu siva assis sous un banyan. ses<br />

nombreux hymnes sont réunis en deux volumes,<br />

Saint Sambandar was blessed by<br />

Lord Siva and Goddess Parvati.<br />

He lived 1,300 years ago. He sang<br />

his first song when he was age<br />

three. civepRma{mf paafvti<br />

Etviy


a. manivel 17<br />

How<br />

66 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Do We Ask God for Help?<br />

;Abv[idmf 'pfpF utvi EkdfpT?<br />

Bagaimana Kita Meminta Bantuan Tuhan?<br />

Comment demandons-nous l’aide de Dieu?<br />

Lord Ganesha loves children. Here He is being offered food by some. Others are singing songs to Him.<br />

His five heads means He can listen to everyone's requests at the same time. He guides us on the right<br />

path. kE]c epRma[f KznfAtkqidmf `[fp< kadfDvaaf. `vRkfK cilaf AnEvtftiymf<br />

AvtftiRkfkibaafkqf. mbfbvafkqf`vRkfKpf<br />

padlfkqf paDkibaafkqf. oEr Enrtftilf<br />

ovfevaRvri[f Ev]fDtAly


e n g l i s h<br />

God siva and the Gods are not far away in our<br />

religion. They are always with you. Think of God and<br />

the Gods as closer than breathing, nearer than hands<br />

and feet. Praying is a way of communicating with the<br />

Deities. Usually we pray mentally. to make a prayer,<br />

visualize the face of God or a God, and concentrate.<br />

t a m i l<br />

nmT cmytftilf civepRma{mf<br />

etyfvgfkQmf evKT\rtftilf ;lfAl.<br />

`vafkqf 'pfEpaTmf ugfkqidEm<br />

;Rkfkibaafkqf. ;Abv{mf mbfb<br />

etyfvgfkQmf nmT CvactfAtvid<br />

nmT AkkAq vid, patgfkAqvid mik<br />

`Rkilf ;Rkfkibaafkqf. YMaftfttftiLqfq<br />

;AbvE[aD etadafp< ekaqfq mbfebaR<br />

vzi vzipaD ecyfvtaKmf. epaTvak<br />

namf m[tftqvilf piraaftftikfkiEbamf.<br />

vzipaD ecyfyAcyAbEyyaKmf. etyfvgfkqf<br />

pl vzikqilf nmT piraaftftA[kfKcf<br />

ecvicayfkfkibaafkqf. cibnft Etafcfcikfkak<br />

kE]cpf epRmaA[ v]gfKvtak<br />

'DtfTkf ekaqfEvamf, Mtlilf `vaf ugfkqff<br />

m[mf etqivAdyv


e n g l i s h<br />

send a blessing to quiet your mind and clear your<br />

aura. Later you find that you are inspired and more<br />

confident. You are able to study better and perform<br />

better on your tests. in addition, Ganesha may have<br />

one of His devas observe your study habits. The deva<br />

may learn that you don’t study enough. He sends<br />

blessings to you. suddenly you realize, “if i spend<br />

t a m i l<br />

~ciAy `{pfp


m a l a y<br />

minda dan membersihkan aura anda. Kemudian<br />

anda akan berasa berinspirasi dan lebih yakin. Anda<br />

akan berupaya untuk belajar dengan lebih baik<br />

dan menunjukkan prestasi yang lebih baik dalam<br />

peperiksaan. sebagai tambahan, Ganesha akan<br />

menugaskan salah seorang daripada dewanya untuk<br />

mengawasi cara pembelajaran anda. Apabila dewa<br />

tersebut mendapati anda tidak cukup belajar maka<br />

dia akan menghantar rahmatnya kepada anda. tibatiba<br />

anda akan sedar “Jika saya menghabiskan lebih<br />

banyak masa mengulangkaji pelajaran ini maka saya<br />

f r e n c h<br />

esprit et nettoyer ton aura. Plus tard, tu te sentiras<br />

inspiré, et plus confiant. tu étudieras mieux et tu<br />

auras de meilleurs résultats lors de tes devoirs. De<br />

plus, Ganesha peut demander à un de ses dévas<br />

d’observer tes habitudes d’étude. ce déva peut se<br />

rendre compte que tu n’étudies pas suffisamment.<br />

il t’envoie ses bénédictions et soudain tu prends<br />

conscience, tu te dis: «si je passe plus de temps<br />

à étudier cette matière, j’aurai de meilleures<br />

These devotees have come to<br />

the temple to ask a wise man<br />

his advice. Our spiritual elders<br />

help us solve our problems and<br />

understand life. ;nft pkftafkqf<br />

EkayiLkfKcf ec[fB Oaf `biwri[f<br />

~ElacA[Aykf Ekdfkibaafkqf.<br />

nmT ~[fmIkpfepriyvafkqf<br />

nmT<br />

pircfA[kQkfKtftIafv<<br />

ka]v


What<br />

a. manivel 18<br />

70 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Is Japa?<br />

jpmf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Japa?<br />

Que veut dire Japa?<br />

This man is doing japa. Each day he chants "Aum Namasivaya" 108 times, once for each bead on his mala.<br />

Lord Ganesha is blessing him. Japa is an important spiritual practice. It helps us be close to God. ;vaf jpmf<br />

ecyfkibaaf. ovfevaR naQmf jp maAlyi[f m]iAy uRdfDmfEpaT $Omf nmcivay$ '[fB PBvaaf.<br />

;vfvaB 108 tdAv PBkibaaf. kE]cepRma[f ;vAr ~cIafvtikfkibaaf. ~[fmIkpfpyibfcikfK<br />

jpmf Mkfkiyma[T. ;T namf ;AbvE[aD enRgfki ;Rkfk utv


e n g l i s h<br />

A mantra is a sacred sanskrit word or phrase. it<br />

is a magic chant that we repeat mentally or aloud<br />

to feel close to God. it helps us feel in perfect<br />

harmony with everything. There are many mantras.<br />

each one honors God or one of the Gods. one of<br />

Ganesha’s mantras is Aum Gam Ganapataye namah.<br />

t a m i l<br />

jpmf '[fpT p


e n g l i s h<br />

one of your goals as a youth should be to qualify<br />

yourself for namasivaya initiation. it can be given<br />

by your guru when you are older. This will give the<br />

mantra special power in your life. You will repeat it<br />

every day 108 times. Until you are initiated, you can<br />

chant Aum saravanabhava. Here is how to perform<br />

japa. sit quietly holding a strand of 108 prayer beads<br />

t a m i l<br />

mnftirmf viEcx ckftiAykf ekaDkfk<br />

vlflT. ovfevaR naQmf ;At 108<br />

tdAv mI]fDmf mI]fDmf ecalfl Ev]fDmf.<br />

tIdfAc vzgfkpfpdvilfAley[ilf tIdfAc<br />

kiAdkfKmf vAr $Omf crv]pv$<br />

mnftirtfAt Otlamf. 'pfpF jpmf ecyfvT?<br />

`Amtiyak `mafnfT 108 m]ikqf<br />

eka]fd jpmf ecyfy


m a l a y<br />

diri anda untuk mendapat inisiasi namasivaya.<br />

ia boleh diberikan oleh guru anda apabila anda<br />

dewasa kelak. ini akan memberi sakti khas kepada<br />

mantera tersebut dalam hidup anda. Anda harus<br />

mengulanginya 108 kali setiap hari. sehingga anda<br />

diinisiasi, anda boleh bercanta Aum saravanabhava.<br />

Beginilah cara untuk berjapa. Duduk diam dengan<br />

memegang seuntai rantai yang mempunyai 108<br />

manik di tangan kanan anda. Ulangi mantera secara<br />

lisan atau mental. setiap kali anda mengulangi<br />

mantera tersebut, bergeraklah ke manik yang<br />

f r e n c h<br />

à namasivaya. tu pourras la recevoir de ton guru<br />

lorsque tu seras plus grand. Le mantra aura alors<br />

un effet particulier dans ta vie. chaque jour tu<br />

le répéteras 108 fois. en attendant d’être initié,<br />

tu peux chanter Aum saravanabhava. c’est ainsi<br />

qu’on fait japa. Assieds-toi tranquillement avec un<br />

mala de prière de 108 grains dans la main droite.<br />

répète le mantra, à haute voix ou mentalement.<br />

A chaque répétition, passe d’un grain au suivant<br />

This couple is doing japa in their<br />

home shrine. This is a good place<br />

for japa. It is quiet, so you can<br />

easily concentrate on the mantra.<br />

;nfttf tmfptiyi[af `vafkqf<br />

vIdfDpfp>AcyAbyilf<br />

jpmf<br />

ecyfkibaafkqf. jpmf ecyfy ;TEv<br />

cibnft ;dmf. ;gfEk `Amti<br />

;Rpfptalf 'qitak mnftirtftilf<br />

kv[mf ecLtftlamf. Pasangan<br />

ini sedang melakukan japa di bilik<br />

sembahyang rumah mereka. Ini<br />

adalah tempat yang baik untuk<br />

melakukan japa. Ia sunyi, maka<br />

anda boleh menumpukan perhatian<br />

pada mantera. Ce couple fait japa<br />

dans le sanctuaire familial. C'est le<br />

bon endroit, car il est calme et on<br />

peut facilement s'y concentrer sur le<br />

mantra.<br />

seterusnya dengan menggunakan ibu jari dan jari<br />

tengah anda. tumpukan perhatian pada bunyi dan<br />

maknanya. Jangan biar minda anda melayanglayang.<br />

Apabila anda bercanta, dewa-dewi akan<br />

menghantar restu melalui sinaran suci.<br />

avec le pouce et le majeur. concentre-toi sur le<br />

son et sur sa signification. ne laisse pas ton esprit<br />

vagabonder. Quand tu chantes ainsi, les dévas<br />

t’envoient leurs divins rayons de bénédiction.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 73<br />

a. manivel


What<br />

a. manivel 19<br />

74 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Are Affirmations?<br />

uBti emazikqf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Ikrar-Ikrar Anda?<br />

Qu’appelle-t-on affirmations?<br />

Mahatma Gandhi won freedom for India from the British. He confronted the British soldiers with methods<br />

of ahimsa, nonviolence. He always affirmed nonviolence and never hurt people or animals. mkatfma<br />

kanfti ;nftiyav


e n g l i s h<br />

Your thoughts and words have power. Thinking<br />

positive, useful, creative thoughts makes you more<br />

positive and successful in everything you do. Using<br />

affirmations, you can apply this law of the mind to<br />

focus your thought power to become a better person<br />

and improve your life. An affirmation is a carefully<br />

t a m i l<br />

ugfkqf ']f]gfkQkfKmf ecabfkQkfKmf<br />

ckfti u]fD. nlflAv, py{qfqAv,<br />

mbfBmf pAdkfKmf ']f]gfkqf ~kiyvbfAb<br />

niA[tftlf ugfkqf ecylfkAq<br />

py{qfq[vak evbfbi ekaqfqcf ecyfy


e n g l i s h<br />

enough. You must really feel, “i can! i will! i am<br />

able!” visualize yourself accomplishing your goals.<br />

it may help to remember the feeling of success you<br />

experienced when you did something that you were<br />

not sure you could do. Positive affirmations help you<br />

face life with a cheerful attitude. negative thinking<br />

does the opposite. many people think to themselves,<br />

t a m i l<br />

niAbEvbiytak `kkfk]fkqalf paafkfk<br />

Ev]fDmf. ;vfvaba[ `kkfkadfcikqilf<br />

k]fd evbfbi `NpvgfkAq u]afvtalf<br />

oR EvAq nIgfkqf ecyfy MFyaT '[fB<br />

niA[tft ecyLkfK utviyayiRkfKmf.<br />

nlfl uBti emazikqf vazfkfAkAy<br />

mkizfcfci niAbnfttak 'tiaf ekaqfqcf<br />

ecyfy


m a l a y<br />

ia mungkin akan membantu untuk mengingati<br />

perasaan apabila mencapai kemenangan yang anda<br />

rasai apabila anda melakukan sesuatu yang anda<br />

tidak pasti samada boleh melakukannya. ikrar<br />

positif akan membantu anda menghadapi hidup<br />

dengan sikap ceria. Berfikiran negatif pula akan<br />

menjadi sebaliknya. ramai orang tidak mempunyai<br />

keyakinan, “saya tidak boleh, saya tidak akan, saya<br />

tidak berupaya.” Pasti mereka tidak boleh dan tidak<br />

berupaya melakukannya. mengapa? ini kerana<br />

mereka telah memprogramkan minda mereka untuk<br />

f r e n c h<br />

réaliser tes objectifs. souviens-toi du sentiment<br />

de réussite que tu as éprouvé quand tu as fait<br />

quelque chose dont tu ne te croyais pas capable.<br />

Les affirmations positives aident à affronter la vie<br />

avec une attitude joyeuse. La pensée négative fait le<br />

contraire. Beaucoup de gens se répètent des paroles<br />

comme : «Je ne peux pas. Je n’y arriverai pas. Je n’en<br />

suis pas capable.» et bien évidemment, il se trouve<br />

qu’ils ne peuvent pas, qu’ils ne sont pas capables<br />

If you are discouraged, then say to<br />

yourself, "I can, I will, I am able." You<br />

can change how you feel by talking<br />

to yourself. You control your destiny.<br />

nIgfkqf Ukfkmi[fbi ;RkfKmfEpaT<br />

$'[f[alf MFy


ajen manick<br />

20 How<br />

78 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Do We Meditate?<br />

namf 'pfpF tiya[mf ecyfy Ev]fDmf?<br />

Bagaimanakah Kita Bertafakur?<br />

Pourquoi méditons-nous?<br />

This girl lives in Mauritius. She is learning to meditate by sitting still and quieting her mind. Meditation is<br />

a skill. It takes a lot of practice. Learn to meditate so your life can be peaceful and positive. ;nftpf ep]f<br />

mariciysilf vcikfkibaqf. `vqf `Acyamlf `mafnfT m[tfAtkf kdfDpfpDtfti tiya[mf ecyfykf<br />

kbfBkf ekaqfQkibaaf. tiya[mf oRvAktf tib[f. `tbfK `tikpf pyibfci EtAv. tiya[mf<br />

ecyfykf kbfBkfekaqf. u[f vazfkfAk `Amtiy


e n g l i s h<br />

once <strong>Yogaswami</strong> was meditating under a tree. As<br />

he meditated, he became very, very quiet. when he<br />

came out of his meditation, a bird was sitting on<br />

his head. He had become so still and quiet that the<br />

bird did not even know a man was there. The bird<br />

thought he was a statue or a post. <strong>Yogaswami</strong> was a<br />

t a m i l<br />

oRMAb EyaCvami oR mrtftFyilf<br />

tiya[mf ecyfT eka]fFRnftaaf.<br />

tiyatfti[fEpaT `vaf mik mik `Amtiyaki<br />

vidfdaaf. pibK `vaf tiya[tfAt<br />

vidfD Cy niA[vAdnft EpaT `vaf<br />

tAlyilf oR KRvi `mafnftiRnftT.<br />

`vaf mik `Amtiyayf ;Rnfttalf<br />

`nftkf KRvi `gfK oR m[it[f<br />

;RnftAt u]rvilfAl. `vaf oR<br />

ciAl `lflT oR kmfpmf '[fB `nftkf<br />

KRvi niA[tftiRkfklamf. EyakCvami<br />

n[fbaktf tiya[mf ecyfykf PFyvaf.<br />

Eyakapfpiyactftilf m[tfAt, udAl<br />

m a l a y<br />

Pada suatu hari <strong>Yogaswami</strong> sedang bertafakur<br />

di bawah sepohon pokok. semasa bertafakur<br />

beliau amat diam. selepas bertafakur, seekor<br />

burung hinggap di atas kepalanya. Beliau berdiam<br />

diri sehinggakan burung tersebut tidak tahu ia<br />

berhinggap di atas seorang manusia. Burung<br />

tersebut ingat bahawa beliau adalah sebuah patung<br />

atau tiang. <strong>Yogaswami</strong> adalah seorang yang pandai<br />

bertafakur! tafakur adalah amalan yoga yang<br />

f r e n c h<br />

Un jour, <strong>Yogaswami</strong> méditait profondément sous<br />

un arbre. il devint de plus en plus calme. À la fin<br />

de sa méditation il y avait un oiseau perché sur<br />

sa tête. <strong>Yogaswami</strong> était devenu si tranquille que<br />

l’oiseau n’avait même pas vu que c’était un homme,<br />

et l’avait pris pour une statue ou un poteau.<br />

<strong>Yogaswami</strong> méditait vraiment bien! La méditation<br />

c’est la pratique venue du yoga qui nous permet de<br />

very good meditator! meditation is the yoga practice<br />

that we use to quiet the mind, the body and the<br />

emotions and go deep within ourself. meditation is<br />

not just sitting down and thinking about things in<br />

an ordinary way. The first goal is to just sit still, first<br />

for a few minutes. Then to sit longer until you can sit<br />

mbfBmf u]afcfciAy `dkfKvT Epalf<br />

tiya[tftilf namf nmf ~zf niAlkfKcf<br />

eclfkiEbamf. tiya[mf '[fpT catar]mayf<br />

udfkaafnfT o[fAb catar]mayf niA[pfpT<br />

Epa[fbtlfl. Mt[f Mtlilf cil<br />

nimidgfkQkfK `Amtiyak `mafnftiRtftlf<br />

Ev]fDmf. pibK cbfB `tik EnrtfTkfK<br />

ptfT ptiA[nfT nimidgfkQkfK<br />

`Acyamlf `Amtiyak `mafnftiRkfk<br />

Ev]fDmf. ;r]fdavtak Cvacmf oEr cIrak<br />

;Rkfk Ev]fDmf. o[fpT ']f]ikfAkkfK<br />

(o[fpT vi[aF) YMcfAc uqf ;Zkfk<br />

Ev]fDmf. ;vfvaEb YMcfAc vid Ev]fDmf.<br />

digunakan untuk menenangkan minda, badan dan<br />

emosi kita dan mendalami diri kita. Bertafakur<br />

bukannya hanya duduk dan berfikir tentang sesuatu<br />

dengan cara biasa. matlamat pertama adalah duduk<br />

diam untuk beberapa minit pertama. Kemudian<br />

duduk lebih lama sehingga anda boleh duduk diam<br />

selama sepuluh ataupun lima belas minit tanpa<br />

bergerak. matlamat kedua pula adalah bernafas<br />

dengan tetap, tarik nafas dengan kiraan sembilan<br />

calmer le mental, le corps et les émotions, et d’entrer<br />

profondément en nous-même. méditer ne signifie<br />

pas rester assis à penser à toutes sortes de choses de<br />

façon ordinaire. Le premier objectif est de pouvoir<br />

rester assis tranquillement pendant quelques minutes.<br />

Puis de rester assis plus longtemps, jusqu’à<br />

dix ou même quinze minutes sans bouger. Le<br />

deuxième objectif est de respirer régulièrement,<br />

Book 4, saivite Hindu religion 79


e n g l i s h<br />

still for ten or even fifteen minutes without moving.<br />

The second goal is to breathe regularly, nine counts<br />

in and nine counts out, slowly. why do we control<br />

the breath? Because our emotions and thinking are<br />

tied to our breathing. if we control breathing, we<br />

automatically quiet our emotions and thoughts.<br />

when our body is still and our mind and emotions<br />

t a m i l<br />

namf "[f CvactfAtkf kdfDpfpDtft<br />

Ev]fDmf? "e[[ilf nmT Cvacmf<br />

nmT ']f]gfkAqy


m a l a y<br />

dan lepaskan nafas dengan kiraan sembilan secara<br />

perlahan-lahan. mengapa kita mengawal nafas<br />

kita? ini kerana emosi dan fikiran kita berkait<br />

rapat dengan pernafasan kita. Jika kita mengawal<br />

pernafasan, kita secara automatik mengawal emosi<br />

dan fikiran kita. Apabila badan kita kaku, minda<br />

dan emosi akan diam, maka kita boleh mendapat<br />

ketenangan dan pengetahuan baru dalam diri kita.<br />

Kita sedar akan kuasa rohaniah dalam diri kita.<br />

Kita boleh menggunakan kuasa tersebut untuk<br />

memahami agama kita bagi menyelesaikan masalah<br />

f r e n c h<br />

en comptant de un à neuf sur l’inspiration et de<br />

un à neuf sur l’expiration, lentement. Pourquoi<br />

contrôler ainsi le souffle? Parce que les émotions et<br />

les pensées sont liées à la respiration. en contrôlant<br />

le souffle, on apaise automatiquement les émotions<br />

et les pensées. Lorsque notre corps est détendu,<br />

que notre esprit et nos émotions sont calmés,<br />

nous trouvons en nous-mêmes une paix et une<br />

connaissance nouvelles. nous prenons conscience<br />

The advanced meditator reaches<br />

higher states of mind. This superconscious<br />

mind is shown by the blue<br />

energies around him. tiya[tftilf<br />

M[fE[bfbmf`Adnftvaf<br />

m[tfti[f uyaf niAlAy<br />

`Advaaf. `vArcf Cbfbiy


parmarth niketan<br />

is the Hindu Way of Greeting?<br />

;nfT MAbpfpF 'vfvaB vazftfTkf PBvT?<br />

Apakah Cara Sapaan Penganut Hindu?<br />

21What<br />

Quelle est la manière hindoue de saluer?<br />

Children at an ashram in India perform namaskaram to God Siva. They are on the Ganga River.<br />

They worship here every day. The homa fire in front of them will hold the sacred fire, called Agni.<br />

;nftiyaviLqfq Oaf ~sfrmtfTkfKznfAtkqf<br />

civepRma{kfK v]kfkmf PBki[fb[af. `vafkqf<br />

kgfAk ntikf kAryilf ;Rkfkibaafkqf. `vafkqf ;gfEk ovfevaR naQmf vzipDki[fb[af.<br />

`vafkqf M[f[alf uqfq enRpfp< `kf[i '[pfpDmf p


e n g l i s h<br />

our Hindu way of greeting other people is to join<br />

our hands, palms together, at our heart or raised to<br />

the forehead. we say, “namaskaram” or “namaste.”<br />

Both mean, “i bow to the Divine within you.” in<br />

our saiva community, we say, with folded hands,<br />

“vanakkam” or “Aum sivaya.” The meaning is<br />

t a m i l<br />

;nfT MAbpfpF mbfbvafkQkfK v]kfkmf<br />

PBmfepaZT ;R uqfqgfAkkAqy


e n g l i s h<br />

looking deeply into that person’s eyes. The eyes are<br />

like windows into the soul. we use this gesture when<br />

we pass by or visit a temple. we use it when we stand<br />

before one of the Deities. we greet our teachers, our<br />

guru and other holy men and women in this way.<br />

Use this greeting whenever you can. But if someone<br />

you meet reaches out to shake hands, then it is good<br />

t a m i l<br />

namf EkayiAlkf kdnfT eclfLmfEpaT<br />

`lflT Ekayililf ecyfylamf. "tavT<br />

oR vikfkirktfT M[f ni[fB `vfvaB<br />

Enakfklamf. nmT ~ciriyafkqf, KRmaafkqf<br />

mbfBmf `RqaqafkAq ;vfvaB<br />

v]gfKkiEbamf. catftiypfpDmfEpaetlflamf<br />

;vfvaB v]kfkmf ecalflv


m a l a y<br />

apabila kita lalu atau singgah di kuil. Kita juga<br />

menggunakannya apabila kita berdiri di hadapan<br />

tuhan. Kita memberi salam kepada cikgu, guru kita<br />

dan lain-lain lelaki dan perempuan suci dengan cara<br />

ini. Gunakanlah sapaan ini dimana-mana apabila<br />

boleh. walaubagaimanpun apabila orang yang anda<br />

temui menghulurkan tangan untuk berjabat, maka<br />

adalah baik untuk mengikut tradisi tersebut. ia<br />

adalah cara barat untuk menunjukkan rasa hormat<br />

dan persahabatan. Pada hari ini ramai orang bukan<br />

Hindu tahu akan namaskaram.<br />

f r e n c h<br />

les yeux de la personne. Les yeux sont les fenêtres<br />

de l’âme. nous faisons ce geste en passant près<br />

d’un temple où en entrant à l’intérieur. nous le<br />

faisons aussi lorsque nous sommes debout face à<br />

l'un des Dieux. nous accueillons nos enseignants,<br />

notre guru, les saints et les saintes, de cette façon.<br />

salue ainsi les personnes que tu rencontres<br />

chaque fois que possible. mais si quelqu’un te<br />

tend la main, alors fais selon sa tradition. tendre<br />

After the arati light is offered to<br />

God, we raise our hands high above<br />

our head in namaskaram. This<br />

gesture is only done for God and<br />

guru. kdvr ~rtfti<br />

kadfDmfepaZT AkkAq<br />

tAlkfK EmEl uyaftfti<br />

v]kfkmf PBkiEbamf. ;vfvaB<br />

kdv


dinodia<br />

Do Good Deeds?<br />

namf "[f nlflAtcf (pAckfK KDmfptftiLqfq ovfevaRvRmf utv


e n g l i s h<br />

The Tirukural advises, “Be unremitting in the doing<br />

of good deeds. Do them with all your might and by<br />

every possible means.” Unremitting means to not<br />

give up or stop. As Hindus, we do good deeds as<br />

often as we can. Good deeds are actions that help<br />

other people, like helping mom with dinner or a<br />

t a m i l<br />

tiRkfKbqf $Oyamlf `lflT ;AdvidaT<br />

nbfecylf (tafmmf) p


e n g l i s h<br />

or sivathondu. examples are helping with the temple<br />

chores or making garlands for the Deity. religious<br />

service gives us joy and satisfaction. Those who are<br />

generous with their time, do karma yoga and help<br />

others are happy people. Those who are selfish with<br />

their time and are always too busy to do karma yoga<br />

or help others are not so happy. Gurudeva teaches,<br />

t a m i l<br />

EnrtfAtcf eclviDpvafkqf mkizfcfciya[<br />

mkfkqavaafkqf. kafmEyaktfTkfKmf<br />

mbfbvafkQkfK utvv


m a l a y<br />

untuk tuhan. Khidmat keagamaan memberi<br />

kita kegembiraan dan kepuasaan. mereka yang<br />

murah hati dengan masa, berasa bahagia dengan<br />

melakukan karma yoga dan membantu orang lain.<br />

sebaliknya mereka yang kedekut dengan masa dan<br />

selalu terlalu sibuk untuk melakukan karma yoga<br />

atau membantu orang lain adalah mereka yang tidak<br />

akan begitu bahagia. Gurudeva mengajar “sekiranya<br />

anda ingin mengecapi kebahagiaan, buatlah orang<br />

lain bahagia.” Kita mendapat karma baik dengan<br />

melakukan perbuatan baik. Kita menjadi teladan<br />

f r e n c h<br />

confectionnant des guirlandes pour le Dieu. Le<br />

service religieux nous apporte joie et satisfaction.<br />

ceux qui donnent généreusement de leur temps,<br />

ceux qui font du karma yoga et qui aident les<br />

autres sont des gens heureux. ceux qui sont avares<br />

de leur temps et qui sont toujours trop occupés<br />

pour faire du karma yoga ou aider les autres ne<br />

se sentent pas aussi heureux. comme l’enseigne<br />

Gurudeva, «si vous voulez le bonheur, rendez les<br />

kepada orang lain dengan tidak mementingkan<br />

diri sendiri dan melakukan perbuatan baik apabila<br />

mendapat peluang. sentiasa cari peluang untuk<br />

berjasa setiap hari di rumah, di sekolah dan di<br />

mana-mana.<br />

autres heureux.» on crée pour soi du bon karma<br />

en faisant de bonnes actions. on montre aux autres<br />

par l’exemple comment être désintéressé et faire<br />

le bien à chaque occasion. chaque jour, guette les<br />

occasions de servir, à la maison, à l’école, et partout.<br />

The whole family helps decorate<br />

for a festival. Everyone is admiring<br />

the son's decoration. Festivals are<br />

special times for togetherness.<br />

oR vizav


a. manivel 23What Is the Ideal Home?<br />

90 saivite Hindu religion, Book 4<br />

oR cibpfpa[ vID '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Yang Dikatakan Rumah Yang Ideal?<br />

Comment décrire le foyer idéal?<br />

The family here is taking time for religious studies. They have the TV off so they can concentrate. Afterwards<br />

they will talk together about what they learned. They will share ideas and ask questions. ;nftkf KDmfpmf<br />

cmy klfvikfkak EnrtfAt 'DtfTkf ekaqfkibT. kv[mak ;RpfptbfkaktfetaAlkf<br />

kadfciAy YMFvidfd[af. `vafkqf pFtftAtpf pbfbi klnfTAryaDvaafkqf. `vafkqf kRtfTkAqpf<br />

pkiafnfT eka]fD Ekqfvikqf Ekdfpaafkqf. Keluarga ini sedang mengambil masa untuk belajar ajaran<br />

keagamaan. Mereka telah menutup televisyen dan menumpukan perhatian. Kemudian mereka akan<br />

berbincang bersama-sama tentang apa yang telah dipelajari. Mereka akan berkongsi pendapat dan<br />

bertanya soalan. La famille consacre du temps à l'étude religieuse. La télévision est éteinte, et l’on peut se<br />

concentrer. On pourra discuter ensuite de ce qu'on a appris, échanger des idées, poser des questions.


e n g l i s h<br />

everyone needs a good home. it is a place to return<br />

to after school or work that makes the whole family<br />

feel safe and secure. in Hindu dharma, it is more<br />

than just a house. our home is a sacred place,<br />

almost like a temple. we do puja every day in the<br />

home shrine to keep it pure and sacred. we keep<br />

t a m i l<br />

ovfevaRvRmf nlfl ;lfltfAt<br />

naDvaf. ;lfltfAtpf pqfqiyiliRnfTmf<br />

EvAlyiliRnfTmf tiRmfp


e n g l i s h<br />

respecting your mother and father keeps the home<br />

harmonious. Arguing disturbs the home, so we<br />

always avoid it. You can help your parents keep the<br />

home strong. Help with the morning puja. Help with<br />

the festivals. Help with the chores. Get along nicely<br />

with your parents and your brothers and sisters.<br />

Gurudeva recommends family home evening once<br />

t a m i l<br />

'pfEpaTmf tviafkfk Ev]fDmf. ;lflmf<br />

vliAmyAckfK<br />

utvlamf. vizakf kalgfkqilf utvlamf.<br />

epbfEbaafkqf EvAlyilf utvlamf. ugfkqf<br />

epbfEbaRd{mf ud[f pibnftvafkQd{mf<br />

otfTpf Epaklamf. KREtvri[f<br />

~ElacA[pF vartfTkfK oRnaqf<br />

KDmfp maAl Enrmf '[fB oTkfkikf<br />

ekaqfqlamf. ;nfEnrtftilf o[fbak ;rv<<br />

u]v< u]f]lamf, EcafnfT viAqyadlamf,<br />

`vrvri[f viRpfptfAtpf pkiafnfT<br />

ekaqfqlamf, etaAlkf kadfci ;lflamlf<br />

EcafnfT mkizfcffciy


m a l a y<br />

kita. oleh itu kita sentiasa mengelaknya. Anda boleh<br />

membantu ibu bapa anda untuk memastikan rumah<br />

anda teguh. Bantulah semasa puja pagi. Bantulah<br />

semasa perayaan. Bantulah dengan kerja harian.<br />

Bersefahamanlah dengan ibu bapa dan adik beradik<br />

anda. Gurudeva mencadangkan supaya mengadakan<br />

perjumpaan keluarga sekali seminggu. Pada hari itu,<br />

semua ahli keluarga akan makan malam bersamasama,<br />

bermain, berkongsi minat dan menikmati<br />

kehadiran sesama sendiri tanpa televisyen. Keluarga<br />

adalah lebih berharga daripada emas. Luangkan<br />

f r e n c h<br />

foyer, aussi les évitons-les. tu peux aider tes parents<br />

à maintenir cette puissance spirituelle au foyer.<br />

Aide-les le matin pour la puja et pendant les jours<br />

de fête, en te chargeant de diverses tâches. entendstoi<br />

bien avec tes parents et tes frères et sœurs.<br />

Gurudeva recommande de passer une soirée en<br />

famille à la maison une fois par semaine. ce jour-là,<br />

tous les membres de la famille dînent ensemble,<br />

font des jeux, partagent leurs sujets d’intérêt et<br />

Grandma is helping take care of<br />

the young children. It is a blessing<br />

to have your grandparents live in<br />

your home. Grandparents are wise.<br />

ciB KznfAtkAqpf paaftfTkf<br />

ekaqfq padfF utv


a. manivel 24What Is the Home Shrine?<br />

94 saivite Hindu religion, Book 4<br />

vIdfDpf p>Ac madmf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah itu Bilik Sembahyang Di Rumah?<br />

Qu’est-ce que le sanctuaire familial?<br />

Father offers the arati lamp to Lord Ganesha at the end of the puja. They have a special room set aside for<br />

the home shrine. It is used only for prayer and meditation. That keeps its vibration pure and holy. p>Acyi[f<br />

MFvilf `pfpa kE]c epRma{kfKk kbfp>r ~rtfti kadfDkibaaf. vIdfDpfp>Ac<br />

madtfTkfkak<br />

t[iyAb oTkfkiyAckfKmf tiya[tfTkfKmfmdfDEm<br />

py[fpDtftpfpDmf. `vfvAb<br />

`tiafvAlkAq T\yfAmyakv


e n g l i s h<br />

Hindus who are wise and serious about practicing<br />

their religion have an entire room for the home<br />

shrine. They know that a closet or a shelf is not<br />

enough to create a sacred space. in this special room<br />

the family gathers for puja and meditation every<br />

morning, and more on holy days. Here is where<br />

t a m i l<br />

;nfT cmytftilf uqfq `bivaafnft<br />

cmytfAtpf pi[fpbfBpvaf vIdfDpf p>Ac<br />

madtfTkfkak oR t[iyAbAy<br />

oTkfkiyiRpfpaaf. CvbfBd[f epaBtftpfpdfd<br />

`lmari `lflT pr[f Epa[fbAv<br />

p


e n g l i s h<br />

lamps, offering trays and flower baskets. The shrine<br />

is like the family’s private temple. By having such a<br />

shrine, the home becomes God’s home. many devas<br />

come and live in the shrine room. Gurudeva said, “A<br />

room is set aside for these permanent unseen guests.<br />

it is a room that the whole family can enter and sit<br />

in. They can commune inwardly with these refined<br />

t a m i l<br />

vID ;Abv[f ;lflmakibT. pl Etvafkqf<br />

p>AcyAbyilf vnfT KF ;Rpfpaafkqf.<br />

KREtvaf,$k]f ka] MFyat nirnftr<br />

viRnfti[Rkfkak oTkfkpfpdfd t[iyAb.<br />

KDmfp uBpfpi[af `A[vRmf ec[fB<br />

`mr MFy


m a l a y<br />

Dengan adanya bilik sembahyang seumpama itu,<br />

maka rumah tersebut menjadi rumah tuhan.<br />

ramai dewa-dewi akan datang dan tinggal di bilik<br />

sembahyang itu. Gurudeva berkata, “ sebuah bilik<br />

dikhaskan untuk tetamu tetap yang tidak boleh<br />

dilihat ini. ia adalah sebuah bilik dimana seluruh<br />

ahli keluarga boleh masuk dan duduk. mereka boleh<br />

berhubung dalam hati dengan tuhan-tuhan dan<br />

dewa-dewi ini. mereka amat berdedikasi dalam<br />

melindungi keturunan demi keturunan keluarga<br />

anda.” mereka yang bercahaya ini merahmati dan<br />

f r e n c h<br />

temple privé de la famille. Un tel sanctuaire fait<br />

de ta maison la demeure de Dieu, et de nombreux<br />

dévas y élisent domicile. Gurudeva dit qu’ «une<br />

pièce doit être réservée aux invités invisibles. c’est<br />

une pièce où toute la famille peur venir s’asseoir et<br />

communier intérieurement avec ces êtres raffinés.<br />

ces dévas se consacrent à la protection de la famille,<br />

génération après génération.» ces êtres de lumière<br />

te bénissent et te protègent et maintiennent la paix<br />

The family offer fruit and flowers<br />

daily at the shrine. Home worship<br />

is similar in many ways to worship<br />

in a big temple, only much simpler.<br />

;nftkf KDmfpmf ovfevaR naQmf<br />

p>AcyAbyilf p>v


a. manivel 25Why Do We Respect Others?<br />

98 saivite Hindu religion, Book 4<br />

namf "[f mbfbvafkAq mtikfk Ev]fDmf?<br />

Mengapa Kita Menghormati Orang Lain?<br />

Pourquoi respectons-nous les autres?<br />

Everyone is created by God Siva. Deep inside, we are all one with God Siva. We can respect others and<br />

feel close to others by seeing God Siva in them. When we see the light in their eyes, we are seeing Siva.<br />

ovfevaRvRmf civepRma[alf pAdkfkpfpdfdvaf. ~zfm[tftilfnamf<br />

civepRmaE[aD o[fbak<br />

;RkfkiEbamf. mbfbvafkAq namf civepRma[akkf k]fD mtipfpqitfT `vafkEQaD enRgfki<br />

;Rpfptak niA[kfk Ev]fDmf. `vafkqf k]fkqilf oqiAypf paafkfKmfnamf<br />

civepRmaA[pf<br />

paafkfkiEbamf. Semua orang dicipta oleh Tuhan Siva. Jauh dalam diri kita, kita semua satu dengan Tuhan<br />

Siva. Kita menghormati satu sama lain dan berasa erat dengan orang lain apabila melihat Tuhan dalam<br />

diri mereka. Apabila kita melihat cahaya dalam mata mereka, kita sedang melihat Siva. Dieu Siva a créé<br />

chacun de nous. Intérieurement, nous sommes tous unis à Lui. Et nous arrivons à respecter les autres et<br />

nous sentir proches d'eux, quand nous voyons Dieu Siva en eux. Quand on voit la lumière dans leurs yeux,<br />

c’est Siva qu’on voit.


e n g l i s h<br />

our Hindu religion makes us wise. we know that<br />

all people are divine souls on a wonderful journey.<br />

They are learning many lessons, life after life. our<br />

faith teaches us to see the beautiful, radiant soul in<br />

everyone we meet. we see the soul in our teachers,<br />

friends, schoolmates, brothers and sisters, mother<br />

t a m i l<br />

nmT ;nfT cmymf nmfAm<br />

nlflvafkqakfKkibT. `bfp


e n g l i s h<br />

and encourage those who are younger than us. we<br />

look up to those who are older. we eagerly seek to<br />

learn from them. Gurudeva explained, “ours is a<br />

traditional system whereby the elders, in a loving<br />

manner, guide those younger than they. so, there is<br />

always an atmosphere of respect, loving harmony<br />

and meeting of minds.” There are many Hindu<br />

t a m i l<br />

kbfBkf ekaqfq viRkfkiEbamf. KREtva,<br />

$nmfMAdyT mikpf pzAmya[<br />

klacfcar MAb eka]fdT. YMtftvafkqf<br />

`vafkAqvid ;AqyvafkQkfK `[fp<<br />

vziyilf vzikadfDkibaafkqf. 'pfEpaTmf<br />

mriyaAtkfka[ Vzlf, `[fpa[<br />

;Acv


m a l a y<br />

lebih muda daripada kita. Kita memandang tinggi<br />

pada orang yang lebih tua. Kita dengan penuh<br />

minat berusaha untuk belajar daripada mereka.<br />

Gurudeva menerangkan, “tradisi kita adalah satu<br />

sistem tradisional dimana orang yang lebih tua,<br />

dengan cara penuh kasih sayang akan membimbing<br />

mereka yang lebih muda. oleh itu, terdapat suatu<br />

suasana hormat, harmoni dan pertemuaan antara<br />

minda-minda.” terdapat banyak adat Hindu yang<br />

membantu kita menyampaikan rasa hormat.<br />

Kita bersapa dengan orang lain dengan berkata<br />

f r e n c h<br />

cadets. nous considérons avec respect nos aînés,<br />

nous cherchons toujours à apprendre de leur part.<br />

comme l’explique Gurudeva, «nous appartenons<br />

à un système traditionnel où les aînés, avec amour,<br />

guident ceux qui sont plus jeunes qu’eux. il y a<br />

donc toujours parmi nous une atmosphère de<br />

respect, d’amour et d’harmonie, de communion des<br />

esprits.» De nombreuses coutumes hindoues nous<br />

aident à faire preuve de respect envers les autres.<br />

This lady in California is welcoming<br />

Gurudeva to her home. She shows<br />

respect by making offerings and<br />

putting a pottu on his forehead.<br />

kliEpaf[iyaviliRkfKmf;nft<br />

ep]fm]i KREtvAr `vrT<br />

;lfltfTkfK `Azkfkibaaf.<br />

KREtvRkfK `[fpqipfp<<br />

ekaDtfT enbfbiyilf epadfD<br />

Avpfpt[f YMlmf t[T<br />

mriyaAtAykf kadfDkibaaf.<br />

Wanita di California ini sedang<br />

mengalu-alukan kedatangan<br />

Gurudeva ke rumahnya. Dia<br />

menunjukkan rasa hormat dengan<br />

memberikan pemberian dan<br />

meletakkan pottu di dahinya. Cette<br />

californienne accueille Gurudeva chez<br />

elle. En signe de respect, elle lui fait<br />

des offrandes et lui met un pottu sur<br />

le front.<br />

“vanakkam” atau “namaste.” Kita menggunakan<br />

panggilan hormat untuk orang yang lebih rapat<br />

dengan kita. misalnya, kita memanggil mereka<br />

“makcik”, “pakcik” atau “abang.” Adat lain pula<br />

adalah tidak menyampuk orang lain semasa mereka<br />

bercakap, khususnya orang tua kita.<br />

nous les accueillons en disant «vanakkam» ou<br />

«namasté.» nous nous adressons à nos proches en<br />

termes respectueux. nous les appelons par exemple<br />

«tantie,» «oncle» ou «grand frère.» Une autre bonne<br />

coutume consiste à ne jamais interrompre les autres<br />

lorsqu’ils parlent, surtout si ce sont nos aînés.<br />

himalayan academy<br />

Book 4, saivite Hindu religion 101


dinodia<br />

Is Hindu Hospitality?<br />

;nfT MAbyila[ upcripfp< yaT?<br />

Apakah Cara-Cara Layanan Mesra Penganut Hindu?<br />

26What<br />

Qu’est-ce que l’hospitalité hindoue?<br />

Guests are always welcomed with food and drinks when they come to visit. The whole family, like this<br />

one in Mumbai, dresses up and comes to welcome the guests. The guest is like a God in the home. nmf<br />

vIdfDkfK vRmf viRnftaqikAq vrEvbfB u]vqikfkiEbamf. MmfpayiliRkfKmf ;vafkAqpf<br />

Epa[fB KDmfptftiLqfEqaaf n[fbak ~Ad `]infT viRnftaqikAq vrEvbfpaafkqf. vIdfFlf<br />

viRnftaqikqf ;AbvA[pf Epa[fbvafkqavaafkqf. Apabila para tetamu datang berkunjung<br />

mereka dialu-alukan dengan makanan dan minuman. Seluruh keluarga, seperti mereka ini di Mumbai,<br />

berpakaian baik dan mengalu-alukan kedatangan para tetamu. Tetamu adalah umpama Tuhan yang<br />

datang ke rumah. On accueille toujours les invités en leur servant de la nourriture et des boissons.<br />

Comme ici à Mumbaï, tout le monde s'habille bien pour recevoir les invités. L'invité au foyer est reçu<br />

comme un Dieu.<br />

102 saivite Hindu religion, Book 4


e n g l i s h<br />

Hindu people are known throughout the world<br />

for our big-hearted hospitality. treating the<br />

guest as God is the Hindu way of life. Gurudeva<br />

teaches, “in a home there is love, kindness, sharing<br />

and appreciation. The family members help one<br />

another. it’s a place of selflessness and togetherness.<br />

t a m i l<br />

;nfT mkfkqf tibnft m[tfEtaD<br />

upcripfpaafkqf '[fpT ulk MZTmf<br />

etrinft o[fB. viRnfti[Ar kdv


e n g l i s h<br />

together as one family is like a temple. That’s a home.<br />

everything else is just a house or a hotel lobby.”<br />

even in the rush of modern life, we should never<br />

feel the guest is keeping us from what we should be<br />

doing. when guests arrive, be generous with your<br />

time. Be kindly with your words. make each one<br />

feel special by your loving care. This is our sacred<br />

t a m i l<br />

AvtfTkf ekaqfqkf PdaT. viRnfti[af<br />

vnftalf EnrtfEtaD upcrikfk Ev]fDmf.<br />

ugfkqf vaaftfAtkqilf `[fp< tTmfp<br />

Ev]fDmf. ugfkqf `[fpa[ upcripfp<<br />

ovfevaRvAry


m a l a y<br />

dipanggil sebuah rumah. Yang lain-lain hanyalah<br />

sebuah tempat kediaman atau lobi hotel.” walaupun<br />

dalam kesibukan hidup moden ini, kita tidak harus<br />

berasa tetamu menghalang kerja-kerja kita. Apabila<br />

tetamu sampai, luangkanlah masa anda. Berhatihati<br />

dengan kata-kata anda. Pastikan setiap orang<br />

berasa istimewa dengan layanan mesra anda. ia<br />

adalah tanggungjawab suci kita. tirukural mengajar<br />

kita,”matlamat sebenar untuk mencari kekayaan dan<br />

mengurus sebuah rumah adalah untuk memberi<br />

layanan baik kepada tetamu. Hos rumah tersebut<br />

f r e n c h<br />

précipitation de la vie moderne, nous ne devons<br />

jamais avoir l’impression que notre invité nous<br />

empêche de faire ce que nous avons à faire. Donnez<br />

généreusement de votre temps à vos invités. Dites<br />

des paroles aimables. Faites que chacun se sente<br />

spécial grâce à vos soins attentifs. c’est notre devoir<br />

sacré. Le tirukural nous dit que «La seule raison-<br />

d'être de la richesse et du foyer, est de dispenser<br />

l’hospitalité aux invités. L’hôte doit prendre soin<br />

Everyone joins to say goodbye to<br />

guests. We thank them for their<br />

visit and ask them to return soon.<br />

We may even give them small gifts.<br />

'lfElaRmf EcafnfT viRnftaqikfK<br />

viAd ekaDkfki[fb[af.<br />

vRAkyqitfttbfK n[fbi<br />

PbiyEtaD mBpFy


a. manivel 27How Do We Get Along with Others?<br />

106 saivite Hindu religion, Book 4<br />

namf 'pfpF mbfbvafkQd[f otfTpf EpakiEbamf?<br />

Bagaimana Kita Bergaul Dengan Orang Lain?<br />

Comment s’entendre avec les autres?<br />

Every morning this family discusses what each member will be doing. At night they tell how the day<br />

went. Because they talk often, it is easier for them to solve small problems before they become big<br />

problems. ovfevaR naqf kaAlyiLmf KDmfptfti[afovfevaRvRmf<br />

'[f[ ecyfy Ev]fDmf<br />

'[fpAt klnfTAryaDki[fb[af. ;rvilf `[fAby epaZT 'pfpF kzinftT '[fpAtkf<br />

PBvaafkqf. `vafkqf `FkfkF EpCvtalf epriy pircfcA[kAq 'tiaf EnakfKvtbfK M[f ciB<br />

pircfcA[kQkfK `vafkqf tIafv< ka] 'qitayiRkfKmf. Setiap pagi keluarga ini berbincang apa yang<br />

akan dilakukan oleh ahli keluarga. Pada waktu malam pula mereka memberitahu bagaimana hari mereka<br />

berlalu. Oleh kerana mereka kerap bercakap, maka adalah senang bagi mereka untuk menyelesaikan<br />

masalah kecil sebelum ia menjadi masalah besar. Chaque matin cette famille discute de ce que chacun fera<br />

aujourd’hui. Le soir ils parlent de leur journée. Se parler souvent leur permet de résoudre facilement les<br />

petits problèmes avant qu'ils ne grossissent.


e n g l i s h<br />

every single day we have many opportunities. we<br />

can do good, learn, help and uplift others. we can<br />

appreciate life. we must be peaceful on the inside.<br />

Then we can make the most of this blessing. we are<br />

not able to do our best if we are worried or upset<br />

about anything. Peace of mind is more precious<br />

t a m i l<br />

ovfevaR naQmf nmkfKpf pl cnftafpfpgfkqf<br />

kiAdkfki[fb[. namf nlflAv ecyfylamf,<br />

pFkfklamf, mbfbvafkQkfK utvi ecyfT<br />

`vafkAq uyaftftlamf. vazfkfAkAy<br />

mtikfklamf. nmT m[ ~ztftilf namf<br />

`Amtiyayf ;Rkfk Ev]fDmf. pi[f[af ta[f<br />

;vbfbilf epRmfpala[vbfAb niAbEvbfbi<br />

;[fpmf ka] MFy


e n g l i s h<br />

we treat others as we would like them to treat us. we<br />

praise their good qualities and good deeds. we never<br />

argue or use harsh or angry words. That only upsets<br />

everyone and causes hurt feelings. The Tirukural<br />

warns, “The wound caused by fire heals in its time.<br />

But the burn inflicted by an inflamed tongue never<br />

heals.” if we do have a disagreement, we are sure to<br />

t a m i l<br />

p]fp


m a l a y<br />

perbuatan baik mereka. Kita tidak bertikam lidah<br />

atau menggunakan kata-kata kasar. ia hanya<br />

menyusahkan hati dan melukakan perasaan semua<br />

orang. tirukural ada memberi amaran, “Luka yang<br />

disebabkan oleh api, lama-lama akan sembuh, tetapi<br />

luka yang disebabkan oleh lidah yang berbisa tidak<br />

akan sembuh selama-lamanya.” Jika kita mempunyai<br />

perselisihan faham, kita harus berbincang<br />

dengan orang tersebut. Kita bermaaf-maafan dan<br />

menyelesaikan perkara tersebut sebelum masuk<br />

tidur. Kita menikmati santosha dengan hidup<br />

f r e n c h<br />

disputons pas, nous n’employons jamais de paroles<br />

dures, désagréables ou capables de blesser. Le<br />

tirukural nous prévient que «La brûlure causée par<br />

le feu guérit en temps voulu. mais la brûlure infligée<br />

par une langue enflammée ne guérit jamais.» si un<br />

désaccord surgit, nous faisons en sorte d’en discuter<br />

avec la personne. nous demandons des excuses<br />

et nous pardonnons, nous rèrglons le problème<br />

avant de nous coucher. vivre en harmonie avec<br />

We should always be kind and considerate<br />

with our friends. We can<br />

do the things they like to do. We<br />

can be careful not to hurt their<br />

feelings. namf nmT n]fpafkqidmf<br />

'pfEpaTmf `[fpakv


Is a Temple?<br />

Ekayilf '[fbalf '[f[?<br />

Apakah Itu Kuil?<br />

28What<br />

Qu’est-ce qu’un temple?<br />

s rajam<br />

Here Lord Siva, Lord Ganesha and Lord Murugan bless devotees who have come to worship at the<br />

temple. The temple is a special place where it is easy for the Gods to see us. The temple is God's home.<br />

;gfEk civepRma[f, kE]c epRma[f, MRk epRma[f ~kiEyaaf EkayiLkfK vnfT tgfkAq<br />

vzipdfdvafkAq ~cIafvtikfki[fb[af. etyfvgfkqfnmfAm<br />

'qitilf ka]fptbfKcfcibnft<br />

;dmf<br />

EkayilaKmf. Ekayilf kdv


e n g l i s h<br />

our grand saiva temples are like no other place on<br />

earth. some are over 1,000 years old. They are still<br />

used today. many were started by a spiritual master.<br />

They are built as the home of God siva and Gods<br />

Ganesha and murugan. strict rules from the Agamas<br />

are followed to create a holy space where holiness,<br />

t a m i l<br />

p>miyilf nmT epriy Acvkf EkayiAlpf<br />

Epa[fB 'gfKmf ka] MFyaT. cil<br />

Ekayilfkqf ~yirmf ~]fDkQkfK Emlf<br />

pZAm vayfnftAv. `Av ;[fBmf<br />

py[fpDki[fb[. pl Ekayilfkqf ~[fmIk<br />

~ca[fkqalf EtabfBvikfkpf pdfd[.<br />

`Av civepRma[f, kE]cpf epRma[f,<br />

MRkpf epRma[f ~kiEyari[f ;lflmakkf<br />

kdfdpfpdfd[. MAbya[ ~km vitikAqpf<br />

pi[fpbfbi p


e n g l i s h<br />

out the grosser vibrations of the world. it allows<br />

the heaven worlds to be strongly present. As you<br />

approach God’s home, you can feel the spiritual<br />

energy. inside, you are surrounded by peace. Here<br />

your prayers can easily be heard by the devas and<br />

Gods. At the high point of the puja, the Deity sends<br />

rays of blessings through the murti, or divine image.<br />

t a m i l<br />

m[ ~ztftilf `Amti VzfnftiRkfKmf.<br />

ugfkqT piraaftftA[kAq EtvafkQmf<br />

etyfvgfkQmf 'qitakkf Ekdfpaafkqf.<br />

p>Acyi[f ucfckfkdfdtftilf YMaftfttfti[f<br />

YMlmf `lflT EvB etyfvIk Cvamiyi[f<br />

~cIafvatkf kir]gfkqf `{pfppfpDki[fb[.<br />

;nft ~cIafvatkf kir]gfkQkfK nmT<br />

kvAlkAqpf EpakfKmf, KzpfptfAttf<br />

etqiy AvkfKmf mbfBmf TkfktfAtpf<br />

Epakfki ubfcakYMdfDmf ckfti uqfqT.<br />

civElaktftiliRnfT mik uyafva[<br />

`tiafv


m a l a y<br />

Apabila anda mendekati rumah tuhan, anda akan<br />

dapat merasakan tenaga rohaniah tersebut. Apabila<br />

berada didalamnya anda akan dikelilingi dengan<br />

ketenangan. Di sini doa anda dengan mudahnya<br />

akan didengari oleh dewa-dewi dan tuhan-tuhan.<br />

sewaktu puncak puja, tuhan akan menghantar<br />

sinaran rahmatnya melalui murthi atau imej<br />

suci. ia mempunyai kuasa untuk menghilangkan<br />

semua kebimbangan, menjelaskan kekeliruan,<br />

meringankan kedukaan dan memberi inspirasi.<br />

matlamat utama kuil adalah untuk menyampaikan<br />

f r e n c h<br />

bulle éloigne les vibrations grossières du monde et<br />

assure une forte présence des mondes célestes. en<br />

approchant la maison de Dieu, on ressent l’énergie<br />

spirituelle. A l’intérieur, nous nous sentons entourés<br />

de paix. Dans ce lieu, vos prières sont facilement<br />

entendues par les dévas et par les Dieux. Au<br />

moment le plus fort de la puja, la Déité envoie ses<br />

rayons de bénédiction à travers la murti, l’image<br />

divine. ces rayons effacent les soucis, éliminent<br />

This is a painting of Iraivan<br />

Temple in Hawaii. It was founded<br />

by Gurudeva. It is made entirely<br />

of hand-carved white granite.<br />

havayiLqfq ;Abv[f<br />

Ekayili[f Oviymf. ;kfEkayilf<br />

KREtvralf niafma[ikfkpfpdfdT.<br />

;T Akkqalf ecTkfkpfpdfd<br />

evqfAq kRgfklf Ekayilf. Ini<br />

adalah lukisan Kuil Iraivan di<br />

Hawaii. Ia diasaskan oleh Gurudeva.<br />

Ia diperbuat sepenuhnya daripada<br />

batu granit putih yang diukir dengan<br />

menggunakan tangan. Ce tableau<br />

représente le Temple d'Iraivan à<br />

Hawaii, conçu par Gurudeva. Il est<br />

entièrement construit de granit blanc,<br />

et sculpté à la main.<br />

getaran tinggi dari sivaloka. Di sini para penganut<br />

dirahmati. mereka menerima bantuan suci untuk<br />

menjalani hidup positif yang memuaskan.<br />

la confusion, soulagent la tristesse et apportent<br />

l’inspiration. L’unique but du temple est de<br />

transmettre les vibrations élevées qui proviennent<br />

du sivaloka. Les fidèles sont ainsi réconfortés,<br />

et ils reçoivent l’aide divine dont ils ont besoin<br />

pour mener une vie positive et accomplissante.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 113<br />

a. manivel


mu deivarayan<br />

Do We Visit the Temple?<br />

namf EkayiLkfK 'pfpFcf eclfl Ev]fDmf?<br />

Bagaimanakah Kita Ke Kuil?<br />

29How<br />

Comment se passe la visite du temple?<br />

This is the temple to Lord Murugan in Tiruchendur, South India. It is on the seashore. Devotees come<br />

from all over to worship Lord Murugan here. It is one of the most popular temples in the country.<br />

et[f ;nftiyaviLqfq tiRcfecnfT\riliRkfKmfMRkpf<br />

epRma[f Ekayilf. ;T kdbfkAryilf<br />

`AmnftiRkfkibT. pkftafkqfMRkA[<br />

vzipd pl ;dgfkqiliRnfT vRki[fb[af.<br />

`nfnadfFLqfq pirctftipf epbfb Ekayilfkqilf ;Tv


e n g l i s h<br />

in the temple, the priest is the loving servant of the<br />

God. He is a respected man trained in the arts of<br />

mantra and puja. when he performs the rites of<br />

worship, he is purifying himself and calling upon<br />

God to come and give you blessings. At special pujas<br />

and on festival days, the blessings are especially<br />

t a m i l<br />

Ekayililf `afcfckaf ;Abv[i[f `[fpa[<br />

Uziyaf. `vaf mtipfpAc<br />

ecyfvtiLmf mnftirgfkqf OTvtiLmf<br />

`vaf pyibfci epbfbvaf. `vaf p>Accf<br />

cdgfKkqf ecyfyAcyi[f EpaTmf vizakf<br />

kalgfkqiLmf ;Abv[i[f ~cIafvatmf<br />

vLva[tak ;RkfKmf. ;AbvE[aD<br />

enRgfki ;Rpfptbfkakkf EkayiLkfKcf<br />

eclfkiEbamf. `vrT tric[tfAt namf<br />

'pfEpaTmf u]RkiEbamf. `vRmf `vrT<br />

m a l a y<br />

Di kuil, sami adalah pelayan tuhan yang dikasihi.<br />

Dia adalah orang yang dihormati dan terlatih dalam<br />

seni mantera dan puja. Apabila dia melakukan<br />

upacara sembahyang, dia sedang sucikan dirinya<br />

dan memanggil tuhan untuk datang memberi<br />

rahmatnya kepada anda. semasa puja khas dan<br />

hari perayaan, rahmatnya adalah lebih kuat. Kita<br />

pergi ke kuil untuk berada dekat dengan tuhan.<br />

Kita sentiasa merasakan kehadirannya. Kita tahu<br />

f r e n c h<br />

Au temple, le prêtre est le serviteur dévoué de Dieu.<br />

c’est un homme respecté, formé à l’art des mantra et<br />

des puja. en accomplissant les rituels d’adoration, en<br />

invoquant pour nous la présence et les bénédictions<br />

de Dieu, il se purifie lui-même. Les bénédictions<br />

sont particulièrement intenses lors des puja<br />

spéciales, et des jours de fête. nous allons au temple<br />

pour nous approcher de Dieu. nous ressentons<br />

strong. we go to the temple to be close to God. we<br />

always feel His presence. we know that He and His<br />

devas can see us. we prepare ahead of time, just<br />

as we would when visiting the prime minister of a<br />

nation. Before our visit, we bathe and put on clean<br />

clothes. we bring an offering, such as fruits and<br />

EtvafkQmf nmfAmpf paafkfkibaafkqf '[fB<br />

nmkfKtf etriy


e n g l i s h<br />

milk and incense, or a lovely garland of flowers.<br />

Before entering, we take off our shoes and wash<br />

our feet. we walk clockwise around the temple or<br />

sanctum three times. inside, we pay respects at the<br />

shrines. Prayers can be mentally expressed to God,<br />

and thanks given for all the good things in your life.<br />

The temple is the best place to let God hear what’s<br />

t a m i l<br />

CvamikfK mriyaAt ecLtfTkiEbamf.<br />

;Abv[idmf nmT vzipadfAd `lflT<br />

piraaftftA[Ay m[tfTkfKqfEqEy<br />

evqipfpDtfTkiEbamf. EmLmf vazfkfAkyilf<br />

namf `Adnft n[fAmkQkfkak n[fbi<br />

paradfDkiEbamf. ugfkqf m[tftilf<br />

;RpfpAt ;Abv[f EkdfptbfKcf cibnft<br />

;dmf EkayilaKmf. p>Ac EnrmayiRnftalf<br />

emq[mak udfkaafnftiRkfk Ev]fDmf. Oaf<br />

`rcA[ vrEvbfpT Epa[fB `afcfckaf<br />

CvamikfK AnEvtftiymf kadfF mtipfp mbfBmf u]vpf<<br />

pircatmf vzgfKkibaaf. Sami<br />

sedang memberikan arati kepada<br />

para penganut selepas puja. Dia<br />

memberikan abu suci, kunkuma,<br />

chandana, air suci, bunga dan<br />

makanan. Le prêtre fait passer les<br />

sacrements après le rituel: cendre<br />

sacrée, kumkum, pâte de santal, eau<br />

bénie, fleurs et nourriture.


m a l a y<br />

bilik suci utama sebanyak tiga kali. Di dalam kuil,<br />

kita memberi hormat pada tuhan. Doa boleh<br />

disampaikan kepada tuhan secara mental dan<br />

kesyukuran diberikan untuk semua perkara baik<br />

dalam hidup anda. Kuil adalah tempat terbaik untuk<br />

memperdengarkan tuhan apa yang terdapat dalam<br />

hati anda. Jika ianya waktu puja, kita duduk diam.<br />

sami menjemput tuhan dan menghormatinya<br />

dengan pemberian terpilih, sepertimana seseorang<br />

menjemput seorang raja. Apabila puja tamat, kita<br />

duduk diam. Kita biar rahmatnya menyinari kita<br />

f r e n c h<br />

nous faisons le tour du temple ou du sanctum<br />

trois fois, dans le sens des aiguilles d’une montre.<br />

A l’intérieur, nous présentons nos respects aux<br />

demeures des Dieux. Les prières peuvent être dites<br />

mentalement à Dieu, ainsi que les remerciements<br />

pour toutes les bonnes choses que la vie nous donne.<br />

Le temple est le meilleur endroit pour confier à<br />

Dieu ce que tu as dans le cœur. si c’est l’heure de la<br />

puja, reste tranquillement assis. Le prêtre invite la<br />

umpama sinaran matahari yang melegakan.<br />

Divinité et L’honore avec des offrandes bien choisies,<br />

dignes d’un roi. Lorsque la puja est terninée, on reste<br />

tranquillement assis. Les bénédictions se déversent<br />

sur nous comme les rayons apaisants du soleil.<br />

Many temples in India have an<br />

elephant to bless devotees. This<br />

temple in Toronto, Canada, hires<br />

a trained elephant for festivals.<br />

;nftiyaviLqfq pl Ekayilfkqilf<br />

uqfq yaA[kqf pkftafkAq<br />

~cIafvtikfKmf. k[da, etar]f -<br />

EdaviLqfq Ekayilf niafvaktfti[af<br />

tiRvizav


thomas kelly<br />

Can We Become Part of the Temple?<br />

namf 'pfpF Ekayili[f oR pKtiyak ~k MFy


e n g l i s h<br />

For devout Hindus, the temple is the center of<br />

spiritual life. our scriptures say that one should<br />

never live farther than a day’s journey from a saiva<br />

temple. we are blessed with the knowledge that God<br />

and the Gods are our dear friends. The temple is<br />

their home. we can visit as often as we like to enjoy<br />

t a m i l<br />

pkftiy


e n g l i s h<br />

and generous with your time. There are many ways<br />

to help at the temple, especially during festivals. You<br />

can prepare decorations and assist the priest with<br />

the puja items. You can join with other youths to<br />

find creative ways to help. You may like to help cook<br />

and serve prasadam, blessed food, to devotees. You<br />

can welcome temple visitors or direct parking. You<br />

t a m i l<br />

utvlamf. nIgfkqf mbfb ;AqwafkEqaD<br />

EcafnfT ciRxfFkfKmf vziMAbkqilf<br />

utvlamf. pircatmf cAmkfk utvlamf,<br />

;Abv[alf ~cIafvtikfkpfpdfd u]v<<br />

mbfBmf pircatmf, MtliyvbfAbpf<br />

primablamf. EkayiLkfK vRkibvafkAq<br />

vrEvbfklamf, vak[gfkAq niBtfTmf<br />

;dgfkQkfK vzikadfdlamf. Ekayilf<br />

vizakfkalgfkqiLmf, PdfDpf piraaftftA[<br />

cmygfkqiLmf ~FpfpaF mkizfvikfklamf.<br />

Ekayilf kFtgfkAq `{pfplamf,<br />

Ekayilf ;A]y tqtftibfKmf ugfkqf<br />

pgfkiA[ ~bfblamf. Ekayililf vzipaD<br />

ecyfvtalf ugfkqf ~[fmIk vazfkfAk mik<br />

baby photos of jaffna<br />

120 saivite Hindu religion, Book 4<br />

can sing or dance during satsanga and festivals. You<br />

can help with mailings, or contribute to the temple’s<br />

website. worshiping at the temple keeps your<br />

spiritual life strong. serving at the temple makes the<br />

temple a part of you. it keeps you close to other good<br />

devotees.<br />

vliAmy


m a l a y<br />

Anda boleh menyediakan perhiasan dan membantu<br />

sami dengan barang-barang untuk puja. Anda boleh<br />

bergabung dengan pemuda-pemudi lain, mencari<br />

jalan yang kreatif untuk membantu. Anda mungkin<br />

mahu membantu memasak dan menghidangkan<br />

prasadam, makanan yang dirahmatinya kepada<br />

para penganut. Anda boleh mengalu-alukan<br />

kedatangan orang ke kuil atau mengarah tempat<br />

meletak kenderaan. Anda boleh bernyanyi atau<br />

menari semasa satsanga dan perayaan. Anda juga<br />

boleh membantu dalam kerja pengeposan atau<br />

f r e n c h<br />

jours de fête. tu peux préparer les décorations et<br />

assister le prêtre en t’occupant des articles de puja.<br />

tu peux t’associer aux autres jeunes pour rechercher<br />

des moyens originaux d’apporter votre aide. tu<br />

peux aider à la cuisine et à servir le prasadam,<br />

la nourriture, aux fidèles. tu peux accueillir les<br />

visiteurs ou gérer le stationnement. tu peux chanter<br />

ou danser lors des satsang et des fêtes. tu peux<br />

aider à préparer les envois postaux, ou contribuer<br />

Cleaning is one of the ways to<br />

help in the temple. This devotee<br />

is polishing the brass puja items.<br />

Service is called Sivathondu or seva.<br />

Ctf tmf ecyfvT EkayiLkfKcf<br />

ecyfyAcpf<br />

epaRqfkQkfK emRPdfDkiba[f.<br />

;mfmatiriya[ EvAlkqf<br />

civtfeta]fD `lflT EcAv<br />

'[pfpDmf. Membersih adalah salah<br />

satu cara untuk membantu di kuil.<br />

Penganut ini sedang mengilat barangbarang<br />

logam puja. Nettoyer, c’est une<br />

façon d'aider au temple. Ce dévot fait<br />

briller les articles de puja en cuivre.<br />

Le service qu’on rend s'appelle aussi<br />

sivathondu, ou séva.<br />

membantu dalam laman web kuil. sembahyang<br />

di kuil menjamin kehidupan rohaniah yang kuat.<br />

Berkhidmat di kuil menjadikan kuil sebahahian<br />

daripada anda. ia merapatkan diri anda dengan<br />

penganut-penganut baik yang lain.<br />

à la mise à jour du site internet du temple.<br />

L’adoration au temple fortifiera ta vie spirituelle,<br />

et ton service au temple fera du temple une partie<br />

de toi. tout cela te rapprochera des autres fidèles.<br />

s. rajam<br />

Book 4, saivite Hindu religion 121


s. rajam<br />

Should We Learn a Cultural Art?<br />

namf "[f klacfcarkf kAlAykf kbfk Ev]fDm?<br />

Mengapa Kita Harus Mempelajari Seni Budaya?<br />

31Why<br />

Pourquoi apprendre l’art et la culture?<br />

Temple ceremonies almost always include religious singing. These songs raise our spirits and make the<br />

worship stronger. Music is just one skill you can learn to make your religious life rich and joyful. Ekayilf<br />

vizakfkqilf cmypf padlfkqf `Enkmayf 'pfEpaTmf ;dmf epBmf. ;pf padlfkqf uqfQ]afAv<br />

'Zpfpi vzipadfAd vliAmy


e n g l i s h<br />

we always feel good inside when we listen to a fine<br />

singer or musician, or watch a great dancer. it is<br />

a joy to see beautiful paintings by a devoted saiva<br />

artist. it is a joy to hear someone tell a religious story<br />

well. each song, each art piece or performance is a<br />

precious gift to every devotee who experiences it.<br />

t a m i l<br />

oR padkaf paDmf epaZT, ;Ackf<br />

kRvikqf mIdfDmf epaZT `lflT<br />

nlfletaR nd[tfAtkf ka}mfepaZT<br />

nmT uqfqmf mkizfcfci ekaqfkibT.<br />

pkftiy


e n g l i s h<br />

become an expert at weaving flower garlands. You<br />

can create kolam floor designs and other handmade<br />

decorations. You can prepare delicious prasadam<br />

dishes for festivals. Learning a cultural art takes<br />

practice and dedication. Perfecting a skill or art<br />

builds your willpower. You can use that will in<br />

everything you do. it makes you an accomplished<br />

t a m i l<br />

kbfptbfK miKnft pyibfciy


m a l a y<br />

Anda memerlukan latihan dan dedikasi untuk<br />

mempelajari seni budaya. Dengan melengkapkan<br />

kemahiran atau seni, keazaman anda akan terbina.<br />

Anda boleh menggunakan kebolehan itu dalam<br />

semua perkara yang anda lakukan. ia menjadikan<br />

anda seorang yang berkebolehan dalam pelbagai<br />

perkara. setiap kemahiran atau seni memberi<br />

cara baru untuk meningkatkan kehidupan rakan,<br />

keluarga dan masyarakat anda. ia juga akan<br />

membuat anda berasa puas hati. sekiranya anda<br />

mempelajari sesuatu dengan sempurna, maka<br />

f r e n c h<br />

faites à la main. tu peux préparer de délicieux<br />

plats comme prasadam pour les fêtes. il faut de la<br />

pratique et du dévouement pour se consacrer à l’art<br />

et la culture. Pratiquer à la perfection te donnera<br />

davantage de volonté, et celle-ci te servira dans<br />

tout ce que tu auras à faire dans ta vie. elle fera de<br />

toi un être humain accompli, aux talents multiples.<br />

chaque capacité maîtrisée, chaque nouvelle forme<br />

d’art, te permettra d’édifier tes amis, ta famille<br />

Asako Takami is a Japanese lady<br />

who mastered Odissi dance. She<br />

studied in India and now tours<br />

the world giving performances.<br />

jpfpa[iypf ep]f `sakfka<br />

tkfkami oFci nd[tftilf tibAm<br />

epbfbvaf. `vaf ;nftiyavilf kbfB<br />

ulktfti[f pl pakgfkQkfKcf<br />

ec[fB ~Fkf kadfDkibaaf. Asako<br />

Takami merupakan wanita Jepun<br />

yang telah memahiri tarian Odissi.<br />

Dia telah belajar di India dan kini<br />

sedang membuat persembahan di<br />

seluruh dunia. Asako Takami est une<br />

Japonaise qui a étudié et maîtrisé la<br />

danse Odissi en Inde. Elle donne des<br />

représentations dans le monde entier.<br />

anda boleh mengajarnya kepada orang lain.<br />

Bincang dengan keluarga atau cikgu anda tentang<br />

mempelajari seni budaya atau kemahiran baru.<br />

et ta communauté. ces arts contribueront aussi<br />

à ton propre développement. et ce que tu fais<br />

vraiment bien, tu pourras à ton tour l’enseigner<br />

aux autres. si tu veux apprendre une nouvelle<br />

forme d’art, parles-en à ta famille ou à ton maître.<br />

himalayan academy<br />

Book 4, saivite Hindu religion 125


dinodia<br />

32 Why<br />

126 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Were We Born?<br />

namf "[f pibnfEtamf?<br />

Mengapa Kita Dilahirkan?<br />

Pourquoi avons-nous pris naissance?<br />

We are reborn many times. In each life we work to follow dharma. We worship Lord Siva and try to<br />

come closer to Him. After many lifetimes, we will realize our oneness with God Siva. Siva is love. Love<br />

is Siva. namf pl tdAv pibpfepDtftiRkfkiEbamf. ovfevaR pibviyiLmf namf tafmtfAtpfpi[fpbfb<br />

~v[ ecyfkiEbamf. namf civepRmaA[ vzipdfD `vaf `Rkilf ;Rkfk MybfcikfkiEbamf. pl<br />

pibvikQkfKpf pibK namf civepRmaE[aD ;A]nftiRpfpAt u]REvamf. `[fEp civmf. civEm<br />

`[fp


e n g l i s h<br />

As saivite Hindus, we know why we are born. it is<br />

to grow, learn, serve, know ourself and come close<br />

to God. many people do not know this, so they<br />

are confused about life. some complain or blame<br />

others for their troubles. They become upset and<br />

ask, “what did i do to deserve this? why is life so<br />

t a m i l<br />

Acv cmy ;nfTvakiy nmkfK namf<br />

"[f pibnfEtamf '[fpT etriy


e n g l i s h<br />

us to where we are now. each lifetime our soul grows<br />

a little more mature. we are grateful for all that we<br />

have. we feel siva’s loving blessings all around us.<br />

we accept karma as our teacher. in each life we learn<br />

from karma, as we face the results of our past and<br />

present actions. we work hard to follow dharma.<br />

we work hard and learn skills so we can help and<br />

t a m i l<br />

MtiafcfciyAdkibT. ;pfEpaT nmfmidmf<br />

;RpfpvbfbibfK namf n[fbiy


m a l a y<br />

ke kehidupan kini. Dalam setiap kehidupan, roh<br />

kita bertambah matang. Kita bersyukur dengan<br />

segala yang kita miliki. Kita merasakan kasih dan<br />

restu siva disekeliling kita. Kita menerima karma<br />

sebagai cikgu kita. Dalam setiap kehidupan, kita<br />

belajar melalui karma semasa menghadapi hasil<br />

tindakan kita pada masa lampau dan sekarang.<br />

Kita berusaha gigih untuk mengikuti dharma. Kita<br />

bekerja keras dan mempelajari kemahiran supaya<br />

kita dapat membantu dan berjasa kepada orang lain.<br />

Kita bersembahyang setiap hari. Kita bersabar dan<br />

f r e n c h<br />

vie mûrit notre âme encore un peu. nous sommes<br />

reconnaissants pour tout ce que nous avons. nous<br />

ressentons l’amour et les bénédictions de siva autour<br />

de nous. nous acceptons le karma comme notre<br />

enseignant. chaque vie nous apprend les leçons<br />

du karma, tandis que nous affrontons le résultat<br />

de nos actions passées et présentes. nous faisons<br />

de grands efforts pour suivre le dharma. nous<br />

travaillons avec diligence, et nous nous formons<br />

Some of our school lessons are<br />

hard. Similarly, some experiences<br />

in life may be difficult, but<br />

we are always strong enough<br />

to meet them. nmT pqfqipf<br />

padgfkqf cil kF[ma[tak<br />

;RkfKmf. `TEpal vazfkf-<br />

Akyilf cil `Npvgfkqf<br />

kF[ma[tayiRkfKmf. ~[alf<br />

'pfEpaTmf `vbfAb 'tiaf Enakfk<br />

namf uBtiyayiRkfkiEbamf.<br />

Terdapat beberapa ajaran-ajaran<br />

sekolah yang agak susah. Begitu<br />

juga dengan beberapa pengalaman<br />

hidup yang mungkin susah,<br />

namun kita sentiasa tabah untuk<br />

mengharunginya. A l'école, certaines<br />

leçons sont difficiles. Dans la vie<br />

aussi, certaines expériences sont<br />

difficiles, mais nous sommes toujours<br />

capables de leur faire face.<br />

berpuas hati, menyedari yang kita adalah makhluk<br />

suci dalam suatu perjalanan yang panjang. Kita<br />

mengikuti arus hidup dengan kepercayaan dan<br />

keberanian. Kita tahu bahawa kita datang daripada<br />

tuhan dan hidup dalam tuhan. Pada suatu hari kita<br />

akan kembali semula kepada tuhan, sepertimana<br />

setitik air bersebati ke laut.<br />

pour aider et servir les autres. nous faisons chaque<br />

jour acte d’adoration. nous cultivons la patience et le<br />

contentement, sachant que chacun de nous est une<br />

âme divine en train de faire un long voyage. nous<br />

traversons les hauts et les bas de la vie avec foi et<br />

courage. nous savons que nous venons de Dieu et<br />

que nous vivons en Dieu. Un jour nous retournerons<br />

à Dieu, comme la goutte d’eau se fond dans l’océan.<br />

dinodia<br />

Book 4, saivite Hindu religion 129


thiruvadi niliyam<br />

Can You Be a Strong Hindu?<br />

nIgfkqf 'vfvaB Oaf uBtiya[ ;nfTvak MFy


e n g l i s h<br />

Your generation lives in a mixed society. The people<br />

you will meet, study and work with will be of many<br />

different religions. some may have no religion.<br />

others believe that religion is all wrong and science<br />

has all the answers. Your wisdom gives you the<br />

power to appreciate how each person looks at life.<br />

t a m i l<br />

ugfkqf tAlMAbyi[af plfli[<br />

cMtaytfTd[f vazfkibaafkqf. nIgfkqf<br />

cnftikfKmf mkfkqf, pFpfpvafkqf<br />

mbfBmf EvAl ecyfpvafkqf 'lflaRmf<br />

evvfEvB cmytfAtcf caafnftvafkqak<br />

;Rkfkibaafkqf. cilRkfKcf cmymf<br />

;lflatiRkfklamf. mbfBmf cilaf cmymf<br />

'lflamf epayfya[T, 'lflavbfbibfKmf<br />

`biviylf ptilf PBkibT '[fpaf. ugfkqf<br />

`bivabfblf ovfevaRvRmf vazfkfAkAy<br />

'vfvaB ka]fkibaafkqf '[fpAt `binfT<br />

ekaqfQmf ckftiAykf ekaDkfkibT.<br />

plfEvB vAkya[ mkfkQd[f 'vfvaB<br />

m a l a y<br />

Generasi anda hidup dalam masyarakat majmuk.<br />

orang yang akan anda temui, belajar dan bekerja<br />

bersama-sama akan datang daripada pelbagai<br />

agama. Ada yang mungkin tidak mempunyai<br />

agama. Yang lain pula percaya bahawa agama adalah<br />

salah dan sains mempunyai segala jawapannya.<br />

Kearifan anda memberi kuasa kepada anda untuk<br />

menghargai bagaimana seseorang itu melihat<br />

hidup ini. Belajarlah untuk berhubung dengan<br />

f r e n c h<br />

ta génération vit dans une société mixte. Les gens<br />

que tu rencontres, ceux avec qui tu es amené à<br />

étudier et à travailler, appartiennent à différentes<br />

religions. certains peuvent même ne pas avoir de<br />

religion du tout. D’autres croient que la religion fait<br />

fausse route, et que c’est la science qui a réponse<br />

à tout. ta sagesse te permettra d’apprécier la<br />

manière dont chacun considère la vie. Apprends à<br />

Learn how to get along with all these different kinds<br />

of people. At the same time, you can be a strong<br />

Hindu, proud of your religion. You know it is the<br />

best path for you. many people will ask you about<br />

your religion. “Do Hindus worship cows?” “why<br />

are there so many Hindu Gods?” “why do you wear<br />

obfBAmyak vaz Ev]fDmf '[fpAttf<br />

etrinfT ekaqfq Ev]fDmf. `Et Enrtftilf<br />

nIgfkqf uBtiya[ ;nfTvak ugfkqf<br />

cmytftilf ;RpfptbfKpf epRAm ekaqfq<br />

Ev]fDmf. ;Tta[f cibnft maafkfkmf<br />

'[fpTmf ugfkQkfKtf etriy


e n g l i s h<br />

the dot on your forehead?” Learn good answers to<br />

all such questions. when asked a question, respond<br />

with confidence and kindness. many people are<br />

interested in your faith. we know that Hinduism has<br />

many answers to solve the problems of our modern<br />

age. But we do not force our views on anyone. we<br />

honor everyone’s faith. A good rule for keeping<br />

t a m i l<br />

`[fEpaDmf ptilf ekaDkfk Ev]fDmf. plaf<br />

ugfkqff<br />

cmytftilf ~afvmf kadfDkibaafkqf.<br />

;nfnvI[ kaltfT pircfcA[kQkfKtf<br />

tIafv< ka] ;nfT cmytftilf pl<br />

ptilfkqf u]fD. ~[alf nmT kRtfAt<br />

mbfbvafkQkfKtf ti[ikfkkf PdaT.<br />

ovfevaRvri[f cmytfAty


m a l a y<br />

jawablah dengan baik dan penuh keyakinan. ramai<br />

orang berminat dalam kepercayaan anda. Kita tahu<br />

bahawa Hinduisme mempunyai banyak jawapan<br />

untuk menyelesaikan masalah era moden ini. Kita<br />

tidak sama sekali mengongkong pendapat kita<br />

pada sesiapapun. Kita menghormati kepercayaan<br />

semua orang. satu peraturan untuk memastikan<br />

keharmonian adalah dengan tidak membincangkan<br />

perselisihan agama. Kita tahu bahawa semua<br />

agama membawa pengikutnya ke jalan rohaniah.<br />

Kita menghormati semua agama di dunia ini. Kita<br />

f r e n c h<br />

ces questions et si on te les pose, réponds avec<br />

confiance en toi et avec amabilité. Beaucoup de gens<br />

s’intéressent à ta foi. nous savons que l’hindouisme<br />

apporte diverses réponses aux problèmes de notre<br />

époque. mais nous n’imposons nos vues à personne.<br />

nous honorons la foi de chacun. Une bonne règle<br />

d’harmonie est de ne pas débattre des différences<br />

de religion. nous savons que toutes les religions<br />

conduisent leurs adeptes sur la voie spirituelle.<br />

A temple priest in India explains<br />

Hindu worship to a visiting<br />

European. Because he knows his<br />

religion, he answers questions well.<br />

;nftiyaviLqfq oR Ekayilf<br />

`afcfckafOaf<br />

_ErapfpiyRkfK<br />

;nfT vzipaD pbfbi viqkfKkibaaf.<br />

"e[[ilf `vRkfK `vaf<br />

mttfAtpf pbfbitf etriy


a. manivel 34What Is the Value of Spiritual Friends?<br />

134 saivite Hindu religion, Book 4<br />

~[fmIk n]fpafkqalf "bfpDmf n[fAm yaT?<br />

Apakah nilai kawan yang beriman?<br />

Quelle est la valeur des amis spirituels?<br />

It is important to find friends that share your values in life. They should be religious. Or, at least, they<br />

should respect religion. If you choose friends with bad qualities, you may become like them. vazfkfAkyi[f<br />

mtipfAppf pbfbipf pkiafnfT ekaqfq nlfl n]fpafkAqpfepbfbiRpfpT<br />

Mkfkiymf. `vafkqf<br />

cmyvatiyak ;Rkfk Ev]fDmf `lflT KAbnftT cmytfAt mtipfpvafkqak ;Rkfk Ev]fDmf.<br />

nIgfkqftIy<br />

n]fpafkAqtfEtafnfetDtftalfnIgfkQmf`vafkAqpf<br />

Epalf ~vIafkqf. Adalah<br />

penting untuk mencari kawan-kawan yang berkongsi nilai-nilai hidup anda. Mereka harus beriman.<br />

Atau sekurang-kurangnya mereka harus menghormati agama. Jika anda memilih sahabat karib yang<br />

mempunyai kualiti-kualiti yang tidak baik, maka anda mungkin menjadi seperti mereka. Il est important<br />

d'avoir des amis qui partagent tes valeurs et qui sont religieux, ou tout au moins respectent la religion. Si tes<br />

amis sont mal choisis, tu peux finir par leur ressembler.


e n g l i s h<br />

As saiva Hindus, we know that our life is very<br />

precious. it is a blessing from siva. to us, life is a<br />

path to perfection, with many experiences along<br />

the way. to do well in life, we must stay on the path.<br />

we are like a marathon runner. He must stay on<br />

the course to finish the race. we are on the path of<br />

t a m i l<br />

Acv ;nfTvakiy namf vazfkfAk 'vfvqv<<br />

Mkfkiyma[T '[fB `binftiRkfkiEbamf.<br />

;T civepRma[i[f `RqaKmf. namf<br />

eclfLmf vziyilf pl `{pvgfkEqaD<br />

vazfkfAkpf paAt MZAm epBkibT.<br />

vazfkfAkyilf n[fK ecylfpd nmT<br />

paAtyiElEy ;Rkfk Ev]fDmf. namf<br />

nI]fd T\r OdfdkfkarArpf Epa[fbvafkqf.<br />

`vaf pnftytfAt MFkfk pnftytf<br />

tdtftiElEy ;Rkfk Ev]fDmf. namf<br />

tafmtfti[f paAtyilf ;RkfkiEbamf.<br />

cmymf caafnft nlfl n]fpafkqf namf nmT<br />

paAtyilf ;Rkfk utv


e n g l i s h<br />

troubles. if you befriend someone who studies hard<br />

and is kind and helpful to others, his example will<br />

make you more intelligent, kinder and more helpful.<br />

There are always those who poke fun at religion<br />

or make mischief and resist authority. They do not<br />

know the real purpose of life. They don’t appreciate<br />

the gift of being born. so they waste their time and<br />

t a m i l<br />

ekaDtfTkf eka]fD cmytfAtkf Ekli<br />

ecyfT eka]fDmf `tikarikAq 'tiaftfTkf<br />

eka]fDmf ;Rpfpaafkqf. `vafkQkfK<br />

vazfkfAkyi[f u]fAmya[ `aftftmf<br />

etriyaT. namf p>miyilf pibnftiRpfpT namf<br />

epbfb priC '[fpAt u]RvtilfAl.<br />

~kEv `vafkqf EnrtfAt vI]FtfT<br />

mbfbvafkQkfKtf T[fpmf ekaDkfkfibaafkqf.<br />

'lflaridMmf CMkmak ;Rgfkqf. ~[alf<br />

nbfp]fp


m a l a y<br />

tekun belajar dan baik serta berjasa kepada orang<br />

lain, teladannya akan menjadikan anda lebih bijak,<br />

baik dan berjasa. memang ada orang yang sentiasa<br />

mengejek dengan menggunakan isu agama atau<br />

membuat kacau dan menentang autoriti. mereka<br />

tidak tahu makna sebenar hidup ini. mereka tidak<br />

menghargai hidup ini. maka mereka membazirkan<br />

masa dan menyinggung perasaan orang lain.<br />

Berbuat baiklah kepada semua orang, tetapi hanya<br />

berkawan rapat dengan mereka yang akan membina<br />

sifat baik dan corak hidup positif untuk masa depan<br />

f r e n c h<br />

son exemple te rendra toi aussi plus intelligent,<br />

plus aimable et plus serviable. il y aura toujours des<br />

gens qui se moquent de la religion ou qui résistent<br />

à l’autorité. comme ces personnes ignorent le<br />

véritable but de la vie et n’apprécient pas le don de la<br />

naissance humaine, elles gaspillent leur temps et font<br />

souffrir les autres. sois donc agréable envers tous,<br />

mais ne te lie d’amitié qu’avec ceux qui t’aideront à<br />

affirmer ton caractère et à préparer positivement ton<br />

It is important to be friends with your<br />

siblings, too. Here a brother and sister<br />

enjoy working together on a school<br />

assignment. u[f ud[f pibnftaEraD<br />

EtazAm eka]fFRpfpT<br />

mikv


himalayan academy<br />

There Two Paths in Life?<br />

vazfkffAkyilf<br />

;r]fD paAtkqf uqfq[va?<br />

Adakah Terdapat Dua Jalan Dalam Hidup?<br />

35Are<br />

Y a-t-il deux voies dans la vie?<br />

Two children in Malaysia present Gurudeva with the first copy of Book One of this course. Gurudeva<br />

prepared the course to teach Saivism to children. This is one way swamis and families work together.<br />

mElciyaviLqfq ;R ciBvafkqf ;nfT cmy Mtlamf p


e n g l i s h<br />

in Hindu society there are two ways to live our<br />

adult life. we call them the two paths. most people<br />

follow the family path. A rare few follow the<br />

monastic path. A married man and woman have<br />

great responsibilities. They create and run a home<br />

together. They raise their children as spiritual,<br />

t a m i l<br />

;nfT cYMktftilf vyT vnftvafkqf<br />

;r]fD vAkya[ vazfkfAk vazfkibaafkqf.<br />

`vbfAb ;r]fD paAtkqf '[fkiEbamf.<br />

epRmfpaElaaf KDmfppf paAtAypf<br />

pi[fpbfBki[fb[af. `p>afvmakcf cilaf TBv<<br />

(cnfniyac) vazfkfAkAypf pi[fpbfBki[fb[af.<br />

tiRm]mf p


e n g l i s h<br />

inspire and uplift those on the householder path.<br />

some live alone, and others live in monasteries.<br />

some are dynamic leaders and teachers. in saivism,<br />

most monastics are men, but there are also orders<br />

for women. married life begins with the wedding<br />

ceremony. There, husband and wife vow to be<br />

faithful to one another for the rest of their life.<br />

t a m i l<br />

ep]fkQkfKmf ;tftAky Tbv< vazfkfAk<br />

u]fD. tiRm] vazfkfAk tiRm]cf<br />

cdgfKd[f etadgfKkibT. ;gfEk k]v[f<br />

mA[vi ;RvRmf vazfkfAk MZTmf<br />

nmfpikfAk uqfqvafkqak ;RpfEpamf<br />

'[ uBtiemazi 'DtfTkf ekaqfvaafkqf.<br />

Tbvikqf tiRm]mf ecyfT ekaqfqamlf<br />

pirmfmcfcariyak, vazfkfAkAy kdv


m a l a y<br />

yang tinggal berseorangan, dan yang lain tinggal di<br />

biara. Ada diantara mereka merupakan pemimpin<br />

yang dinamik dan guru-guru. Dalam saivisme,<br />

kebanyakan biarawan adalah lelaki, tetapi terdapat<br />

juga biarawati. Kehidupan berumahtangga bermula<br />

dengan upacara perkahwinan. Disitulah suami dan<br />

isteri berjanji untuk setia di antara satu sama lain<br />

untuk seumur hidup mereka. Kehidupan berbiara<br />

pula bermula dengan perjanjian untuk hidup tidak<br />

berkahwin dan bujang serta mengabdikan diri<br />

pada tuhan, tuhan-tuhan dan guru. Kebanyakan<br />

f r e n c h<br />

sont de dynamiques leaders et enseignants. Dans le<br />

sivaïsme, la plupart des moines sont des hommes,<br />

mais les femmes ont aussi leurs ordres. La vie<br />

de couple marié commence par la cérémonie du<br />

mariage. c’est le moment ou mari et femme font le<br />

vœu de se rester fidèles pour le reste de leur vie. La<br />

vie monastique commence par les vœux de célibat<br />

et de dévouement envers Dieu, les Dieux et le guru.<br />

La plupart des moines hindous portent une robe<br />

The monks of Kauai's Hindu<br />

Monastery have dedicated their<br />

lives to Lord Siva. They worship,<br />

meditate and do religious work.<br />

kvayf ;nfT ~sfrmtftiLqfq<br />

Tbvikqf civepRma{kfKtf<br />

tgfkqf vazfkfAkAytftiyakmf<br />

ecyfTqfq[af. `vafkqf vzipaD,<br />

tiya[mf ecyfvEtaD cmy<br />

EvAlkAqcf ecyfvaafkqf. Para<br />

biarawan di Biara Hindu Kauai<br />

telah membaktikan seluruh hidup<br />

mereka kepada Tuhan Siva. Mereka<br />

bersembahyang, bermeditasi dan<br />

melakukan kerja-kerja keagamaan.<br />

Les moines du monastère hindou de<br />

Kauaï ont dédié leur vie au Seigneur<br />

Siva. Il consacrent leur temps à<br />

adorer, à méditer et à soutenir la<br />

religion.<br />

biarawan Hindu memakai jubah berwarna jingga.<br />

Yang lain pula memakai jubah berwarna putih atau<br />

kuning. Ada yang membotakkan kepala mereka<br />

manakala yang lain mempunyai rambut dan<br />

janggut yang panjang. Apabila anda dewasa kelak,<br />

bincanglah dengan guru anda jalan yang terbaik<br />

bagi diri anda.<br />

de couleur orange. D’autres portent du blanc ou du<br />

jaune. certains se rasent la tête, tandis que d’autres<br />

ont la barbe et les cheveux longs. Lorsque tu seras<br />

plus grand, tu pourras en parler avec ton guru et lui<br />

demander de t’aider à choisir la voie te convient.<br />

himalayan academy<br />

Book 4, saivite Hindu religion 141


Glossary<br />

e n g l i s h<br />

affirmation: A positive statement repeated<br />

over and over with feeling.<br />

Agama: A large collection of ancient<br />

sanskrit scriptures. The Agamas describe<br />

temple ritual and construction,<br />

philosophy and yoga.<br />

ahimsa: “noninjury.” not hurting others<br />

by thought, word or deed.<br />

Alaveddy: A village in northern sri Lanka<br />

where Gurudeva stayed as a young<br />

man and started an ashram.<br />

anjali mudra: A gesture of respect, part<br />

of namaskara, the Hindu greeting.<br />

The hands, slightly cupped, are held<br />

softly together in front of the chest.<br />

Antarloka: The astral plane or second<br />

world where the devas live.<br />

Appar: one of the four great tamil<br />

saints.<br />

arati: waving a lighted lamp, as done<br />

before the Deity at the high point of<br />

the puja.<br />

artifact: A special man-made object,<br />

such as a statue of a Deity.<br />

ashram: The home of a guru or Hindu<br />

monk.<br />

astral plane: see Antarloka.<br />

Aum: A sacred sound used at the beginning<br />

of many scriptures and chants.<br />

Aum Gam Ganapataye Namah: “Praise<br />

be to Ganapati,” a sacred mantra for<br />

Lord Ganesha.<br />

aura: A colorful field of energy which<br />

surrounds the human body and can<br />

be seen by some people.<br />

austere: living without comfort or luxuries.<br />

Auvaiyar: A lady tamil saint who lived<br />

around 200 bce. she was a great devotee<br />

of Lord Ganesha and murugan.<br />

Bangalore: A city in the south indian<br />

state of Karnataka.<br />

142 saivite Hindu religion, Book 4<br />

banyan: A very large tree common in<br />

india. it has aerial roots which grow<br />

from the branches to the ground.<br />

Batu Caves: Famous caves on the outskirts<br />

of Kuala Lumpur, malaysia. A<br />

murugan temple is inside the largest.<br />

bhajana: simple sacred songs sung by<br />

one or more devotees, often repeated<br />

by a group.<br />

bhakti: religious devotion.<br />

Bhogarishi: A great saivite saint who<br />

lived at Palani Hills.<br />

Bhuloka: The physical world or plane.<br />

The world in which we live in our<br />

physical bodies.<br />

bindi: A small dot worn on the forehead<br />

between the eyebrows. A sign one is<br />

a Hindu.<br />

Bodhinatha Veylanswami: The current<br />

guru of the Kailasa Parampara.<br />

He is the successor of satguru sivaya<br />

subramuniyaswami.<br />

Buddhism: The religion based on the<br />

teachings of siddhartha Gautama, the<br />

Buddha (624–544 bce).<br />

Chellappaswami: satguru who lived<br />

in Jaffna, sri Lanka (1840–1915).<br />

Guru of sage <strong>Yogaswami</strong>, who in<br />

turn was guru of satguru sivaya<br />

subramuniyaswami.<br />

Chidambaram: A very famous south<br />

indian siva nataraja temple.<br />

Christianity: The faith based upon the<br />

teachings of Jesus christ.<br />

Confucianism: A system of philosophy<br />

and ethics founded by confucius in<br />

china around 500 bce<br />

consideration: Being thoughtful and<br />

sensitive to the feelings and needs of<br />

others.<br />

Deity: God or a God. specifically the<br />

stone or metal image of God in the<br />

temple.<br />

denomination: A name for the various<br />

groups within a religion who hold differing<br />

beliefs.<br />

deva: A being of light living in a subtle,<br />

non-physical body. Devas live in the<br />

higher Antarloka.<br />

Devarams: The collection of religious<br />

songs of the tamil saints Appar, sundarar<br />

and sambandar.<br />

Dhammapada: The most important<br />

scripture of Buddhism.<br />

dharma: The inherent order of the universe.<br />

God’s law as it applies to all<br />

things and all beings.<br />

fast: not taking any or some kinds of<br />

food or drink for a certain period of<br />

time.<br />

festival: special day or days of religious<br />

celebration.<br />

Ganapati: “Leader of the ganas.” Another<br />

name for Lord Ganesha. Ganas are<br />

a kind of deva who help God siva.<br />

Ganesha: The God with an elephant’s<br />

head, first son of Lord siva. Ganesha<br />

is honored by all Hindu sects. He is<br />

always worshiped first.<br />

Ganesha Chaturthi: Birthday of Lord<br />

Ganesha. it is a ten-day festival in August-september.<br />

The last day is called<br />

Ganesha visarjana when we say<br />

goodbye to Ganesha.<br />

God: Lord siva, the supreme Being, creator<br />

of the universe and everyone and<br />

everything in it. Also a God, such as<br />

Lord Ganesha or Lord murugan.<br />

Goddess: God seen as female. in truth,<br />

God is neither male nor female. Goddess<br />

is often used when we refer to<br />

the feminine, mother aspect of God<br />

Gods: extremely advanced beings created<br />

by Lord siva, such as Lord Gane


sha or Lord murugan.<br />

Gorakshanatha: Great saivite guru<br />

who lived in north india and nepal<br />

around 950 ce.<br />

grace: A gift from God given out of his<br />

love.<br />

Grand Bassin: natural lake near the<br />

middle of the island of mauritius.<br />

Hindus pilgrimage here on maha sivaratri.<br />

guru: A teacher, most especially a saintly<br />

person who teaches us religion.<br />

guru lineage: A line of gurus. The spiritual<br />

power is passed from one down<br />

to the next.<br />

guru puja: worship of the guru by bathing<br />

his feet and making offerings.<br />

Guru Purnima: A festival day to honor<br />

our guru. it takes place during the full<br />

moon in July.<br />

Gurudeva: An affectionate, respectful<br />

term for the guru, especially satguru<br />

sivaya subramuniyaswami.<br />

hatha yoga: A system of physical and<br />

mental exercises. Yoga quiets the<br />

mind and body and helps meditation.<br />

Himalayas: The highest mountain<br />

ranges in the world. They run 2,400<br />

km between india and china from<br />

Kashmir to Assam. it means “abode<br />

of snow.”<br />

Hindu: A person who has a Hindu<br />

name and follows the Hindu religion.<br />

Hinduism: english word for the sanskrit<br />

name of our religion, sanatana<br />

Dharma, which means “eternal religion.”<br />

The oldest religion in the world.<br />

Hinduism has one billion followers.<br />

holy ash: see vibhuti<br />

Iraivan Temple: A great siva temple on<br />

Kauai island in the state of Hawaii,<br />

UsA. it is the only temple built in the<br />

west entirely of hand-carved granite<br />

stone.<br />

Islam: The religion founded by Prophet<br />

mohammed in Arabia about 625 ce.<br />

Jaffna: main city in northern sri Lanka,<br />

home of satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />

Jainism: An ancient non-vedic religion<br />

of india. mahavira was a great Jain<br />

teacher who lived around 500 bce.<br />

japa: to repeat a mantra or sacred<br />

sound with concentration. Japa is<br />

done silently or aloud and often on a<br />

strand of beads.<br />

Jayanti: "Birthday,” specifically Guru<br />

Jayanti, the birthday of one’s guru<br />

Judaism: The religion of the Jews. The<br />

torah is their principle scripture.<br />

Kadaitswami: The guru of chellappaswami,<br />

1820-1875. He came from Bangalore,<br />

india, to Jaffna, sri Lanka.<br />

Kailasa Parampara: The spiritual<br />

lineage of our Gurudeva and<br />

Bodhinatha.<br />

kalas: Arts and skills of cultured living,<br />

such as singing, dancing and garland<br />

making.<br />

Karaikkal Ammaiyar: A lady saivite<br />

saint who lived in the 5th century ce.<br />

karma: Any act or deed. Also, the principle<br />

of cause and effect.<br />

Kashi Vishvanatha: A famed siva temple<br />

in Banaras, india.<br />

Kauai’s Hindu Monastery: Kauai Aadheenam,<br />

the monastery/temple complex<br />

established in Hawaii, UsA, by<br />

sat guru sivaya subramuniyaswami.<br />

kavadi: A decorated arch used to carry<br />

two milk pots to the temple as part of<br />

muruga festivals.<br />

Kerala: A state on the southwestern<br />

coast of india.<br />

kolam: A design drawn on the ground<br />

with colored rice flours during festivals.<br />

Kumbha Mela: A Hindu gathering held<br />

every four years at one of four sacred<br />

places in rotation: Prayag, nasik,<br />

Haridwar and Ujjain. The gatherings<br />

at Prayag number up to 20 million<br />

people—the largest assembly of hu-<br />

mans on earth for any one event.<br />

Kumbhalavalai Temple: A powerful<br />

Ganesha temple in Alaveddy, sri<br />

Lanka.<br />

kunkuma: A red powder put in a dot, or<br />

pottu, on the forehead.<br />

liberation: see moksha.<br />

Madurai: A city in tamil nadu, south<br />

india. The great meenakshi temple<br />

is here.<br />

Mahakaleshwar: A great siva temple in<br />

Ujjain, india.<br />

Maharishi: A great saint.<br />

Mahasivaratri: The biggest siva festival<br />

of the year. it is celebrated on the new<br />

moon in February-march. we fast<br />

and stay up all night.<br />

manifest energy: God's energy which<br />

you can see and feel.<br />

Manikkavasagar: A tamil saint who<br />

lived around 850 ce. He wrote the<br />

tiruvasagam.<br />

mantra: A sacred sanskrit word or sentence<br />

from our scriptures, chanted<br />

during puja or as a blessing for meals,<br />

meetings, etc.<br />

Mata Amritanandamayi: A Hindu lady<br />

saint of modern times. she is famous<br />

for personally hugging each devotee<br />

who comes to her.<br />

Matsyendranatha: A great natha guru<br />

who lived in the 9th century ce. A patron<br />

saint of napal.<br />

Mauritius: An island nation off the<br />

coast of Africa. it has a large Hindu<br />

population and many temples.<br />

meditation: to sit quietly, control your<br />

breathing and concentrate very hard.<br />

moksha: "Liberation.” release from the<br />

round of births and deaths. occurs after<br />

karma has been resolved and Godrealization<br />

attained.<br />

monastery: A home or ashram for<br />

monks, usually under the guidance of<br />

a satguru.<br />

monastic: A monk or nun. An unmar-<br />

Book 4, saivite Hindu religion 143


ied man or woman who has lives an<br />

austere religious life.<br />

Mt. Kailash: A Himalayan mountain sacred<br />

to Lord siva.<br />

Mumbai: major city in maharashtra<br />

state in western india. Formerly<br />

known as Bombay.<br />

murti: The image of God used during<br />

worship. made of stone, metal or<br />

sometimes wood.<br />

Murugan: The second son of Lord siva,<br />

brother of Lord Ganesha. A great mahadeva<br />

worshiped in all parts of india<br />

and the world.<br />

mystic: one who seeks God realization.<br />

Nallur: most famous temple to Lord<br />

murugan in Jaffna, sri Lanka.<br />

Namasivaya: The foremost mantra for<br />

saivites. it means “Praise to siva,” and<br />

appears in the Yujur veda.<br />

namaskaram: The Hindu form of greeting.<br />

The hands are pressed together in<br />

front of the chest and the head slightly<br />

bowed.<br />

namaste: “respectful greetings to you.”<br />

A traditional verbal greeting.<br />

Nandinatha: First known guru of the<br />

nandinatha sampradaya. He lived<br />

about 250 bce.<br />

Narmada: A sacred river of india that<br />

begins in madhya Pradesh.<br />

nonviolence: Ahimsa. to not cause<br />

harm to others physically, mentally or<br />

emotionally.<br />

Odissi: A form of indian dance from<br />

orissa state, india.<br />

Palani Hills: A murugan temple in<br />

tamil nadu, south india.<br />

Panchakshara: “Five-lettered chant.”<br />

namasivaya, saivism’s foremost sacred<br />

mantram.<br />

parampara: A line of gurus. The spiritual<br />

power is passed from one to the<br />

next by initiation.<br />

Parvati: “mountain’s daughter.” one of<br />

many names for the Universal mother.<br />

144 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Pashupatinath: Foremost temple of nepal,<br />

dedicated to Lord siva.<br />

penance: An act done to atone for a<br />

wrongdoing.<br />

pottu: small dot worn on the forehead,<br />

made of kunkuma, red powder. it signifies<br />

a Hindu.<br />

prasadam: A gift of food offered to God<br />

and then shared with the devotees.<br />

puja: The Hindu ceremony to worship<br />

God. it includes incense, lamps, water,<br />

food and flowers, plus the chanting of<br />

sanskrit verses.<br />

Rameshwaram: A siva temple in south<br />

india, founded by Lord rama.<br />

reincarnation: “reentering the flesh.”<br />

The process by which a soul takes a<br />

new physical body. called punarjanma<br />

in sanskrit.<br />

Reunion: An island off the coast of Africa.<br />

it is a part of France and has many<br />

Hindus.<br />

rishi: “seer.” A term for an enlightened<br />

being.<br />

Rishi from the Himalayas: First known<br />

guru of the nandinatha sampradaya.<br />

Rishikesh: Famous town on the Ganga<br />

river at the beginning of the Himalayas.<br />

There are many ashrams here.<br />

rudraksha: A reddish seed sacred to<br />

Lord siva.<br />

sadhana: religious and spiritual disciplines,<br />

such as repeating God’s name<br />

or meditating.<br />

sadhu: A holy man dedicated to the<br />

search for God.<br />

Saiva: of or relating to saivism or its adherents.<br />

There are about 400 million<br />

in the world today.<br />

Saivism: The religion of those who worship<br />

Lord siva as the supreme God.<br />

Saivite: of or relating to saivism, one<br />

of the four sects or denominations of<br />

Hinduism.<br />

Samayacharyas: name for the four<br />

great tamil saints. They are Appar,<br />

sundarar, sambandar and manickavasagar.<br />

Sambamurthy Sivachariayar: Foremost<br />

saivite priest of south india in<br />

the last 20th century.<br />

Sambandar: child saint who composed<br />

many religious songs. He lived in the<br />

7th century ce.<br />

samskaras: A rite marking a significant<br />

transition of life. There are many<br />

samskaras, such as name-giving, firstfeeding,<br />

ear-piercing, beginning of<br />

study, coming of age, marriage and<br />

the funeral.<br />

Sanatana Dharma: “eternal religion” or<br />

“everlasting path.” The traditional sanskrit<br />

name for Hinduism.<br />

sannyasin: A Hindu monk. one who<br />

has renounced family, possessions<br />

and career to follow a religious life all<br />

of the time. one becomes a sannyasin<br />

by being initiated (given diksha) by<br />

another sannyasin, often a guru.<br />

Sanskrit: The ancient language of india<br />

in which the Hindu scriptures are<br />

written.<br />

santosha: "contentment." Being happy<br />

and satisfied with what one has.<br />

satguru: A great religious teacher who<br />

is close to God and guides others on<br />

the right path.<br />

satsanga: Gathering together with other<br />

religious people.<br />

seva: “service,” doing useful work for<br />

others without thought of reward.<br />

Shaktas: Those who follow shaktism,<br />

one of the four major sects or denominations<br />

of Hinduism.<br />

Shakti: “Power, energy.” The active power<br />

or energy of siva, worshipped by<br />

followers of shaktism as the Goddess.<br />

in saivism, this power is regarded as<br />

an aspect of siva, who is both male<br />

and female.<br />

Shaktism: The religion of those who<br />

worship the supreme as the Divine


mother. one of the four major Hindu<br />

sects.<br />

Shintoism: The ancient religion of Japan.<br />

Sikhism: The religion founded by Guru<br />

nanak about 500 years ago.<br />

Siva: The supreme God, creator of the<br />

Universe.<br />

Sivalinga: A round stone set in a base,<br />

symbol of God beyond name and<br />

form.<br />

Sivaloka: The world of siva, the Gods<br />

and highly evolved souls. The highest<br />

part of the heaven worlds.<br />

Sivathondu: “service to siva,” doing<br />

service to others without thought of<br />

reward.<br />

Smarta: A follower of smartism, one of<br />

the four Hindu sects or denominations.<br />

Smartism: one of the major sects or denominations<br />

of Hinduism.<br />

soul: The innermost part of us, created<br />

by Lord siva. called atman in sanskrit.<br />

Sri Lanka: island nation off the southern<br />

tip of india. it was formerly called<br />

sri Lanka. several million tamil<br />

saivites live here, mostly in the east<br />

and north.<br />

sruti: That which is “heard.” Hinduism's<br />

revealed scriptures, the vedas and<br />

Agamas.<br />

stupa: A dome-shaped structure built as<br />

a Buddhist shrine.<br />

sublime: excellent, grand. inspiring awe<br />

or reverence.<br />

Subramuniyaswami, Satguru<br />

Sivaya: satguru (1927–2001) of the<br />

Kailasa lineage within the nandinatha<br />

sampradaya.<br />

subtle worlds: The unseen Antarloka<br />

and sivaloka.<br />

Sundaranatha: The original name of<br />

saint tirumular.<br />

Sundarar: one of the four great tamil<br />

saints. He lived around 800 ce.<br />

superconscious: The highest form of<br />

consciousness. The consciousness of<br />

the soul.<br />

swami: A Hindu monk. An unmarried<br />

man who has devoted his life to God.<br />

Swami Chidananda Saraswati: A<br />

modern Hindu saint who lives in<br />

rishikesh, india.<br />

Tai Pongal: A four-day home festival in<br />

January-February. A celebration of<br />

the first rice harvest.<br />

Tai Pusam: A big festival for Lord<br />

murugan held in January-February.<br />

Tamil: The ancient Dravidian language<br />

of the tamils, spoken by 60 million<br />

people.<br />

Tamil Nadu: state in south india.<br />

Taoism: An ancient chinese religion.<br />

temple: A building devoted to worship.<br />

The home of God.<br />

three worlds: The Bhuloka, Antarloka<br />

and sivaloka; the worlds of men, devas<br />

and the Gods.<br />

tilaka: Also pottu, a mark worn on the<br />

forehead by Hindus.<br />

Tiruchendur: A temple to Lord murugan<br />

is located here on the southern<br />

seacoast of tamil nadu.<br />

Tirujnanasambandar: one of the four<br />

great tamil saints. The child saint<br />

who lived in the 7th century ce.<br />

Tiruketeeswarar: Place with a famous<br />

siva temple on the coast in northern<br />

sir Lanka.<br />

Tirukovaiyar: A set of religious songs<br />

by saint manikkavasagar.<br />

Tirukural: A book on ethics written by<br />

tiruvalluvar in 200 bce. it deals with<br />

God, ethics, dharma, conduct, wealth,<br />

kingship and desire.<br />

Tirumular: one of the first gurus of the<br />

nandinatha sampradaya. He lived in<br />

200 bce and wrote the tirumantiram.<br />

Tirumurai: A collection of songs and<br />

writings of the south indian saivite<br />

saints.<br />

Tirunavukkarasu: one of the four great<br />

tamil saints. Also known as Appar.<br />

Tiruvasagam: A collection of songs of<br />

saint manikkavasagar.<br />

tolerance: A willingness to accept those<br />

beliefs and practices of others which<br />

differ from one's own.<br />

Ujjain: A city in central india with the<br />

ancient mahakaleshwar siva temple.<br />

unremitting: continuous, never relaxing<br />

or letting up.<br />

Vaishnavism: The religion of those who<br />

hold Lord vishnu as the supreme God.<br />

one of the four sects of Hinduism.<br />

Vaishnavites: Followers of vaishnavism.<br />

vanakkam: tamil word of greeting, like<br />

namaskara.<br />

Vedas: The Hindu scriptures written<br />

thousands of years ago in the sanskrit<br />

language.<br />

vibhuti: Holy ash, especially sacred for<br />

all saivites. it is made by burning cow<br />

dung with other precious substances,<br />

such as milk, ghee, honey, etc. it symbolizes<br />

purity.<br />

vina: A complex stringed instrument<br />

used in Hindu music.<br />

Vishnu: “All-pervasive.” The supreme<br />

Deity of the vaishnavite sect of<br />

Hinduism.<br />

Western: An idea, custom or practice<br />

originating from europe or north<br />

America.<br />

Yajur Veda: Third of the four vedas.<br />

contains the chants and instructions<br />

for fire worship.<br />

yoga: The many practices, such as meditation,<br />

breathing, japa, postures of the<br />

body and hands, that are used by yogis<br />

to reach divine consciousness.<br />

<strong>Yogaswami</strong>, Satguru: Great guru of sri<br />

Lanka (1872-1964), predecessor of<br />

satguru sivaya subramuniyaswami.<br />

yogini: A female who is very good in<br />

yoga practices.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 145


t a m i l g lo s s a ry<br />

`wfcli MtftiAr@ mriyaAt<br />

ecLtfTmf `Adyaqmf.<br />

;nfT MAbyila[<br />

vazftfT. maafpi[f M[f<br />

;R AkkAqy


kalmf 1820 - 1875.<br />

`vaf ;nftiyaviLqfq<br />

pgfkYQriliRnfT !lgfka<br />

yazfpfpa]tfTkfK vnftvaf.<br />

k]pti@ k]gfkqi[f<br />

tAlvaf. kE]cpf<br />

epRma{kfK<br />

mbfebaR epyaf.<br />

k]gfkqf '[pfpDEvaaf<br />

civepRma{kfK utviyak<br />

;RkfKmf Etvafkqf.<br />

kE]caf@ yaA[Mkmf eka]fd<br />

etyfvmf, civepRma[i[f<br />

YMtftmk[f, ;nfT mttfti[f<br />

'lfla pirivi[Rmf kE]cpf<br />

epRmaA[ mtikfki[fb[af.<br />

`vaf 'pfEpaTmf Mtlf<br />

v]kfktfTkfKriyvaf.<br />

kE]c cTaftfti@ kE]cpf<br />

epRma[i[f pibnft<br />

naqf. ~ksfD `lflT<br />

ecpfedmfpaf mattftilf<br />

vRmf ptfT naqf tiRviza.<br />

ptftavT naAq `vRkfK<br />

viAdekaDtfT `{pfp


~kfkkrma[ ckfti `lflT<br />

~bfblf. cakft mttfti[af<br />

ckfti '{mf ep]f<br />

etyfvtfAt vzipDki[fb[af.<br />

Acvcmytftilf<br />

;vfvabfbAl<br />

civepRma[i[f ~bfblakkf<br />

kRtpfpDkibT.<br />

civepRma[f ~]akv


Acvmf@ Acv cmytf<br />

etadafp


kaltfTkfK u]v<<br />

capfpDvtilfAl `lflT<br />

Kbipfpidfd u]v< `lflT<br />

pa[mf `RnfTvtilfAl.<br />

pkfti@ cmymf caafnft `[fp<<br />

`lflT pkfti.<br />

pCptinataf@ EnpfpaqiLqfq<br />

civepRma[i[f Mkfkiy<br />

~lymf.<br />

pgfkYQaf@ et[f ;nftiyavilf<br />

kafnadk maniltftiLqfq<br />

oR nkrmf.<br />

pwfcadfcrmf@ _nfetZtfT<br />

mnftirmf $nmcivay$<br />

Acvcmytfti[f u[f[t<br />

mnftirmf.<br />

ptfTmAl@ mElciyavilf<br />

Ekalalmfp>RkfK evqiEy<br />

Cmaaf 12 ki.mI T\rtftiLqfq<br />

uqfq KAkkf Ekayilf.<br />

;T oR pircitftipf epbfb<br />

MRk[f Ekayilf.<br />

prmfpAr@ vzi vzi vRmf<br />

KR prmfpAr. tIdfAc<br />

vzgfKvt[f YMlmf<br />

~[fmIkcf ckftiAy<br />

oRvridmiRnfT<br />

mbfbvRkfKkf ekaDtftlf.<br />

prikarmf@ ecyft tvbfBkfKkf<br />

kZvayf EtDtlf.<br />

pz[i mAl@ tmizf nadfFLqfq<br />

MRk[f Ekayilf<br />

pjA[@ oRvaf `lflT plaf<br />

EcafnfT paDmf 'qiAmya[<br />

pkftipf padlfkqf.<br />

epRmfpaLmf oRvaf paFy<br />

pi[f[af KZvi[af pi[fpbfbi<br />

`AtEy paDvaf.<br />

paafvti@ mAlmkqf. pirpwfctf<br />

tayfkfKqfq pl epyafkqilf<br />

;Tv


~kfkpfpdfFRkfKmf.<br />

YM[fB ulkgfkqf@ p>Elakmfm[itaf<br />

ulkmf, `nftaf<br />

Elakmf-Etvaf ulkmff<br />

mbfBmf civElakmfetyfvgfkqi[f<br />

ulkmf.<br />

Embfktftiy@ p>afvIkmak<br />

_Erapfpa `lflT vd<br />

`emrikfkaviliRnfT vnfT<br />

klnfTvidfd kRtfTkQmf,<br />

klacfcargfkQmf.<br />

Emadfcmf@ $viDtAl$<br />

pibpfp< ;bpfpiliRnfT<br />

viDtAl. 'lfla kafm<br />

viA[kQmf tIafnft pi[f<br />

kdv[iy[f@ ~pfpirikfka<br />

kArkfK `pfpaLqfq oR<br />

tIv


m a l a y<br />

m a l a y g lo s s a ry<br />

abu suci: lihat vibuthi.<br />

Agama: satu koleksi kitab-kitab saskrit<br />

purba. Agama-Agama menerangkan<br />

upacara kuil dan pembinaaannya, falsafah<br />

dan yoga. ia dianggap suci sepertimana<br />

sucinya veda-veda.<br />

ahimsa: “tidak mencederakan.” tidak<br />

melukakan orang lain dengan pemikiran,<br />

kata-kata atau perbuatan.<br />

alam rohaniah: lihat Antarloka.<br />

alam kurang ketara: Antarloka dan<br />

siva loka yang tidak boleh dilihat dengan<br />

mata kasar.<br />

Alaveddy: sebuah kampung di sri Lanka<br />

Utara dimana Gurudeva telah<br />

tinggal semasa muda dan memulakan<br />

ashram.<br />

anjali mudra: suatu gerak isyarat hormat,<br />

sebahagian daripada namaskara,<br />

kata ucapan Hindu. Kedua-dua tangan<br />

dikaup dengan lembut ke paras<br />

dada.<br />

Antarloka: Alam rohaniah atau Dunia<br />

Kedua dimana tinggalnya dewa-dewi.<br />

ia adalah dunia dimana kita bermimipi.<br />

Appar: salah seorang daripada empat<br />

wali tamil yang teragung. ia bermaksud<br />

"bapa."<br />

arati: mempersembahkan lampu yang<br />

bernyala semasa sem bah yang, sepertimana<br />

yang dilakukan di hadapan<br />

ikon tuhan sewaktu puja.<br />

artifak: sebuah objek istimewa buatan<br />

manusia, seperti sebuah ikon tuhan.<br />

ashram: Kediaman seseorang guru atau<br />

biarawan atau birawati Hindu.<br />

Aum: Bunyi suci yang digunakan semasa<br />

permulaan dalam banyak kitab dan<br />

canta.<br />

Aum Gam Ganapataye Namah: "Pujian<br />

pada Ganapati," mantera suci untuk<br />

152 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Glosari<br />

tuhan Ganesha.<br />

aura: suatu tenaga kurang ketara berwarna-warni<br />

yang menge li lingi tubuh<br />

manusia. ia boleh dilihat oleh sesetengah<br />

orang.<br />

Auvaiyar: seorang wali perempuan<br />

tamil yang telah hidup sekitar 200<br />

s.m. Beliau adalah penganut setia tuhan<br />

Ganesha dan murugan.<br />

Bangalore: sebuah bandar yang terletak<br />

di negeri Karnataka, india selatan.<br />

banyan: sepohon pokok yang banyak<br />

terdapat di india. ia mempunyai akar<br />

udara yang tumbuh daripada dahandahan<br />

ke tanah.<br />

Barat: idea, budaya dan amalan yang<br />

berasal dari eropah dan Amerika<br />

Utara.<br />

Batu Caves: Gua yang terletak di luar<br />

Kuala Lumpur, malaysia, tempat dan<br />

kuil terkemuka untuk tuhan murugan.<br />

bhajana: Lagu-lagu suci ringkas yang<br />

dinyanyikan oleh satu atau lebih penganut,<br />

biasanya diulangi secara berkumpulan.<br />

bhakti: kebaktian agama.<br />

Bhogarishi: seorang wali saivite teragung<br />

yang telah hidup di Bukit Palani.<br />

Bhuloka: Alam semesta fizikal. Alam<br />

dimana kita tinggal dalam tubuh<br />

fizikal.<br />

biara: sebuah rumah atau ashram bagi<br />

biarawan dan biarawati, biasanya<br />

dibawah tunjuk ajar seorang satguru.<br />

biarawan: seorang biarawan atau biarawati.<br />

Lelaki atau perempuan yang<br />

tidak berkahwin yang zahid dan beriman.<br />

Biara Hindu Kauai: Kauai Aadheenam,<br />

biara/kompleks kuil ditubuhkan<br />

di Hawaii, Amerika syarikat oleh<br />

satguru sivaya subramuniyaswami.<br />

bertimbang rasa: Berfikir dan sensitif<br />

pada perasaan dan keperluan orang<br />

lain.<br />

bindi: satu titik kecil yang dipakai di<br />

dahi, di antara bulu kening. ia adalah<br />

tanda menunjukkan seseorang itu<br />

Hindu.<br />

Bodhinatha Veylanswami: Guru Kailasa<br />

Parampara terkini. Beliau adalah<br />

pengganti kepada satguru sivaya<br />

subramuniyaswami dan merupakan<br />

guru ke-163 dalam keturunannya.<br />

Buddhisme: Agama yang berasaskan<br />

ajaran-ajaran siddharta Gautama,<br />

Buddha (624-544s.m).<br />

Bukit Palani: sebuah kuil murugan di<br />

tamil nadu.<br />

Chellappaswami: satguru yang telah<br />

hi dup di Jaffna, sri Lanka (1840-1915).<br />

Beliau adalah guru kepada <strong>Yogaswami</strong>.<br />

Chidambaram: Kuil siva nataraja di<br />

india selatan yang terkenal.<br />

Confucianisme: suatu sistem falsafah<br />

dan etika yang diasaskan oleh confucius<br />

di china sekitar 500 s.m.<br />

Dewa: mahkluk bercahaya yang tinggal<br />

di tubuh fizikal yang tidak ketara. Dewa-dewi<br />

tinggal di Antarloka.<br />

Dewi: tuhan dilihat sebagai wanita. sebenarnya<br />

tuhan bukan lelaki mahupun<br />

perempuan. Dewi biasanya digunakan<br />

untuk merujuk pada aspek<br />

kewanitaan, keibuan tuhan.<br />

devaram: Koleksi lagu-lagu agama yang<br />

digubah dan dinyanyikan oleh tiga<br />

orang wali Hindu yang agung. mereka<br />

adalah Appar, sundarar dan tirujnanasambandar.<br />

Dhammapada: Kitab terpenting Buddhisme.


Dharma: Hukum semulajadi alam semesta.<br />

Hukum tuhan yang digunakan<br />

untuk semua benda dan mahkluk.<br />

Ganapati: "Ketua Gana-Gana." nama<br />

tuhan Ganesha. Gana adalah dewa<br />

yang membantu tuhan siva.<br />

Ganesha: tuhan berkepala gajah, anak<br />

pertama tuhan siva. Ganesha dihormati<br />

oleh semua mazhab Hindu. Ganesha<br />

disembahyang terlebih dahulu.<br />

Ganesha Chaturthi: Harijadi tuhan<br />

Ganesha. ia adalah perayaan sepuluh<br />

hari dalam bulan ogos-september.<br />

Hari terakhir dipanggil Ganesha<br />

visarjana dimana kita mengucap selamat<br />

tinggal kepada Ganesha.<br />

Gorakshanatha: Guru saivite terunggul<br />

yang telah hidup di india Utara dan<br />

nepal sekitar 950s.m.<br />

Grand Bassin: tasik asli di tengah<br />

pulau mauritius. Penganut Hindu<br />

menunaikan sembahyang di sini<br />

semasa mahasivaratri.<br />

Gunung Kailash: Gunung Himalaya suci<br />

untuk tuhan siva.<br />

guru: seorang cikgu, khususnya orang<br />

a lim yang mengajar kita tentang<br />

agama.<br />

keturunan guru: Barisan guru-guru.<br />

Kuasa rohaniah diturun-temurunkan<br />

daripada seorang guru kepada guru<br />

yang seterusnya.<br />

guru puja: Pemujaan guru dengan memandikan<br />

kakinya dan memberi<br />

pemberian.<br />

Guru Purnima: suatu perayaan bagi<br />

memberi penghormatan kepada guru.<br />

ia dilakukan semasa bulan penuh pada<br />

bulan Julai.<br />

Gurudeva: suatu istilah penyayang<br />

bagi seorang guru. satguru sivaya<br />

subramuniyaswami dikenali sebagai<br />

Gurudeva.<br />

hatha yoga: suatu sistem latihan fizikalmental<br />

untuk menenangkan minda<br />

dan badan serta membantu dalam<br />

meditasi.<br />

Himalaya: Barisan gunung-ganang tertinggi<br />

di dunia. Panjangnya 2,400km<br />

di antara india dan china dari<br />

Kashmir ke Assam. Himalaya bermaksud<br />

"tempat salji".<br />

Hindu: seorang yang mempunyai nama<br />

Hindu dan mengikuti agama Hindu.<br />

Hinduisme: Perkataan melayu bagi<br />

nama sanskrit agama kita, sanatana<br />

Dharma, yang bermaksud "agama<br />

abadi." Agama tertua di dunia, Hinduisme<br />

mempunyai satu billion penganut.<br />

ikon: tuhan atau tuhan-tuhan. Perkataan<br />

yang digunakan untuk menerangkan<br />

imej batu atau logam tuhan<br />

atau tuhan-tuhan.<br />

Iraivan Temple: Kuil siva yang a mat<br />

berkuasa di Pulau Kauai, Hawaii,<br />

Amerika syarikat. ia adalah satu-satunya<br />

kuil di Barat yang dibina dengan<br />

batu granit menggunakan ukiran<br />

tangan.<br />

Islam: Agama yang diasaskan oleh nabi<br />

mohammed di Arab kira-kira 625m.<br />

Jaffna: Bandar utama di utara sri Lanka.<br />

ia adalah tempat tinggal satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />

Jainisme: Agama purba bukan vedic<br />

india. mahavira merupakan pengajar<br />

agung Jain yang telah hidup sekitar<br />

500 s.m.<br />

japa: mengulangi mantera atau bunyi<br />

suci dengan penuh tumpuan. Japa<br />

dilakukan dengan senyap atau kuat,<br />

biasanya diulangi dengan kiraan 108<br />

pada seuntai manik.<br />

jayanti: "Harijadi," biasanya guru jayanti,<br />

harijadi guru se se orang.<br />

Judaisme: Agama Jew yang diasaskan<br />

3,700 tahun dahulu di near east. torah<br />

adalah kitab utama mereka.<br />

Kadaitswami: Guru kepada chellappaswami,<br />

1820-1875. Beliau berasal dari<br />

Bangalore, india ke Jaffna, sri Lanka.<br />

Kailasa Parampara: Keturunan<br />

Gurudeva kita, Bodhinatha dan yang<br />

terdahulu.<br />

kalas: seni dan kemahiran kehidupan<br />

yang berbudaya, seperti nyanyian, tarian<br />

dan gubahan bunga.<br />

Karaikkal Ammaiyar: seorang wanita<br />

saivite abad ke-5 m. Beliau hidup zahid<br />

dan mengamalkan yoga.<br />

karma: sebarang aksi atau perbuatan.<br />

Juga, konsep sebab dan akibat.<br />

Kashi Vishvanatha: sebuah kuil siva<br />

terkemuka di Banaras, india.<br />

kavadi: Penebusan dosa yang rohaniah.<br />

Juga, gerbang berhias yang digunakan<br />

untuk memikul dua bekas susu ke<br />

kuil se ba gai sebahagian daripada perayaan<br />

muruga.<br />

Kerala: sebuah negeri di pantai baratdaya<br />

india.<br />

kolam: corak hiasan di atas tanah<br />

menggunakan tepung beras berwarna<br />

semasa perayaan.<br />

Kristian: kepercayaan yang berasaskan<br />

ajaran-ajaran Jesus christ.<br />

kuil: sebuah bangunan yang dikhaskan<br />

untuk sembahyang. rumah tuhan.<br />

Kumbha Mela: Perhimpunan Hindu<br />

yang diadakan setiap empat tahun<br />

sekali di salah satu empat tempat<br />

suci mengikut giliran: Prayag, nasik,<br />

Haridwar dan Ujjain. Perhimpunan<br />

di Prayag disertai oleh kira-kira 20<br />

juta orang, merupa kan perhimpunan<br />

manusia yang terbesar di bumi untuk<br />

mana-mana peristiwa.<br />

Kuil Kumbhalavalai: Kuil berkuasa tuhan<br />

Ganesha di Alaveddy, sri Lanka.<br />

kunkuma: serbuk merah yang digunakan<br />

untuk membuat bintik (pottu<br />

atau bindi) di dahi.<br />

kurnia: suatu pemberian penuh kasih<br />

sayang daripada tuhan.<br />

pembebasan: lihat moksha.<br />

Madurai: Bandar purba di tamil nadu,<br />

india selatan. Kuil meenakshi yang<br />

Book 4, saivite Hindu religion 153


menakjubkan terletak di sini.<br />

Mahakaleshwar: Kuil siva yang utama<br />

di Ujjain, india.<br />

maharishi: wali yang agung atau seseorang<br />

yang boleh melihat masa depan.<br />

Mahasivaratri: Perayaan tahunan terbesar<br />

tuhan siva. ia diraikan pada bulan<br />

baru Februari-mac. Kita berpuasa<br />

dan tidak tidur sepanjang malam.<br />

Manikkavasagar: seorang wali tamil<br />

yang telah hidup sekitar 850 m. Beliau<br />

telah menulis banyak sajak dipanggil<br />

tiruvasagam.<br />

mantera: Perkataan atau ayat suci sanskrit<br />

daripada kitab-kitab kita yang<br />

dicanta semasa puja atau sebagai rahmat<br />

untuk makanan, perjumpaan dan<br />

lain-lain lagi.<br />

Mata Amritanandamayi: seorang wali<br />

wanita Hindu zaman moden. Beliau<br />

terkenal dengan amalan memeluk setiap<br />

penganut yang datang kepadanya.<br />

Matsyendranatha: seorang guru natha<br />

agung yang telah hidup pada abad<br />

ke-9 m. Beliau seorang wali penaung<br />

nepal.<br />

Mauritius: sebuah negara kepulauan di<br />

pantai timur Afrika. ia mempunyai<br />

populasi Hindu yang besar dan banyak<br />

kuil.<br />

mazhab: suatu kumpulan yang khusus<br />

dalam sesuatu agama.<br />

meditasi: Duduk diam, bernafas dengan<br />

tetap dan menumpukan perhatian<br />

pada satu perkara yang dipilih untuk<br />

satu jangka masa.<br />

mengagumkan: terbaik, indah. memberikan<br />

inspirasi dan mewujudkan<br />

rasa hormat.<br />

mistik: seseorang yang memahami rahsia<br />

kehidupan dan ingin bersatu dengan<br />

tuhan.<br />

moksha: "Pembebasan." Bebas daripada<br />

kitaran kelahiran dan kematian.<br />

Berlaku selepas semua karma telah<br />

154 saivite Hindu religion, Book 4<br />

diselesaikan dan kesedaran tuhan diperolehi.<br />

Mumbai: Bandar utama di negeri maharashtra,<br />

yang dahulunya dikenali<br />

sebagai Bombay.<br />

murti: imej yang disembahyang sewaktu<br />

puja. ia diperbuat daripada batu<br />

atau logam dan adakalanya kayu.<br />

Murugan: Anak kedua tuhan siva,<br />

abang kepada tuhan Ganesha. mahadewa<br />

agung, tuhan bagi yoga,<br />

dipuja di seluruh india dan dunia.<br />

Nallur: sebuah kuil terkemuka tuhan<br />

murugan di Jaffna, sri Lanka.<br />

Namasivaya: mantera terpenting untuk<br />

para saivite. ia bermaksud "Pujian<br />

pada siva," dan terdapat dalam Yajur<br />

veda.<br />

namaskaram: cara sapaan orang Hindu.<br />

Kedua-dua tangan dikaup ke paras<br />

dada dan kepala ditundukkan sedikit.<br />

namaste: "sapaan terhormat untukmu."<br />

sapaan lisan tradi sio nal.<br />

Nandinatha: Guru pertama nandinatha<br />

sampradaya. Beliau telah hidup pada<br />

250 s.m.<br />

Narmada: sungai suci india yang bermula<br />

dari madhya Pradesh.<br />

Odissi: sejenis tarian india dari negeri<br />

orissa, india.<br />

Panchakshara: "canta lima suku kata."<br />

namasivaya, adalah mantera saivisme<br />

yang paling suci.<br />

parampara: Keturunan guru-guru.<br />

Kuasa rohaniah diperturunkan daripada<br />

seorang kepada seseorang yang<br />

lain melalui inisiasi.<br />

Parvati: "Anak perempuan gunung."<br />

salah satu daripada banyak nama bagi<br />

ibu seluruh semesta.<br />

Pashupatinath: Kuil terpenting di nepal,<br />

dikhaskan untuk tuhan siva.<br />

penebusan dosa: satu aksi menebus<br />

sesuatu kesalahan.<br />

pottu: satu titik yang dipakai di dahi, bi-<br />

asanya diperbuat daripada kunkuma,<br />

serbuk merah. ia tanda pengenalan<br />

seorang Hindu.<br />

prasadam: Pemberian makanan yang<br />

dipersembahkan kepada tuhan dan<br />

kemudiannya dikongsi sesama penganut.<br />

puasa: tidak makan, atau tidak makan<br />

sesuatu makanan atau minuman, untuk<br />

suatu jangkamasa.<br />

perayaan: sambutan keagamaan yang<br />

istimewa.<br />

puja: Upacara Hindu untuk sembahyang<br />

tuhan. ia merangkumi canta,<br />

pemberian setanggi, lampu, air,<br />

makanan dan bunga-bungaan bersama-sama<br />

dengan puisi sanskrit.<br />

penjelmaan semula: "memasuki semula<br />

badan." suatu proses dimana roh<br />

mengambil tubuh fizikal baru. Dipanggil<br />

punarjanma dalam sanskrit.<br />

Rameshwaram: sebuah kuil siva di<br />

selatan india, diasaskan oleh tuhan<br />

rama.<br />

Reunion: sebuah pulau di Afrika. ia<br />

adalah sebahagian daripada Perancis<br />

dan mempunyai ramai penganut<br />

Hindu.<br />

rishi: "seseorang yang boleh melihat<br />

masa depan." mahluk yang telah menyedari<br />

tuhan.<br />

Rishi dari Himalaya: Guru moden pertama<br />

nandinatha sampradaya.<br />

Rishikesh: Bandar terkenal di sungai<br />

Ganga terletak di kaki Himalaya. terdapat<br />

banyak ashram di sini.<br />

roh: Bahagian diri kita yang paling<br />

dalam, sifat sebenar dan abadi yang<br />

dicipta oleh tuhan siva. Dipanggil atman<br />

dalam bahasa sanskrit.<br />

rudraksha: Biji kemerahan daripada<br />

pokok, yang amat suci untuk tuhan<br />

siva.<br />

sadhana: Disiplin keagamaan dan rohaniah<br />

seperti mengulangi nama tuhan<br />

atau bermeditasi.


sadhu: orang suci yang bersungguhsungguh<br />

mencari tuhan.<br />

Saiva: Berkaitan dengan saivisme.<br />

Pada masa kini terdapat 400 juta<br />

orang di seluruh dunia.<br />

Saivisme: Agama bagi mereka yang<br />

memuja tuhan siva sebagai tuhan<br />

teragung.<br />

Saivite: Berkait dengan saivisme,<br />

salah satu daripada empat mazhab<br />

dalam Hinduisme.<br />

Samayacharya: empat wali tamil<br />

yang agung. mereka adalah Appar,<br />

sundarar, sambandar dan manikkavasagar.<br />

Sambamurthy Sivachariayar: sami<br />

saivite terpenting di selatan india<br />

dalam abad ke-20.<br />

Sambandar: wali kanak-kanak yang<br />

telah menggubah banyak lagu keagamaan.<br />

Beliau telah hidup dalam<br />

abad ke-7 m.<br />

samskara: Upacara menandakan<br />

perkembangan ketara kehidupan.<br />

terdapat banyak samskara seperti<br />

pemberian nama, makanan pertama,<br />

menindik telinga, permulaan<br />

pembelajaran, akil baligh, perkahwinan<br />

dan pengebumian.<br />

Sanatana Dharma: "Agama abadi"<br />

atau "hukum ketuhanan yang abadi."<br />

nama tradisonal sanskrit bagi<br />

Hinduisme.<br />

sannyasin: Biarawan atau biarawati<br />

Hindu. seorang yang telah meninggalkan<br />

keluarga, harta benda dan<br />

karier untuk mengikuti kehidupan<br />

beragama yang sepenuhnya. seseorang<br />

itu menjadi sannyasin dengan<br />

inisiasi (diberi diksha) oleh<br />

sannyasin lain, biasanya seorang<br />

guru.<br />

Sanskrit: Bahasa purba india yang<br />

mana merupakan bahasa kebanyakan<br />

kitab-kitab Hindu.<br />

santosha: "rasa puas hati." rasa<br />

gembira dan berpuas hati dengan<br />

apa yang dimiliki.<br />

satguru: seorang guru agama yang<br />

agung yang telah menyedari tuhan<br />

dan membimbing orang lain ke jalan<br />

benar.<br />

satsanga: Berkumpul bersama-sama<br />

dengan mereka yang kuat beragama.<br />

seva: "Berbakti," melakukan kerjakerja<br />

berguna untuk orang lain<br />

tanpa mengharapkan ganjaran.<br />

Shakta: mereka yang menganuti<br />

shaktisme, salah satu daripada empat<br />

mazhab Hinduisme.<br />

Shakti: "Kuasa, tenaga." Kuasa aktif<br />

tuhan siva, dipuja oleh penganut<br />

shaktisme sebagai Dewi.<br />

Dalam saivisme, kuasa ini dianggap<br />

sebagai aspek siva, yang mana<br />

merupakan kedua-dua lelaki dan<br />

perempuan.<br />

Shaktisme: Agama bagi mereka yang<br />

memuja tuhan teragung sebagai<br />

ibu suci. salah satu daripada empat<br />

mazhab Hinduisme.<br />

Shintoisme: Agama purba Jepun.<br />

Sikhisme: Agama yang dipelopori<br />

Guru nanak kira-kira 500 tahun<br />

dahulu.<br />

Siva: tuhan teragung, Pencipta Alam<br />

semesta.<br />

Sivalinga: Batu berbentuk bulat yang<br />

diletak di atas satu tapak, simbol<br />

bahawa tuhan lebih daripada nama<br />

dan rupa.<br />

Sivaloka: Alam siva, tuhan-tuhan<br />

dan roh-roh yang telah berevolusi.<br />

Bahagian tertinggi alam-alam syurga.<br />

Sivathondu: "Bakti kepada siva,"<br />

melakukan khidmat untuk orang<br />

lain tanpa mengharapkan ganjaran.<br />

Smarta: Penganut smartisme, salah<br />

satu daripada empat mazhab Hinduisme.<br />

Smartisme: salah satu daripada empat<br />

mazhab Hinduisme.<br />

Sri Lanka: sebuah negara kepulauan<br />

di selatan india. Beberapa juta<br />

saivite tamil tinggal disini, kebanyakannya<br />

di timur dan Utara.<br />

sruti: Yang "didengari." Kitab-kitab<br />

Hinduisme, veda-veda dan<br />

Agama-Agama.<br />

stupa: Kuil Buddha yang berbentuk<br />

kubah.<br />

Subramuniyaswami, Satguru<br />

Sivaya: satguru (1927–2001) keturunan<br />

Kailasa dalam nandinatha<br />

sampradaya.<br />

Sundaranatha: nama sebenar wali<br />

tirumular.<br />

Sundarar: salah seorang daripada<br />

empat wali tamil yang agung. Beliau<br />

telah hidup sekitar 800m.<br />

superconscious: tahap kesedaran<br />

yang tertinggi. minda terdalam<br />

roh.<br />

swami: Biarawan Hindu. Lelaki yang<br />

tidak berkahwin dan telah mengabdikan<br />

hidupnya untuk tuhan.<br />

Swami Chidananda Saraswati: wali<br />

Hindu moden yang tinggal di<br />

rishikesh, india.<br />

Tai Pongal: Perayaan rumah empat<br />

hari pada bulan Januari-Februari.<br />

sambutan pesta menuai pertama.<br />

Tai Pusam: Perayaan besar untuk tuhan<br />

murugan pada Januari-Februari.<br />

Tamil: Bahasa Dravidian purba orang<br />

tamil, ditutur oleh 60 juta orang.<br />

Tamil Nadu: sebuah negeri di selatan<br />

india.<br />

Taoisme: Agama cina purba.<br />

tenaga Tuhan: tenaga yang boleh anda<br />

lihat dan rasa.<br />

tiada keganasan: Ahimsa. tidak<br />

mencederakan orang lain secara<br />

fizikal, mental atau perasaan.<br />

tiga alam: Bhuloka, Antarloka dan<br />

Book 4, saivite Hindu religion 155


sivaloka. Alam untuk manusia, dewadewi<br />

dan tuhan-tuhan.<br />

tilaka: tanda yang dipakai pada dahi<br />

orang Hindu. Pottu adalah contoh tilaka<br />

yang biasa.<br />

Tiruchendur: Kuil murugan yang terkenal<br />

di pantai tenggara india.<br />

Tirujnanasambandar: salah seorang<br />

empat wali tamil yang agung. wali<br />

kanak-kanak yang telah hidup pada<br />

abad ke-7 m.<br />

Tiruketeeswarar: Kuil siva termasyhur<br />

di pantai utara sri Lanka.<br />

Tirukovaiyar: satu set lagu-lagu agama<br />

oleh wali manikkavasagar.<br />

Tirukural: Kitab tentang etika yang<br />

telah ditulis oleh tiruvalluvar pada<br />

200 s.m. ia berkaitan dengan tuhan,<br />

etika, dharma, kelakuan, kekayaan,<br />

pemerintahan dan hasrat.<br />

Tirumular: salah seorang guru dalam<br />

nandinatha sampradaya. Beliau telah<br />

hidup pada 200 s.m dan telah menulis<br />

tirumantiram.<br />

Tirumurai: satu koleksi lagu-lagu dan<br />

hasil tulisan oleh wali saivite india<br />

selatan.<br />

Tirunavukkarasu: salah seorang empat<br />

wali tamil yang agung, juga dikenali<br />

sebagai Appar.<br />

Tiruvasagam: satu koleksi lagu-lagu<br />

yang digubah oleh wali manikkavasagar.<br />

toleransi: Kesanggupan untuk menerima<br />

kepercayaan dan amalan orang<br />

lain yang mana berbeza daripada diri<br />

sendiri.<br />

Tuhan: tuhan siva, tuhan teragung,<br />

pencipta alam semesta dan semua<br />

orang dan benda didalamnya. Juga<br />

tuhan, seperti tuhan Ganesha dan<br />

tuhan murugan.<br />

Tuhan-Tuhan:: mahkluk berevolusi tertinggi,<br />

ciptaan tuhan siva seperti tuhan<br />

Ganesha dan tuhan murugan.<br />

tidak henti-henti: terus, tidak pernah<br />

156 saivite Hindu religion, Book 4<br />

rehat atau berputus asa.<br />

Ujjain: sebuah bandar di india tengah<br />

yang mana mempunyai Kuil siva mahakaleshwar<br />

purba.<br />

Vaishnavisme: Agama bagi mereka<br />

yang menganggap tuhan vishnu sebagai<br />

tuhan teragung. salah satu<br />

daripada empat mazhab dalam Hinduisme..<br />

Vaishnavite: Penganut vaishnavisme.<br />

vanakkam: Kata-kata sapaan tamil,<br />

seperti namaskaram.<br />

Veda: Kitab-kitab Hindu yang telah ditulis<br />

beribu-ribu tahun dahulu dalam<br />

bahasa sanskrit.<br />

vibhuti: Abu suci, khasnya suci bagi<br />

semua saivite. ia diperbuat daripada<br />

tahi lembu yang dibakar dan lain-lain<br />

bahan berharga seperti susu, minyak<br />

sapi, madu dan lain-lain. ia adalah<br />

simbol kesucian.<br />

vina: Alat muzik bertali yang kompleks<br />

digunakan dalam muzik Hindu.<br />

Vishnu: "Berada dimana-mana." tuhan<br />

teragung bagi mazhab vaishnavisme<br />

dalam Hinduisme.<br />

Yajur Veda: veda ketiga daripada empat<br />

veda. ia mengandungi canta-canta<br />

dan arahan untuk pemujaan api.<br />

yoga: Amalan-amalan seperti meditasi,<br />

bernafas, japa, postur badan dan tangan<br />

yang digunakan oleh para yogi<br />

untuk mencapai kesedaran ketuhanan.<br />

<strong>Yogaswami</strong>, Satguru: Guru agung<br />

sri Lanka (1872-1964), guru kepada<br />

satguru sivaya subramuniyaswami.<br />

yogini: wanita yang sangat arif dalam<br />

amalan-amalan yoga.<br />

zahid: Hidup tanpa keselesaan atau kemewahan.


f r e n c h g lo s s a ry<br />

affirmation: déclaration positive qu'on<br />

se répète sans cesse avec le sentiment<br />

d'atteindre le résultat.<br />

Agamas : vaste collection d'anciens<br />

textes sanscrits sacrés comme les védas.<br />

Les Agamas traitent des rituels,<br />

de la construction des temples, de<br />

philosophie, de yoga.<br />

ahimsa: «non-violence.» ne nuire aux<br />

autres ni en pensée, ni en parole, ni<br />

en action.<br />

Alaveddy: village du nord de sri Lanka<br />

où Gurudeva vécut comme jeune<br />

homme et établit un ashram.<br />

âme: atman en sanscrit. La partie la plus<br />

profonde de soi. notre véritable nature<br />

immortelle créée par Dieu siva.<br />

anjali mudra: geste de respect, partie de<br />

namaskara, la salutation hindoue. Les<br />

mains réunies légèrement en coupe<br />

sont placées devant la poitrine.<br />

Antarloka: Plan astral ou "deuxième<br />

monde", demeure des dévas, le plan<br />

des rêves.<br />

Appar: un des quatre grands saints tamouls.<br />

signifie "père".<br />

arati: Adorer en balançant une lumière,<br />

p. ex. devant un Dieu lors de la puja.<br />

artifact: objet créé par la main d’homme,<br />

p. ex. la statue d'une divinité.<br />

ashram: demeure d'un guru ou d'un<br />

moine hindou.<br />

Aum Gam Ganapataye Namah:<br />

«louange à Ganapati.» mantra sacré<br />

en l'honneur du seigneur Ganesha.<br />

Aum: son sacré placé au début de nombreux<br />

textes et chants.<br />

aura: champ coloré d'énergie subtile qui<br />

entoure le corps humain. certains arrivent<br />

à le percevoir.<br />

austère: une vie sans luxe ni confort.<br />

Auvaiyar: sainte tamoule, dévote des<br />

Glossaire<br />

seigneurs Ganesha et murugan, qui<br />

vécut vers 200 av. notre ère.<br />

Bangalore: ville de l'état du Karnataka<br />

en inde du sud.<br />

banyan: grand arbre courant en inde.<br />

ses racines aériennes descendent des<br />

branches et s'enfoncent dans le sol.<br />

bhajana: chant sacré entonné par un ou<br />

plusieurs fidèles, souvent repris en<br />

chœur par le groupe.<br />

bhakti: dévotion religieuse.<br />

Bhogarishi: grand saint sivaïte qui vécut<br />

sur les colllines de Palani.<br />

Bhuloka: le monde ou plan matériel, où<br />

nous vivons dans ce corps physique.<br />

bindi: petit point porté sur le front entre<br />

les sourcils. signe qu'on est Hindou.<br />

Bodhinatha Veylanswami: guru actuel<br />

de la Kailasa Parampara, successeur<br />

de satguru sivaya subramuniyaswami<br />

et 163e guru de la lignée.<br />

Bouddhisme: la religion qui se fonde<br />

sur les enseignements de siddhartha<br />

Gautama, le Bouddha (624–544 av.<br />

notre ère).<br />

cendre sacrée: voir vibhouti.<br />

Chellappaswami: satguru qui vécut à<br />

Jaffna, sri Lanka (1840–1915) et fut le<br />

guru du sage <strong>Yogaswami</strong>.<br />

Chidambaram: très célèbre temple de<br />

siva nataraja en inde du sud.<br />

Christianisme: foi basée sur les enseignements<br />

de Jésus-christ.<br />

Collines de Palani: temple de murugan<br />

dans le tamil nâdou.<br />

Confucianisme: système de philosophie<br />

et de morale fondé en chine par confucius<br />

vers l'an 500 avant notre ère.<br />

considération: attitude sensible aux besoins<br />

et aux sentiments des autres.<br />

Déesse: Dieu sous son aspect féminin.<br />

Dieu n'est en réalité ni masculin ni<br />

féminin. Le mot se réfère souvent à<br />

l'aspect maternel, féminin de Dieu.<br />

Déité: Dieu, ou un Dieu. ce mot désigne<br />

une image de pierre ou de métal<br />

représentant Dieu ou une divinité.<br />

dénomination: groupement religieux<br />

distinct.<br />

déva: être de lumière vivant dans un<br />

corps subtil, non-physique. Les dévas<br />

vivent sur un plan supérieur de<br />

l'Antarloka.<br />

dévarams: série de chants religieux<br />

composés et chantés par les quatre<br />

grands saints tamouls.<br />

Dhammapada: le plus important texte<br />

sacré du bouddhisme.<br />

dharma: la cohérence interne de<br />

l'univers. La loi de Dieu qui régit tous<br />

les êtres et toutes choses.<br />

Dieu: seigneur siva, l'Être suprême, créateur<br />

de l'univers, de tous les êtres<br />

et de toute chose. ou un dieu, ou un<br />

Dieu, tels que Dieu Ganesha ou Dieu<br />

murugan. Dieux: êtres extrêmement<br />

évolués créés par siva.<br />

énergie manifestée: énergie palpable,<br />

qu'on peut voir, ressentir.<br />

fête: célébration religieuse particulière.<br />

Ganapati: «chef des ganas.» L'un des<br />

noms de Ganesha. Les ganas sont des<br />

dévas qui secondent Dieu siva.<br />

Ganesha: Dieu à la tête d'éléphant, fils<br />

aîné du seigneur siva, vénéré par<br />

toutes les dénominations hindoues,<br />

qu'on adore toujours en premier.<br />

Ganesha chaturthi: Anniversaire de<br />

Ganesha. La fête dure dix jours, en<br />

Aôut-septembre. Le dernier jour,<br />

Ganesha visarjana, nous disons au revoir<br />

à Ganesha.<br />

Gorakshanatha: Grand guru sivaïte qui<br />

vécut en inde du nord et au népal<br />

Book 4, saivite Hindu religion 157


vers l'an 950 de notre ère.<br />

grâce: don de l'amour de Dieu.<br />

Grand-Bassin: lac près du centre de l’île<br />

maurice. Les Hindous y vont en pélerinage<br />

pendant mahasivaratri.<br />

grottes de Batu: grottes proches de Kuala<br />

Lumpur en malaisie, le temple à<br />

murugan, à l’intérieur est immense.<br />

guru: enseignant, maître, en particulier<br />

le saint qui nous enseigne la religion.<br />

guru puja: adoration du guru. on lui<br />

lave les pieds et on lui fait des offrandes.<br />

Guru Purnima: jour de fête en l'honneur<br />

du guru, pleine lune de Juillet.<br />

Gurudeva: terme affectueux pour dési<br />

gner le guru. L’ on appelait satguru<br />

sivaya subra muniyaswami du nom<br />

de Gurudeva.<br />

hatha-yoga: système d'exercices pour le<br />

corps et l'esprit qui apaise et facilite la<br />

méditation.<br />

Himalaya: la plus haute chaîne de montagnes<br />

au monde. elle s'étend sur<br />

2.400 km entre l'inde et la chine, du<br />

cachemire à l'Assam. Himalaya veut<br />

dire «lieu enneigé».<br />

Hindou: celui qui porte un nom hindou<br />

et pratique la religion hindoue.<br />

hindouisme: traduction française du<br />

nom sanscrit de notre religion, le<br />

sanatana dharma, qui signifie «religion<br />

éternelle.» Avec près d'un milliard<br />

d'adeptes, l'hindouisme est la<br />

plus ancienne religion sur terre.<br />

île Maurice: nation insulaire de l'océan<br />

indien au large de l’Afrique. Les Hindous<br />

et les temples y sont nombreux.<br />

islam: religion fondée par le prophète mahomet<br />

en Arabie vers 625 de notre ère.<br />

Jaffna: principale ville du nord de sri<br />

Lanka, où vécut satguru <strong>Yogaswami</strong>.<br />

jaïnisme: ancienne religion non védique<br />

de l'inde, fondée par mahabir, grand<br />

enseignant qui vécut vers 500 avant<br />

notre ère.<br />

158 saivite Hindu religion, Book 4<br />

japa: répéter en se concentrant un mantra<br />

ou son sacré. Japa se fait en silence<br />

ou à haute voix, souvent en s'aidant<br />

d'un rosaire de 108 grains.<br />

jayanti: «anniversaire.» surtout Guru<br />

Jayanti, l'anniversaire de son guru.<br />

jeûne: abstention de nourriture, de certains<br />

aliments ou de boisson pendant<br />

une certaine période.<br />

judaïsme: la religion des Juifs, fondée<br />

il y a 3.700 ans au Proche-orient. La<br />

torah en est le principal texte sacré.<br />

Kadaïtswami: guru de chellappaswami,<br />

1820-1875. De Bangalore en inde, il se<br />

rendit à Jaffna, sri Lanka.<br />

Kaïlasa parampara: la lignée de gurus<br />

de Gurudeva, Bodhinatha et leurs<br />

prédecesseurs.<br />

kalas: les arts et capacités qui font une<br />

vie cultivée (chant, danse, confection<br />

de guirlandes...)<br />

Karaïkkal Ammaiyar: sainte sivaïte du<br />

5 e siècle de notre ère. eut une vie austère,<br />

pratiquait le yoga.<br />

karma: tout acte ou action et ses conséquences,<br />

le principe de cause à effect.<br />

Kashi Vishvanatha: célèbre temple de<br />

siva à Bénarès, inde du nord.<br />

kavadi: pénitence spirituelle. Désigne<br />

aussi l'arc décoré utilisé pour porter<br />

les pots de lait au temple pendant la<br />

fête de murugan.<br />

Kérala: état côtier du sud-ouest de<br />

l'inde.<br />

kolam: motif décoratif tracé sur le sol<br />

lors des fêtes avec des poudres de riz<br />

coloré.<br />

Kumbha mela: rassemblement hindou,<br />

tous les quatre ans à tour de rôle dans<br />

un des quatre lieux saints: Prayag, nasik,<br />

Haridwar et Ujjain. Peut atteindre<br />

20 millions de personnes à Prayag, le<br />

plus grand rassemblement humain de<br />

la planète pour un même événement.<br />

Kumbhalavalaï: imposant temple de<br />

Ganesha à Alaveddy, sri Lanka.<br />

kumkuma: poudre rouge vermillon qui<br />

sert à faire le point sur le front (pottu<br />

ou bindi).<br />

libération: voir moksha.<br />

lignée de gurus: lignée de gurus spirituels.<br />

Le pouvoir spirituel est transmis<br />

du guru à son successeur.<br />

Maduraï: ancienne ville du tamil nâdou,<br />

en inde du sud, site du sublime<br />

temple de mînakshi.<br />

Mahakaleshwar: célèbre temple de siva<br />

à Ujjain en inde.<br />

Maharishi: grand saint, visionnaire.<br />

Mahasivaratri: la plus grande fête annuelle<br />

de siva, célébrée à la nouvelle<br />

lune de février/mars. nous jeûnons et<br />

restons éveillés toute la nuit.<br />

Manikkavasagar: saint tamoul, vécut<br />

vers 850 de notre ère. Auteur de nombreux<br />

poèmes appelés tiruvasagam.<br />

mantra: mot ou phrase en sanscrit provenant<br />

des textes sacrés, chanté durant<br />

la puja ou lors de la bénédiction des<br />

repas, aux réunions, etc.<br />

Mata Amritanandamayi: sainte<br />

des temps modernes, célèbre pour<br />

l'accolade personnelle qu'elle donne à<br />

tout fidèle qui vient la voir.<br />

Matsyendranatha: célèbre guru natha<br />

du 9e siècle de notre ère. saint patron<br />

du népal.<br />

méditation: action de rester calmement<br />

assis en respirant régulièrement et se<br />

concentrant sur un sujet choisi pendant<br />

un temps fixé.<br />

moksha: «libération» du cycle des naissances<br />

et des morts, qui a lieu lorsque<br />

tout karma a été résolu, qu'on atteint<br />

la réalisation de Dieu.<br />

monastère: demeure, ashram pour les<br />

moines, en général sous un satguru.<br />

Monastère hindou de Kauaï: Kauaï<br />

Aadheenam, l'ensemble de monastère<br />

et temple établi aux îles Hawaii par<br />

satguru sivaya subramuniyaswami.


monastic: ayant rapport à une moine<br />

ou moniale, homme ou femme célibataire<br />

menant une vie religieuse austère.<br />

mondes subtils: Antarloka et sivaloka,<br />

les mondes invisibles.<br />

Mont Kaïlash: montagne sacrée du seigneur<br />

siva dans l'Himalaya.<br />

Murugan: second fils du seigneur siva,<br />

frère du seigneur Ganesha, grand<br />

mahadeva, Dieu du Yoga, adoré partout<br />

en inde et dans le monde.<br />

Mumbaï: principale ville de l'état du<br />

maharashtra, anciennement Bombay.<br />

murti: image de la déité en pierre ou en<br />

métal, parfois en bois, qui est adorée<br />

pendant la puja.<br />

mystique: personne qui comprend les<br />

secrets de la vie et aspire à l'union<br />

avec Dieu.<br />

Nallur: temple renommé du seigneur<br />

murugan à Jaffna, sri Lanka.<br />

Namasivaya: le mantra prépondérant<br />

des sivaïtes. signifie «Loué soit siva»,<br />

il apparaît dans le Yajur véda.<br />

namaskaram: la salutation hindoue, les<br />

mains jointes devant la poitrine, et la<br />

tête légèrement inclinée.<br />

namasté: «respectueux hommages à<br />

toi.» Parole de salutation traditionnelle.<br />

Nandinatha: premier guru connu de la<br />

nandinatha sampradaya. il vécut vers<br />

250 av. notre ère<br />

Narmada: fleuve sacré de l'inde, prend<br />

sa source dans le madhya Pradesh.<br />

nonviolence: ahimsa. ne causer aucun<br />

mal physique, mental ou émotionnel<br />

aux autres.<br />

occidentale: se dit d'une idée, coutume<br />

ou pratique d'europe ou d'Amérique<br />

du nord.<br />

Odissi: forme de danse indienne de<br />

l'état de l'orissa.<br />

Panchakshara: namasivaya, le «chant<br />

aux cinq lettres», le mantra des man-<br />

tras du sivaïsme.<br />

parampara: lignée de gurus. Le pouvoir<br />

spirituel est transmis au successeur<br />

par initiation.<br />

Parvati: «Fille de la montagne.» Un des<br />

nombreux noms de la mère universelle.<br />

Pashupatinath: célèbre temple au népal,<br />

dedié au seigneur siva.<br />

pénitence: action faite pour atténuer<br />

une faute.<br />

persévérant: qui soutient son effort,<br />

n'abandonne jamais.<br />

plan astral: voir Antarloka.<br />

pottu: petit point sur le front, généralement<br />

de kumkum, poudre rouge.<br />

signe distinctif de l'Hindou.<br />

prasadam: nourriture offerte à Dieu<br />

puis partagée avec les fidèles.<br />

puja: cérémonie hindoue d'adoration de<br />

Dieu avec chants, offrandes d'encens,<br />

de lumières, d'eau, de nourriture, de<br />

fleurs et de versets en sanscrit.<br />

Rameshwaram: temple de siva à la<br />

pointe sud de l'inde, créé par le seigneur<br />

rama.<br />

réincarnation: «entrer de nouveau<br />

dans la chair.» Processus par lequel<br />

l'âme prend, à nouveau, un corps<br />

physique. en sanscrit, punarjanma.<br />

Réunion: île française de l'océan indien<br />

où vivent de nombreux Hindous.<br />

rishi de l’Himalaya: premier guru moderne<br />

connu de la lignée nandinatha.<br />

rishi: «celui qui voit.» Être illuminé.<br />

Rishikesh: ville célèbre sur le bord du<br />

Gange (la Ganga) au pied de l’Himalaya.<br />

Lieu de nombreux ashrams.<br />

rudraksha: arbre dont la graine<br />

rougeâtre est sacrée pour siva.<br />

sâdhana: discipline spirituelle et religieuse<br />

p. ex. répétition du nom de<br />

Dieu, méditation.<br />

sadhu: saint qui se consacre à la recherche<br />

de Dieu.<br />

sivaïte: en rapport avec le si vaïsme ou<br />

ses adeptes, environ 400 millions<br />

aujourd'hui dans le monde.<br />

samayacharyas: Appar, sundarar, sambandar<br />

et manikkavasagar, quatre<br />

grands saints tamouls.<br />

Sambamurthy sivachariayar: remarquable<br />

prêtre sivaïte de la fin du 20e<br />

siècle en l'inde du sud.<br />

Sambandar: enfant saint du 7è siècle,<br />

auteur de nombreux chants religieux.<br />

samskara: rituel qui marque par des<br />

samskaras un tournant de la vie—attribution<br />

du nom, première alimentation<br />

solide, perçage des oreilles,<br />

début des études, puberté, mariage,<br />

funérailles.<br />

sanatana dharma: «religion éternelle»,<br />

«voie éternelle". nom traditionnel de<br />

l'hindouisme en sanscrit.<br />

sannyasin: moine hindou. celui qui<br />

a renoncé à la famille, aux biens et<br />

à une carrière pour mener à plein<br />

temps une vie religieuse. on devient<br />

sannyasin en recevant la diksha<br />

(l'initiation) d'un autre sannyasin,<br />

souvent un guru.<br />

sanscrit: l'ancienne langue de l'inde,<br />

celle de la plupart des textes sacrés<br />

hindous.<br />

santosha: "contentement". Être satisfait,<br />

heureux de son sort.<br />

satguru: grand enseignant spirituel qui<br />

a réalisé Dieu et guide les autres sur la<br />

voie juste.<br />

satsanga: rassemblement de croyants.<br />

séva: «service.» servir les autres sans<br />

rien attendre en retour.<br />

Shaktas: adeptes du shaktisme, une des<br />

quatre dénominations majeures de<br />

l'hindouisme.<br />

Shakti: «Puissance, énergie.» La force<br />

active de siva, adorée par les adeptes<br />

du shaktisme comme la Déesse. Dans<br />

le sivaïsme, cette puissance est considérée<br />

comme aspect de siva, celui-ci<br />

étant à la fois masculin et féminin.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 159


shaktisme: religion de ceux qui adorent<br />

le suprême sous la forme de la mère<br />

Divine. Une des quatre grandes dénominations<br />

de l'hindouisme.<br />

shintoïsme: l'ancienne religion du<br />

Japon.<br />

sikhism: religion fondée par guru<br />

nanak il y a environ 500 ans.<br />

Siva: Dieu suprême, le créateur de<br />

l'univers.<br />

sivaïsme: religion de ceux qui adorent le<br />

seigneur siva comme Dieu suprême.<br />

sivaïte: en rapport avec le sivasme,<br />

une des quatre dénominations de<br />

l'hindouisme.<br />

sivalinga: pierre ronde sur une base,<br />

symbole de Dieu au-delà du nom et<br />

de la forme.<br />

Sivaloka: Le monde de siva, des Dieux<br />

et des âmes très évoluées. sommet<br />

des mondes célestes.<br />

sivathondu: «service à siva.» servir les<br />

autres sans rien attendre en retour.<br />

smarta: adepte du smartisme, une des<br />

quatre dénominations hindoues.<br />

smartisme: une des quatre dénominations<br />

majeures de l'hindouisme.<br />

Sri Lanka: nation insulaire au large de<br />

la pointe sud de l'inde. Des millions<br />

de sivaïtes tamouls y habitent, surtout<br />

dans l'est et le nord.<br />

sruti: ce qui est «entendu.» Les écritures<br />

révélées de l'hindou isme—védas et<br />

Agamas.<br />

stupa: sanctuaire bouddhiste en forme<br />

de dôme.<br />

sublime: excellent, grandiose, inspire la<br />

crainte ou la révérence.<br />

Subramuniyaswami, satguru<br />

Sivaya: satguru (1927–2001) de la lignée<br />

de Kaïlasa, dans l'ordre de la nandinatha<br />

sampradaya.<br />

Sundaranatha: l'ancien nom de saint<br />

tirumular.<br />

Sundarar: Un des quatre grands saints<br />

tamouls, vécut vers l'an 800.<br />

160 saivite Hindu religion, Book 4<br />

superconscience: la conscience la plus<br />

élevée. L'esprit qui est dans l'âme.<br />

swami Chidananda Saraswati: ce saint<br />

hindou moderne vit à rishikesh, en<br />

inde.<br />

swami: moine hindou, célibataire, qui a<br />

consacré sa vie à Dieu.<br />

Tai Pongal: fête familiale sur quatre<br />

jours de janvier/février, honore la première<br />

récolte de riz.<br />

Tamil Nâdou: état de l'inde du sud.<br />

tamoul: la langue dravidienne ancienne<br />

du peuple tamoul, parlée par 60 millions<br />

de personnes.<br />

taoïsme: ancienne religion chinoise.<br />

temple d'Iraivan: puissant temple de siva<br />

à Kauaï, une des îles d’Hawaii. seul<br />

temple hindou d'occident entièrement<br />

en granit sculpté main.<br />

temple: édifice consacré à l'adoration,<br />

demeure de Dieu.<br />

tilaka: marque portée par les Hindous<br />

sur le front. Un pottu, par exemple.<br />

Tiruchendur: célèbre temple de murugan<br />

sur la côte sud-est de l'inde.<br />

Tirujnanasambandar: un des quatre<br />

grands saints tamouls, 7e siècle.<br />

Tiruketeeswarar: célèbre temple à siva<br />

sur la côte, dans le nord de sri Lanka.<br />

Tirukovaïyar: série de chants religieux<br />

composés par saint manikkavasagar.<br />

Tirukural: texte d'éthique dû à tiruvalluvar<br />

en 200 av. notre ère, sur Dieu,<br />

la morale, le dharma, la conduite, la<br />

richesse, la royauté et le désir.<br />

Tirumular: un des premiers gurus de<br />

la nandinatha sampradaya. il vécut<br />

en 200 av. notre ère et rédigea le<br />

tirumantiram.<br />

Tirumuraï: recueil de chants et de<br />

textes des saints sivaïtes de l'inde du<br />

sud.<br />

Tirunavukkarasu: Un des quatre<br />

grands saints tamouls, appelé aussi<br />

Appar.<br />

Tiruvasagam: ensemble de chants com-<br />

posés par saint manikkavasagar.<br />

tolérance: la volonté d'accepter des<br />

croyances et pratiques des autres, qui<br />

sont différentes des nôtres.<br />

trois mondes: Bhuloka, Antarloka et<br />

sivaloka, les mondes des hommes,<br />

des dévas et des Dieux.<br />

Ujjain: ville de l'inde centrale, site de<br />

l'ancien temple de siva à mahakaleshwar.<br />

vishnouisme: religion de ceux pour qui<br />

le seigneur vishnou est le Dieu suprême,<br />

une des quatre dénominations<br />

de l'hindouisme.<br />

Vishnouites: adeptes du vishnouisme.<br />

vanakkam: mot de salutation tamoule,<br />

équivalent de namaskaram.<br />

Védas: textes sacrés hindous en langue<br />

sanscrite écrits il y a des millénaires.<br />

vibhouti: cendre sacrée, en particulier<br />

pour les sivaïtes, faite de bouse<br />

de vache brûlée avec des substances<br />

précieuses—lait, mantec, miel... symbole<br />

de pureté.<br />

vina: instrument complexe de musique à<br />

cordes hindou.<br />

Vishnu: «omni-pénétrant.» La deité suprême<br />

de l'hindouisme vaïshnavite.<br />

Yajur Veda: le 3è des quatre védas. contient<br />

les chants et instructions pour<br />

l'adoration du feu.<br />

yoga: nombreuses pratiques comme la<br />

méditation, le souffle, le japa, les postures<br />

du corps et des mains, utilisées<br />

par les yogis pour atteindre la conscience<br />

divine.<br />

<strong>Yogaswami</strong>, satguru: grand guru de sri<br />

Lanka (1872-1964), prédécesseur de<br />

satguru sivaya subramuniyaswami.<br />

yogini: femme qui excelle dans les pratiques<br />

du yoga.


e n g l i s h<br />

affirmations: explained, 75<br />

Agamas: and temples, 111<br />

ahimsa: 74<br />

Antarloka: explained, 27<br />

Appar: See: tirunavukkarasu<br />

arati: 85<br />

Bangalore: 100<br />

Batu Caves: 8<br />

bhakti: love of God, 119<br />

Bhuloka: explained, 27<br />

bindi: 132<br />

Bodhinatha: 50, 130; ordained, 56<br />

born: gift of being, 136; why were we?, 127<br />

breath control: and meditation, 80<br />

cheating: 41<br />

children: raising, 139<br />

conduct: purity of, 136<br />

consideration: value of, 107<br />

conversion: and Hinduism, 24<br />

cultural arts: in Hinduism, 123<br />

death: what happens at, 43<br />

denominations, four: of Hinduism, 10<br />

Devarams: hymn collection, 64<br />

devas: living in the home shrine, 96<br />

dharma: explained, 39; following, 128<br />

Dipavali: 48<br />

elders: about, 69, duty of, 100<br />

elephant: about, 117<br />

family: dharma of, 38; home evening, 92;<br />

path in life, 139<br />

festivals: explained, 47; helping with, 120<br />

Fiji: 112<br />

friends: importance on path, 134-135<br />

Ganesha: about 66, 96; created by Lord<br />

siva, 31; five faced, 26; prayer to, 67<br />

Ganga River: 82<br />

God: Hindu belief, 7; in scripture, 4; knowing<br />

through guru, 52; return to, 128<br />

Gods: communication with, 67; festival<br />

days of, 47; what they do, 32<br />

good deeds: why do, 87<br />

Grand Bassin: 49<br />

greeting: Hindu way of, 83<br />

guest: treating as God, 102, 103<br />

guru: and chosing your path, 140; explained,<br />

51<br />

Gurudeva: 5, 17, 101, 138. See also: subramuniyaswami<br />

guru puja: 53<br />

Index<br />

harmony: living in, 108; with other religions,<br />

24, 132<br />

Hindu: being a strong, 131; hospitality, 103;<br />

ideal home, 91; tolerance, 23<br />

Hinduism: denominations, 11; beliefs, 7<br />

Hindus: where they live, 8<br />

home: ideal Hindu, 91; saivite, 18; shrine,<br />

91, 94, 95<br />

hospitality: Hindu, 103<br />

initiation: in namasivaya, 72<br />

Iraivan Temple: 113<br />

japa: how to perform, 72<br />

Kailasa Parampara: defined, 55<br />

Kailash, Mount: 22<br />

karma: explained, 35; purpose of bad, 36<br />

karma yoga: and good deeds, 87<br />

Kauai’s Hindu Monastery: 141<br />

kavadi: 120<br />

kindness: 109<br />

kolam: cultural art, 124<br />

Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />

liberation: See moksha<br />

life: as path to perfection, 135<br />

lifetime: maturity of soul, 128<br />

Manikkavasagar: tamil saint, 64<br />

mantra: explained, 71<br />

marriage: 9<br />

Mata Amritanandamayi: 61<br />

Mauritius: 78, 124<br />

meditation: how to practice, 79<br />

mind: purity of, 136<br />

moksha: explained, 44<br />

monastics: celibacy, 140, goals of, 139<br />

Murugan: 114; created by Lord siva, 31<br />

music: 122<br />

Nallur Temple: 6<br />

namaste: meaning of, 83<br />

nonviolence: 74<br />

offering: for temple, 115<br />

Panchakshara Mantra: defined, 71<br />

Peace of mind: value of, 107<br />

penance: during festivals, 47<br />

people: seeing God in all, 99<br />

prayer: as part of puja, 116; how to, 67;<br />

how answered, 68<br />

preaching, Hindu: 25<br />

priest: 28: temple, 115<br />

puja: 86, 92; blessings from God, 112; how<br />

to help with home, 95; purpose of, 28;<br />

sitting quietly afterwards, 116; temple, 115<br />

questions: answering about Hinduism, 132<br />

reincarnation: explained, 43<br />

religion: defined, 3; differences between,<br />

4, 131; respecting others’, 23<br />

religious tolerance: need for, 24<br />

respect: in Hindu tradition, 100<br />

Reunion: 72<br />

sacraments: 116<br />

sadhana: in saivism, 20<br />

saints: of saivism, 59<br />

Saivism: and satguru, 51; denomination of<br />

Hinduism, 11; explained, 15; richness of,<br />

19; three pillars, 16<br />

Saivite: respect for other denominations, 12<br />

Samayacharyas: explained, 63<br />

Sanatana Dharma: defined, 7<br />

sannyasin: guru is, 52<br />

santosha: importance of, 107<br />

satguru: explained, 51; lineage of, 55<br />

scriptures: of world’s religions, 3<br />

Shaktism: denomination of Hinduism, 11<br />

shrine room: 29<br />

singing: 136<br />

Siva: 14, 98, as satguru, 51; communication<br />

with, 67; creator of all, 31; laws of the<br />

universe, 35; perfect universe of, 127<br />

Siva Lingam: 20<br />

Sivaloka: blessing through temple, 112;<br />

explained, 27<br />

Siva temples: famous, 16<br />

Sivathondu: 121, good deeds: 88<br />

skill: need to acquire, 124<br />

Smartism: denomination of Hinduism, 11<br />

soul: reincarnation, 44; created by siva, 31;<br />

journey of, 128; seeing in others, 99<br />

spiritual power: awakened through meditation,<br />

80<br />

Subramuniyaswami, Sivaya: ordained<br />

by <strong>Yogaswami</strong>, 56<br />

success: through affirmations, 76<br />

Sundarar: tamil saint, 63<br />

superconscious mind: 81<br />

symbols, religious: 4<br />

Takami, Asoko: 125<br />

temple: central to Hindus, 119; visiting, 115;<br />

meeting of three worlds, 28; saivite, 111<br />

Thai Pusam: 46<br />

Thiruvadi Niliyam: 130<br />

Book 4, saivite Hindu religion 161


three worlds: defined, 27<br />

tilakas: 12<br />

Tiruchendur: 114<br />

Tirujnanasambandar: tamil saint, 63<br />

Tirukural: on guests, 104; on hurtful<br />

words, 108<br />

t a m i l i n d e x<br />

`kimfAc@ 74<br />

`Adyaqgfkqf, mtgfkqf@ 4<br />

`nftafElakmf@ vivrikfkpfpdfDqfqT,<br />

27<br />

`pfpaf@ ka]fk@ tiRnav


nadfkqf, 47, `vafkqf '[f[<br />

ecyfkibaafkqf, 32<br />

Etvarmf@ pkftipf padlfkqi[f<br />

etaKpfpAcyAbyilf<br />

vazfki[fb[af, 95<br />

Atp>cmf@ 46<br />

ndtfAt@ T\yfAm 136<br />

n]fpafkqf@ ~[fmIk vziyilf<br />

Mkfkiymf, 134-135<br />

nmsfEt@ `t[f epaRqf, 83<br />

nlfL\af Ekayilf@ 6<br />

nlfviA[kqf@ "[f ecyfy<br />

Ev]fDmf, 87<br />

pgfkYQaf@ 100<br />

pwfcadfcrmnftirmf@ etqivakkf<br />

PbpfpdfdT, 71<br />

ptfTmAl@ 8<br />

pkfti@ ;Ab `[fpAcyi[f oR pKti,<br />

116, 'pfpF, 67, ptilf 'vfvaB<br />

kiAdkfkibT, 68<br />

pibpfpmiyilf vazkfkiAdtft priC,<br />

136, namf "[f;pfp>vElakmf@ vivrikfkpfpdfDqfqT, 27<br />

p>Ac@ 86, 92, ;Abv[idmiRnfT<br />

~cIafvatmf, 112, vIdfFlf 'pfpF<br />

utv


kemahiran: perlu diperolehi, 125<br />

kematian: apa yang berlaku pada, 43<br />

ketenangan minda: nilai, 107<br />

kitab-kitab: agama-agama dunia, 3<br />

kolam: seni budaya, 124<br />

kuasa rohaniah: dibangkitkan melalui<br />

meditasi, 81<br />

kuil: pusat kepada Hinduisme, 119;<br />

bagaimana menziarah, 115; tempat pertemuan<br />

tiga alam, 28; saivite, 111<br />

Kuil Iraivan: 113<br />

Kuil Nallur: 6<br />

kuil-kuil Siva: terkenal, 15<br />

Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />

lahir: hikmat sebagai manusia, 136; mengapa<br />

kita?, 127<br />

layanan mesra: penganut Hindu, 103<br />

Manikkavasagar: wali tamil, 65<br />

mantera: diterangkan, 71<br />

Mata Amritanandamayi: 61<br />

Mauritius: 78, 124<br />

mazhab, empat: Hinduisme, 11<br />

meditasi: bagaimana mengamalkannya,<br />

79<br />

mengawal pernafasan: dan meditasi, 81<br />

menipu: 41<br />

menyanyi: 136<br />

memeluk: dan Hinduisme , 24<br />

minda: kesucian, 137<br />

minda superconscious: 81<br />

moksha: diterangkan, 44<br />

Murugan: 114; dicipta oleh tuhan siva, 31<br />

muzik: 122<br />

namaste: maknanya, 83<br />

orang: melihat tuhan dalam semua, 99<br />

orang yang lebih tua: tentang, 69, tugas,<br />

101<br />

Panchakshara Mantra: diterangkan, 71<br />

penganut Hindu: di mana mereka tinggal,<br />

7; menjadi seorang yang beriman,<br />

f r e n c h i n d e x<br />

affirmations: explication, 75<br />

Agamas: et temples, 111<br />

ahimsa: 74<br />

aînés: à propos de, 69, devoir des, 101<br />

amabilité: 109<br />

âme: et réincarnation, 43; créée par siva,<br />

31; voyage de, 129; la voir chez les autres,<br />

99<br />

amis: importance sur la voie spirituelle,<br />

164 saivite Hindu religion, Book 4<br />

131; layanan mesra, 103; rumah yang<br />

ideal, 91; bertolak ansur, 23<br />

penebusan dosa: semasa perayaan-perayaan,<br />

47<br />

penjelmaan semula: diterangkan, 43<br />

pemberian: untuk kuil, 115<br />

perayaan-perayaan: diterangkan, 47;<br />

membantu, 119<br />

perbuatan-perbuatan baik: mengapa<br />

melakukannya, 87<br />

perkahwinan: 9<br />

puja: 86, 92; rahmat daripada tuhan, 113;<br />

bagaimana melakukannya di rumah,<br />

95; tujuan, 28; selepas itu duduk diam,<br />

116; kuil, 115<br />

Reunion: 72<br />

roh: dan penjelmaan semula, 44; dicipta<br />

oleh tuhan siva, 31; perjalanan, 129;<br />

dilihat pada orang lain, 99<br />

rumah: penganut Hindu yang ideal, 91;<br />

saivite, 18; bilik sem bah yang, 91, 94, 95<br />

rumah, Saivite: 18<br />

sadhana: dalam saivisme, 21<br />

Saivisme: dan satguru, 51; mazhab-mazhab<br />

Hinduisme, 11; di te rangkan, 15;<br />

kekayaan, 19; tiga tunggak, 17<br />

Saivite: hormat untuk mazhab-mazhab<br />

lain, 13<br />

Sanatana Dharma: dijelaskan, 7<br />

sannyasin: guru adalah, 51<br />

santosha: kepentingan untuk, 107<br />

Samayacharya: diterangkan, 63<br />

sami: 28: kuil, 115<br />

sapaan: cara Hindu, 83<br />

satguru: diterangkan, 51; keturunan, 55<br />

seni budaya: dalam Hinduisme, 123<br />

Shaktisme: mazhab Hinduisme, 11<br />

simbol-simbol keagamaan: 4<br />

Siva: 14, 98, sebagai satguru, 51; komunikasi<br />

dengan, 67; Pencipta segala-gala-<br />

Index<br />

134-135<br />

Antarloka: explication, 27<br />

Appar: voir tirunavukkarasu<br />

arati: 85<br />

arts: dans l'hindouisme, 123<br />

Bangalore: 100<br />

Batu, grottes de: 8<br />

bhakti: amour de Dieu, 119<br />

Bhuloka: explication, 27<br />

nya, 31; hukum-hukum semesta, 35;<br />

semesta yang sempurna, 127<br />

Siva Lingam: 20<br />

Sivaloka: rahmat melalui kuil, 112; diterangkan,<br />

27<br />

Sivathondu: 121, melakukan perbuatanperbuatan<br />

baik: 87<br />

Smartisme: mazhab Hinduisme, 11<br />

soalan-soalan: menjawab tentang Hinduisme,<br />

131<br />

Subramuniyaswami, Sivaya: ditahbiskan<br />

oleh <strong>Yogaswami</strong>, 57<br />

Sundarar: wali tamil, 63<br />

Sungai Ganga: 82<br />

Thai Pusam: 46<br />

Takami, Asoko: 125<br />

tetamu: melayan seperti melayan tuhan,<br />

102, 103<br />

Thiruvadi Niliyam: 130<br />

tiada keganasan: 74<br />

tiga alam: dijelaskan, 27<br />

tilaka: 12<br />

Tiruchendur: 114<br />

Tirujnanasambandar: wali tamil, 63<br />

Tirukural: tentang tetamu, 103; tentang katakata<br />

yang menying gung perasaan, 109<br />

Tirunavukkarasu: wali tamil, 63<br />

Tuhan: kepercayaan-kepercayaan Hindu<br />

mengenai, 7; dalam kitab, 3; mengetahui<br />

melalui guru, 53; kembali semula<br />

kepada, 128<br />

Tuhan-Tuhan: komunikasi dengan, 67;<br />

hari-hari perayaan bagi, 47; apa yang<br />

dilakukan oleh mereka, 33<br />

Vaishnavisme: mazhab Hinduisme, 11<br />

Veda: 13: sebagai kitab, 3<br />

wali-wali: saivisme, 59<br />

wanita: arahan kehidupan berbiara, 139<br />

yoga: dan meditasi, 79<br />

<strong>Yogaswami</strong>: 16, dalam meditasi: 79<br />

bindi: 132<br />

Bodhinatha: 50, 130; ordination, 56<br />

bonté: 39<br />

capacité: besoin d'acquérir, 125<br />

chant: 136<br />

conduite: pureté de, 137<br />

considération: valeur de la, 107<br />

contrôle du souffle: et méditation, 81<br />

conversion: et hindouisme, 23


culture: dans l'hindouisme, 123<br />

dénominations, les quatre: de<br />

l'hindouisme, 11<br />

deux voies: dans la vie, 139<br />

Dévarams: hymnes, série, collection<br />

de, 65<br />

dévas: habitent dans le sanctuaire au<br />

foyer, 97<br />

dharma: explication, 39; le suivre, 129;<br />

ne pas le suivre, 39<br />

Dieu: croyances hindoues sur, 7; dans les<br />

textes sacrés, 3; le connaître par le guru,<br />

53; notre retour à, 129<br />

Dieux: communication avec, 67; jours<br />

de leur fête, 47; ce qu'ils font, 31<br />

Dipavali: 48<br />

éléphant: à propos de, 117<br />

enfants: les élever, 139<br />

esprit superconscient: 81<br />

esprit: pureté de, 137<br />

famille: dharma de la, 39; soirée en, 93;<br />

voie dans la vie, 139<br />

femmes: ordres monastiques pour, 141<br />

fêtes: explication, 47; apporter son aide, 121<br />

Fidji, îles: 112<br />

foyer: l'idéal hindou, 91; sivaïte, 18; sanctuaire,<br />

91, 94, 95<br />

Ganesha: à propos de 66, 96; créé par<br />

seigneur siva, 31; aux cinq visages, 26;<br />

le prier, 67<br />

Ganga, Gange: 82<br />

Grand-Bassin: 49<br />

grottes de Batu: 8<br />

guru puja: 53<br />

guru: et choix de ta voie, 141; explication, 51<br />

Gurudeva: 5, 17, 101, 138. voir aussi: subramuniyaswami<br />

harmonie: vivre en, 109; avec autres religions,<br />

24, 133<br />

hindou, Hindou(s): être un fort,<br />

131; hospitalité, 103; foyer idéal, 91;<br />

tolérance, 3; où ils vivent, 9<br />

hindouisme: dénominations, 11; croyances,<br />

7<br />

hospitalité: hindoue, 102, 103<br />

initiation: à namasivaya, 72<br />

invité: le traiter comme Dieu, 102, 103<br />

japa: comment faire, 73<br />

Kailasa parampara: définition, 55<br />

Kailash, Mont: 22<br />

karma yoga: et bonnes actions, 87<br />

karma: explication, 35; but du mauvais, 37<br />

kavadi: 120<br />

kolam: art culturel, 123<br />

Kumbha Mela: 2, 34, 36, 60, 108<br />

libération: voir moksha<br />

Manikkavasagar: saint tamoul, 65<br />

mantra: explication, 71<br />

mariage: 9<br />

Mata Amritanandamayi: 61<br />

Maurice, île: 78, 124<br />

méditation: en pratique, 79<br />

mental: pureté de, 137<br />

moksha: explication, 45<br />

Monastère hindou de Kauaï : 141<br />

monastique, vie: célibat, 141, double objectif,<br />

139; voie dans la vie<br />

mort: ce qui se passe à la, 43<br />

Murugan: 114; créé par seigneur siva, 31<br />

musique: 122-123<br />

naître: don de la vie, 135; pourquoi sommes-nous<br />

nés? 127<br />

namasté: sens, 83<br />

nonviolence: 74<br />

offrande: pour le temple, 115<br />

paix de l'esprit: valeur de, 107<br />

panchakshara mantra: définition, 71<br />

penitence: pendant les fêtes, 49<br />

pouvoir spirituel: éveillé par la méditation,<br />

81<br />

prêcher: un Hindou prêche, 25<br />

prêtre: 28; temple, 115<br />

prière: comme partie de la puja, 117;<br />

comment on prie, 67-68; comment les<br />

dieux répondent, 68-69<br />

puja: 86, 93; bénédictions de Dieu, 113;<br />

comment aider, 95; objectif, 29; s'asseoir<br />

tranquille après, 117; temple, 114-115<br />

questions: sur l'hindouisme, répondre,<br />

131-133<br />

réincarnation: explication, 43<br />

religion: définition, 3; différences entre<br />

les, 3-5, 131-133; respecter celle de<br />

l'autre, 23<br />

respect: dans la tradition hindoue, 98-<br />

101<br />

Réunion, île de la: 72<br />

sacrements: 116<br />

sâdhana: dans le sivaïsme, 21<br />

saints: du sivaïsme, 59-61<br />

sivaïte: respect pour les autres dénominations,<br />

13<br />

saluer: à la manière hindoue de, 83<br />

samayacharyas: explication, 63<br />

sanatana dharma: définition, 7<br />

sanctuaire familial: 29<br />

sannyasin: guru est, 51<br />

santosha: importance de, 107<br />

satguru: explication, 51; lignée de, 54-55<br />

shaktisme: dénomination de<br />

l'hindouisme, 11-13<br />

Siva lingam: 20<br />

Siva: 13-15, 98-99, comme satguru, 51;<br />

communication avec, 67; créateur de<br />

tout, 31; lois de l'univers, 35; univers<br />

parfait de, 127; temples célèbres, 15-17<br />

sivaïsme: et satguru, 51; dénomination<br />

de l'hindouisme, 11; explication, 15;<br />

richesse du, 19; trois piliers, 17<br />

Sivaloka: nous bénit au temple, 113; explication,<br />

27<br />

sivathondu: 121, faire de bonnes actions:<br />

87-89<br />

smartisme: dénomination de<br />

l'hindouisme, 11<br />

Subramuniyaswami, Sivaya: ordonné<br />

par <strong>Yogaswami</strong>, 57<br />

succès: par les affirmations, 75-77<br />

Sundarar: saint tamoul, 62-63<br />

symboles religieux: 4<br />

Takami, Asoko: 125<br />

temple d'Iraivan : 113<br />

temple de Nallur: 6<br />

temple: central pour les Hindous, 119;<br />

comment visiter, 115; point de rencontre<br />

des trois mondes, 29; sivaïte,<br />

111; de siva, célèbres, 15-16<br />

textes sacrés: des religions du monde, 3<br />

Thaï Pusam: 46<br />

Thiruvadi Niliyam: 130<br />

tilakas: 12<br />

Tiruchendur: 114<br />

Tirujnanasambandar: saint tamoul, 63<br />

Tirukural: sur les invités, 104; sur les<br />

paroles blessantes, 108<br />

Tirunavukkarasu: saint tamoul, 63<br />

tolérance: dans l'hindouisme, 23; le besoin<br />

de, 25 envers les autres religions, 131<br />

tricher: 41<br />

trois mondes: définitions, 27<br />

vishnouisme: dénomination de<br />

l'hindouisme, 11<br />

Vedas: 13: textes sacrés, 3<br />

vie: maturité de l'âme, 45; voie vers la<br />

perfection, 135<br />

volonté: augmentée par les affirmations,<br />

75<br />

yoga: et méditation, 79<br />

<strong>Yogaswami</strong>: 16; en meditation: 79<br />

Book 4, saivite Hindu religion 165


166 saivite Hindu religion, Book 4


Satguru Sivaya Subramuniyaswami<br />

satguru sivaya subramuniyaswami<br />

is the founder of saiva siddhanta<br />

church and Kauai’s Hindu monastery.<br />

He was ordained sivaya<br />

subramuniyaswami by satguru siva<br />

<strong>Yogaswami</strong> on the full-moon day of<br />

may 12, 1949, in Jaffna, sri Lanka,<br />

at 6:21 pm. This was just days after<br />

he had attained nirvikalpa samadhi<br />

in the caves of Jalani. <strong>Yogaswami</strong>,<br />

then 77, ordained the 22-year old<br />

yogi with a tremendous slap on the<br />

back, saying, “This will be heard<br />

in America,” and conferring upon<br />

him the mission to bring the fullness<br />

of saivism to the west. That<br />

same year, while still in sri Lanka,<br />

subramuniyaswami founded the<br />

saiva siddhanta Yoga order and<br />

saiva siddhanta church at the<br />

sri subramuniya Ashram in Alaveddy.<br />

returning to America, he<br />

spent the next six years preparing<br />

for his teaching mission through<br />

intense sadhana and tapas. He began<br />

actively teaching in 1957 when he<br />

founded the Himalayan Academy.<br />

in 1970, he established his international<br />

headquarters and monastery<br />

complex, Kauai Aadheenam, on<br />

Hawaii’s Garden island of Kauai.<br />

Five years later, he designated a portion<br />

of the 51-acre holy site as the<br />

san marga sanctuary, future site<br />

of iraivan temple, carved of white<br />

granite stone in Bangalore, india. to<br />

spearhead a growing Hindu renaissance,<br />

he founded the international<br />

newspaper Hinduism today in<br />

1979. now franchised in several<br />

countries, the journal has become<br />

known worldwide as the Hindu<br />

family newspaper. over the years<br />

subramuniyaswami has written<br />

hundreds of tracts and books, which<br />

have been distributed in the tens<br />

of thousands in many languages.<br />

Gurudeva teaches the traditional<br />

saivite Hindu path to enlightenment,<br />

a path that leads the soul from<br />

simple service to worshipful devotion<br />

to God, from the disciplines of<br />

meditation and yoga to the direct<br />

knowing of Divinity within.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 167


168 saivite Hindu religion, Book 4


Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

Bodhinatha veylanswami is the<br />

Guru mahasannidhanam of<br />

Kauai Aadheenam, a traditional<br />

saivite monastery/temple complex<br />

located in the state of Hawaii.<br />

He became the spiritual head of<br />

the Aadheenam, which is also<br />

known as Kauai’s Hindu monastery,<br />

in november of 2001 after<br />

the maha samadhi of the Aadheenam’s<br />

founder, satguru sivaya<br />

subramuniyaswami, affectionately<br />

known as Gurudeva. Bodhinatha<br />

had been Gurudeva’s disciple for<br />

37 years, having received sannyas<br />

diksha in 1972. most of the year<br />

finds him on the Hawaiian island of<br />

Kauai, where he oversees the varied<br />

publications of Himalayan Academy,<br />

guides the spiritual lives of hundreds<br />

of families around the globe, serves<br />

as publisher of the international<br />

magazine, Hinduism today, and is<br />

president of the $7 million Hindu<br />

Heritage endowment which strives<br />

to “strengthen Hinduism worldwide.”<br />

His monastery is building a<br />

$16 million white granite temple in<br />

Hawaii, carved in india. At the 458acre<br />

monastery-temple complex,<br />

he trains twenty monks from five<br />

nations in both their service duties<br />

and spiritual practices.<br />

Book 4, saivite Hindu religion 169


Many resources are available to supplement this course on the Internet. At<br />

the Himalayan Academy website (URL above), you will find the teacher’s<br />

guides for this course and PDF files of books one through six. As well, there<br />

is the Mystic Mouse cartoon series for younger children, the Saivite Virtue<br />

course on brahmacharya (celibacy) for teens and the Dancing with Siva<br />

Youth Course, also for teens. A selected resource list of materials suitable<br />

for children and teens includes books, websites, video tapes and story collections.<br />

Topics include general Hindu teachings, scripture, vegetarianism,<br />

biographies, photography, history and parenting.<br />

170 saivite Hindu religion, Book 4<br />

Internet Resources<br />

For Children, Parents and Teachers<br />

www.himalayanacademy.com/resources/children/<br />

To Order Books<br />

You can order books on the web or by mail<br />

Visit our web store: www.minimela.com<br />

Or write for a catalog:<br />

Himalayan Academy publications<br />

Kauai’s Hindu monastery, 107 Kaholalele road,<br />

Kapaa, Hawaii 96746-9304 UsA. Phone (UsA<br />

and canada only): 1-800-890-1008; outside<br />

UsA: 1-808-822-7032 ext. 238; Fax: 1-808-822-<br />

3152; e-mail: books@hindu.org<br />

Sanatana Dharma publications Sdn. Bhd.<br />

364 Jalan Union, Kampong Baru sungai Buloh,<br />

47000, sungai Buloh, selangor, malaysia.<br />

e-mail: silvaraj@tm.net.my<br />

Sanathana Dharma publications<br />

Block 210 #06-326, Pasir ris street 21, singapore<br />

510210. Phone: 65-9664-9001;<br />

e-mail: sanatana@mbox4singnet.com.sg<br />

Saiva Siddhanta Church of mauritius<br />

La Pointe, rivière du rempart, mauritius,<br />

indian ocean. Phone: 230-412-7682; Fax: 230-<br />

412-7177; e-mail: minimela-mu@hindu.org


• Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />

BOOK ONE<br />

An illustrated children’s course teaching the love and worship of God iva<br />

in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />

life with translation in Tamil, Malay and French languages<br />

Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

Saivite Hindu Religion:<br />

A Children’s Course<br />

www.himalayanacademy.com/resources/children/SaivaHR_course/<br />

What every parent needs: intelligent, nonviolent, traditional texts for their<br />

kids—an illustrated, children’s series called Saivite Hindu Religion, on philosophy,<br />

culture and family life. Books One through Four are in print, for<br />

the age range of 5- to 10-year-olds. They are in English, with Tamil, Malay<br />

and French translation on the same page. Books One and Two make great<br />

coloring books and all four books provide an excellent way to teach Tamil.<br />

Supplementing each book are web resources, including a teacher’s guide<br />

and interactive, fun games for the kids.<br />

• Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />

BOOK TWO<br />

An illustrated children’s course teaching the love and worship of • Agama God iva Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />

in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />

life with translation in Tamil, Malay and French languages BOOK THREE<br />

Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

Hindu Religion is a six-book graded course based on the holy Vedas, the world’s oldest<br />

scripture. It is an authentic resource for parents and teachers seeking to educate children in Hindu<br />

beliefs, ethics, culture and customs. Subjects include God and Gods, saints and sages, our soul,<br />

temple worship, right conduct, karma, dharma and reincarnation. e An “why” illustrated of each belief children’s and course teaching the love and worship of God iva<br />

practice is explained, giving children unique insight into their religion. in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />

is course is the loving work of Satguru Bodhinatha Veylanswami, pictured life with below translation with children in Tamil, Malay and French languages • Agama Hindu Saivisme • Religion Hindoue Sivaïte<br />

in Malaysia. He is the successor to Satguru Sivaya Subramuniyaswami (1927–2001), founder/publisher<br />

of the international journal Hinduism Today.<br />

Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

BOOK FOUR<br />

e Youth<br />

Collection<br />

Religion/Children<br />

Himalayan<br />

Academy<br />

USA/India<br />

<br />

<br />

<br />

Satguru Bodhinatha Veylanswami Himalayan Academy<br />

An illustrated children’s course teaching the love and worship of God iva<br />

in the context of traditional Hindu philosophy, culture, values and family<br />

life with translation in Tamil, Malay and French languages<br />

Satguru Bodhinatha Veylanswami<br />

Book 4, saivite Hindu religion 171


Mystic Mouse<br />

A Coloring Book Based on Merging with Siva<br />

www.himalayanacademy.com/resources/children/mystic_mouse/<br />

Mystic Mouse, The Hindu Family Interactive Coloring Book, brings the basics of Hindu<br />

philosophy and values into the child’s world through the fascinating tales of Mystic<br />

Mouse and his adventures under the guidance of Sage Lion. The story is based on<br />

the teachings found in Satguru Sivaya Subramuniyaswami’s book Merging with Siva,<br />

Hinduism’s Contemporary Metaphysics. The majestic Sage Lion is none other than<br />

Gurudeva, speaking straight from the text of Merging with Siva with only slight alteration<br />

for better understanding by children. Thus the text is sophisticated enough to<br />

engage even precocious teenage intellects, but the graphics speak for themselves and<br />

will fascinate and visually educate non-reading young children who can also use it<br />

as a coloring book. Core Hindu concepts such as atman, the soul, and dharma, right<br />

living, are conveyed in charming, human ways. This is the perfect text for teachers in<br />

temple classes with a broad age group. Each chapter ends with a series of questions<br />

that serve as a guide for parents and teachers to explain the text and a launching<br />

point for discussion among older youth. 56 pages, sturdy softcover, 8½" x 11".<br />

The Hindu Family<br />

Interactive Color Book<br />

172 saivite Hindu religion, Book 4<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!